mirror of
https://gitlab.com/timvisee/send.git
synced 2024-11-10 21:22:35 +01:00
08f9ad5046
Localization authors: - Merike Sell <merikes@gmail.com> - Sander Lepik <sander.lepik@eesti.ee>
122 lines
6.4 KiB
Plaintext
122 lines
6.4 KiB
Plaintext
# Firefox Send is a brand name and should not be localized.
|
|
title = Firefox Send
|
|
siteSubtitle = veebieksperiment
|
|
siteFeedback = Tagasiside
|
|
uploadPageHeader = Privaatne ja krüpteeritud failiedastus
|
|
uploadPageExplainer = Firefox Send võimaldab saata faile üle ohutu, privaatse ja krüpteeritud kanali. Failid kustutatakse automaatselt, et need ei jääks internetti igaveseks.
|
|
uploadPageLearnMore = Rohkem teavet
|
|
uploadPageDropMessage = Faili üleslaadimiseks lohista see siia
|
|
uploadPageSizeMessage = Parima kogemuse saamiseks tasub faili suurus hoida alla 1GB
|
|
uploadPageBrowseButton = Vali fail arvutist
|
|
uploadPageBrowseButton1 = Vali fail üleslaadimiseks
|
|
uploadPageMultipleFilesAlert = Mitme faili või kausta üleslaadimine pole praegu toetatud.
|
|
uploadPageBrowseButtonTitle = Laadi fail üles
|
|
uploadingPageProgress = Faili { $filename } ({ $size }) üleslaadimine
|
|
importingFile = Importimine...
|
|
verifyingFile = Kontrollimine…
|
|
encryptingFile = Krüptimine…
|
|
decryptingFile = Dekrüptimine...
|
|
notifyUploadDone = Üleslaadimine on lõpetatud.
|
|
uploadingPageMessage = Aegumise sätteid saab muuta siis, kui faili üles laaditakse.
|
|
uploadingPageCancel = Katkesta üleslaadimine
|
|
uploadCancelNotification = Üleslaadimine katkestati
|
|
uploadingPageLargeFileMessage = Fail on suur ja selle üleslaadimine võib aega võtta.
|
|
uploadingFileNotification = Teavita mind üleslaadimise lõppemisest.
|
|
uploadSuccessConfirmHeader = Saatmiseks valmis
|
|
uploadSvgAlt = Laadi üles
|
|
uploadSuccessTimingHeader = Link failile aegub pärast 1. allalaadimist või 24 tunni möödumisel.
|
|
expireInfo = Link failile aegub peale { $downloadCount } või { $timespan }.
|
|
downloadCount =
|
|
{ $num ->
|
|
[one] üht allalaadimist
|
|
*[other] { $num } allalaadimist
|
|
}
|
|
timespanHours =
|
|
{ $num ->
|
|
[one] üht tundi
|
|
*[other] { $num } tundi
|
|
}
|
|
copyUrlFormLabelWithName = Kopeeri ja jaga linki faili allalaadimiseks: { $filename }
|
|
copyUrlFormButton = Kopeeri vahemällu
|
|
copiedUrl = Kopeeritud!
|
|
deleteFileButton = Kustuta fail
|
|
sendAnotherFileLink = Saada järgmine fail
|
|
# Alternative text used on the download link/button (indicates an action).
|
|
downloadAltText = Laadi alla
|
|
downloadsFileList = Allalaadimised
|
|
# Used as header in a column indicating the amount of time left before a
|
|
# download link expires (e.g. "10h 5m")
|
|
timeFileList = Aega jäänud
|
|
# Used as header in a column indicating the number of times a file has been
|
|
# downloaded
|
|
downloadFileName = Laadi fail { $filename } alla
|
|
downloadFileSize = ({ $size })
|
|
unlockInputLabel = Sisesta parool
|
|
unlockInputPlaceholder = Parool
|
|
unlockButtonLabel = Ava
|
|
downloadFileTitle = Krüptitud faili allalaadimine
|
|
# Firefox Send is a brand name and should not be localized.
|
|
downloadMessage = Sulle on saadetud fail Firefox Sendiga - teenusega, mis lubab faile ohutult, privaatselt ja krüpteeritult jagada. Failid kustutatakse automaatselt, et need ei jääks internetti igaveseks.
|
|
# Text and title used on the download link/button (indicates an action).
|
|
downloadButtonLabel = Laadi alla
|
|
downloadNotification = Allalaadimine on lõpetatud.
|
|
downloadFinish = Allalaadimine lõpetati
|
|
# This message is displayed when uploading or downloading a file, e.g. "(1,3 MB of 10 MB)".
|
|
fileSizeProgress = ({ $partialSize }/{ $totalSize })
|
|
# Firefox Send is a brand name and should not be localized.
|
|
sendYourFilesLink = Proovi Firefox Sendi
|
|
downloadingPageProgress = Faili { $filename } ({ $size }) allalaadimine
|
|
downloadingPageMessage = Palun jäta see kaart lahti, kuni fail on alla laaditud ja dekrüptitud.
|
|
errorAltText = Viga üleslaadimisel
|
|
errorPageHeader = Midagi läks valesti!
|
|
errorPageMessage = Faili üleslaadimisel esines viga.
|
|
errorPageLink = Saada järgmine fail
|
|
fileTooBig = Fail on üleslaadimiseks liiga suur. See peaks olema väiksem kui { $size }.
|
|
linkExpiredAlt = Link on aegunud
|
|
expiredPageHeader = See link on aegunud või seda pole kunagi olnudki!
|
|
notSupportedHeader = Sinu brauser pole toetatud.
|
|
# Firefox Send is a brand name and should not be localized.
|
|
notSupportedDetail = Kahjuks ei toeta see brauser veebitehnoloogiaid, mis teevad Firefox Sendi toimimise võimalikuks. Sa pead proovima teise brauseriga. Me soovitame Firefoxi!
|
|
notSupportedLink = Miks mu brauser toetatud pole?
|
|
notSupportedOutdatedDetail = Kahjuks ei toeta see Firefoxi versioon veebitehnoloogiaid, mis teevad Firefox Sendi toimimise võimalikuks. Sa pead oma brauserit uuendama.
|
|
updateFirefox = Uuenda Firefox
|
|
downloadFirefoxButtonSub = Laadi alla tasuta
|
|
uploadedFile = Fail
|
|
copyFileList = Kopeeri URL
|
|
# expiryFileList is used as a column header
|
|
expiryFileList = Aegub
|
|
deleteFileList = Kustuta
|
|
nevermindButton = Ära pane tähele
|
|
legalHeader = Tingimused ja privaatsusreeglid
|
|
legalNoticeTestPilot = Firefox Send on praegu Test Piloti eksperiment ja sellele rakenduvad Test Piloti <a>teenusetingimused</a> ning <a>privaatsusreeglid</a>. Rohkem teavet selle eksperimendi ja kogutavate andmete kohta leiab <a>siit</a>.
|
|
legalNoticeMozilla = Firefox Sendi veebilehe kasutamisele rakenduvad ka Mozilla <a>veebilehtede privaatsusreeglid</a> ja <a>veebilehtede teenusetingimused</a>.
|
|
deletePopupText = Kas kustutada see fail?
|
|
deletePopupYes = Jah
|
|
deletePopupCancel = Loobu
|
|
deleteButtonHover = Kustuta
|
|
copyUrlHover = Kopeeri URL
|
|
footerLinkLegal = Õiguslik teave
|
|
# Test Pilot is a proper name and should not be localized.
|
|
footerLinkAbout = Test Pilotist
|
|
footerLinkPrivacy = Privaatsusest
|
|
footerLinkTerms = Teenusetingimused
|
|
footerLinkCookies = Küpsistest
|
|
requirePasswordCheckbox = Selle faili allalaadimiseks nõutakse parooli
|
|
addPasswordButton = Lisa parool
|
|
changePasswordButton = Muuda
|
|
passwordTryAgain = Vale parool. Palun proovi uuesti.
|
|
reportIPInfringement = Intellektuaalomandi keelatud kasutamise raporteerimine
|
|
javascriptRequired = Firefox Send'i kasutamiseks tuleb JavaScript lubada
|
|
whyJavascript = Miks Firefox Send JavaScripti vajab?
|
|
enableJavascript = Palun luba JavaScript ja proovi uuesti.
|
|
# A short representation of a countdown timer containing the number of hours and minutes remaining as digits, example "13h 47m"
|
|
expiresHoursMinutes = { $hours }t { $minutes }m
|
|
# A short representation of a countdown timer containing the number of minutes remaining as digits, example "56m"
|
|
expiresMinutes = { $minutes }m
|
|
# A short status message shown when a password is successfully set
|
|
passwordIsSet = Parool on muudetud
|
|
# A short status message shown when the user enters a long password
|
|
maxPasswordLength = Maksimaalne parooli pikkus: { $length }
|
|
# A short status message shown when there was an error setting the password
|
|
passwordSetError = Parooli muutmine ebaõnnestus
|