mirror of
https://gitlab.com/timvisee/send.git
synced 2024-11-15 15:42:42 +01:00
45452c7153
Localization authors: - Rodrigo <rodrigo.mcunha@hotmail.com>
118 lines
6.7 KiB
Plaintext
118 lines
6.7 KiB
Plaintext
# Firefox Send is a brand name and should not be localized.
|
|
title = Firefox Send
|
|
siteSubtitle = experiência web
|
|
siteFeedback = Feedback
|
|
uploadPageHeader = Partilha de ficheiros privada e encriptada
|
|
uploadPageExplainer = Envie ficheiros através de uma ligação segura, privada e encriptada que expira automaticamente para garantir que as suas coisas não fiquem online para sempre.
|
|
uploadPageLearnMore = Saber mais
|
|
uploadPageDropMessage = Largue o seu ficheiro aqui para começar a carregar
|
|
uploadPageSizeMessage = Para uma operação mais confiável, é melhor manter o seu ficheiro abaixo de 1GB
|
|
uploadPageBrowseButton = Selecionar um ficheiro no seu computador
|
|
uploadPageBrowseButton1 = Selecionar um ficheiro a carregar
|
|
uploadPageMultipleFilesAlert = Carregar múltiplos ficheiros ou uma pasta não é atualmente suportado.
|
|
uploadPageBrowseButtonTitle = Carregar ficheiro
|
|
uploadingPageProgress = A carregar { $filename } ({ $size })
|
|
importingFile = A importar...
|
|
verifyingFile = A verificar...
|
|
encryptingFile = A encriptar...
|
|
decryptingFile = A desencriptar...
|
|
notifyUploadDone = O seu carregamento terminou.
|
|
uploadingPageMessage = Assim que o seu ficheiro carregar irá poder definir as opções de expiração.
|
|
uploadingPageCancel = Cancelar carregamento
|
|
uploadCancelNotification = O seu carregamento foi cancelado.
|
|
uploadingPageLargeFileMessage = Este ficheiro é grande e pode demorar um pouco a carregar. Fique onde está!
|
|
uploadingFileNotification = Notificar-me quando o carregamento estiver concluído.
|
|
uploadSuccessConfirmHeader = Pronto para enviar
|
|
uploadSvgAlt = Carregar
|
|
uploadSuccessTimingHeader = A ligação para o seu ficheiro irá expirar depois de 1 transferência ou em 24 horas.
|
|
expireInfo = A ligação para o seu ficheiro irá expirar depois de { $downloadCount } ou { $timespan }.
|
|
downloadCount =
|
|
{ $num ->
|
|
[one] 1 transferência
|
|
*[other] { $num } transferências
|
|
}
|
|
timespanHours = 1 hora
|
|
copyUrlFormLabelWithName = Copie e partilhe a ligação para enviar o seu ficheiro: { $filename }
|
|
copyUrlFormButton = Copiar para a área de transferência
|
|
copiedUrl = Copiado!
|
|
deleteFileButton = Apagar ficheiro
|
|
sendAnotherFileLink = Enviar outro ficheiro
|
|
# Alternative text used on the download link/button (indicates an action).
|
|
downloadAltText = Transferir
|
|
downloadsFileList = Transferências
|
|
# Used as header in a column indicating the amount of time left before a
|
|
# download link expires (e.g. "10h 5m")
|
|
timeFileList = Tempo
|
|
# Used as header in a column indicating the number of times a file has been
|
|
# downloaded
|
|
downloadFileName = Transferir { $filename }
|
|
downloadFileSize = ({ $size })
|
|
unlockInputLabel = Digitar palavra-passe
|
|
unlockInputPlaceholder = Palavra-passe
|
|
unlockButtonLabel = Desbloquear
|
|
downloadFileTitle = Transferir ficheiro encriptado
|
|
# Firefox Send is a brand name and should not be localized.
|
|
downloadMessage = O seu amigo está a enviar-lhe um ficheiro com o Firefox Send, um serviço que lhe permite partilhar ficheiros com uma ligação segura, privada e encriptada que expira automaticamente para garantir que as suas coisas não fiquem online para sempre.
|
|
# Text and title used on the download link/button (indicates an action).
|
|
downloadButtonLabel = Transferir
|
|
downloadNotification = A sua transferência foi concluída.
|
|
downloadFinish = Transferência concluída
|
|
# This message is displayed when uploading or downloading a file, e.g. "(1,3 MB of 10 MB)".
|
|
fileSizeProgress = ({ $partialSize } de { $totalSize })
|
|
# Firefox Send is a brand name and should not be localized.
|
|
sendYourFilesLink = Experimentar o Firefox Send
|
|
downloadingPageProgress = A transferir { $filename } ({ $size })
|
|
downloadingPageMessage = Por favor deixe este separador aberto enquanto obtemos o seu ficheiro e o desencriptamos.
|
|
errorAltText = Erro ao carregar
|
|
errorPageHeader = Algo correu mal.
|
|
errorPageMessage = Houve um erro ao carregar o ficheiro.
|
|
errorPageLink = Enviar outro ficheiro
|
|
fileTooBig = Esse ficheiro é muito grande para carregar. Deve ser menor do que { $size }.
|
|
linkExpiredAlt = Ligação expirada
|
|
expiredPageHeader = Esta ligação expirou ou nunca existiu em primeiro lugar!
|
|
notSupportedHeader = O seu navegador não é suportado.
|
|
# Firefox Send is a brand name and should not be localized.
|
|
notSupportedDetail = Infelizmente este navegador não suporta a tecnologia web que faz o Firefox Send funcionar. Irá precisar de tentar outro navegador. Nós recomendamos o Firefox!
|
|
notSupportedLink = Porque é que o meu navegador não é suportado?
|
|
notSupportedOutdatedDetail = Infelizmente esta versão do Firefox não suporta a tecnologia web que faz o Firefox Send funcionar. Precisa de atualizar o seu navegador.
|
|
updateFirefox = Atualizar o Firefox
|
|
downloadFirefoxButtonSub = Transferência gratuita
|
|
uploadedFile = Ficheiro
|
|
copyFileList = Copiar URL
|
|
# expiryFileList is used as a column header
|
|
expiryFileList = Expira em
|
|
deleteFileList = Apagar
|
|
nevermindButton = Esquecer
|
|
legalHeader = Termos e privacidade
|
|
legalNoticeTestPilot = O Firefox Send é atualmente uma experiência do Test Pilot, e sujeita aos <a>Termos de serviço</a> e <a>Aviso de privacidade</a> do Test Pilot. Pode saber mais acerca desta experiência e a sua recolha de dados <a>aqui</a>.
|
|
legalNoticeMozilla = A utilização do website do Firefox Send está também sujeita ao <a>Aviso de privacidade dos websites</a> e <a>Termos de utilização dos websites</a> da Mozilla.
|
|
deletePopupText = Apagar este ficheiro?
|
|
deletePopupYes = Sim
|
|
deletePopupCancel = Cancelar
|
|
deleteButtonHover = Apagar
|
|
copyUrlHover = Copiar URL
|
|
footerLinkLegal = Legal
|
|
# Test Pilot is a proper name and should not be localized.
|
|
footerLinkAbout = Acerca do Test Pilot
|
|
footerLinkPrivacy = Privacidade
|
|
footerLinkTerms = Termos
|
|
footerLinkCookies = Cookies
|
|
requirePasswordCheckbox = Requerer uma palavra-passe para transferir este ficheiro
|
|
addPasswordButton = Adicionar palavra-passe
|
|
changePasswordButton = Alterar
|
|
passwordTryAgain = Palavra-passe incorreta. Tente novamente.
|
|
reportIPInfringement = Reportar violação de PI
|
|
javascriptRequired = O Firefox Send requer JavaScript
|
|
whyJavascript = Porque é que o Firefox Send requer JavaScript?
|
|
enableJavascript = Por favor ative o JavaScript e tente novamente.
|
|
# A short representation of a countdown timer containing the number of hours and minutes remaining as digits, example "13h 47m"
|
|
expiresHoursMinutes = { $hours }h { $minutes }m
|
|
# A short representation of a countdown timer containing the number of minutes remaining as digits, example "56m"
|
|
expiresMinutes = { $minutes }m
|
|
# A short status message shown when a password is successfully set
|
|
passwordIsSet = Palavra-passe definida
|
|
# A short status message shown when the user enters a long password
|
|
maxPasswordLength = Comprimento máximo de palavra-passe: { $length }
|
|
# A short status message shown when there was an error setting the password
|
|
passwordSetError = Esta palavra-passe não pôde ser definida
|