1
0
mirror of https://gitlab.com/timvisee/send.git synced 2024-11-16 16:13:00 +01:00
send/public/locales/tl/send.ftl
Frederick Villaluna 7654ec3b7c Pontoon: Update Tagalog (tl) localization of Test Pilot: Firefox Send
Localization authors:
- Frederick Villaluna <fv_comscie@yahoo.com>
2018-06-20 19:18:42 +00:00

121 lines
7.1 KiB
Plaintext

# Firefox Send is a brand name and should not be localized.
title = Firefox Ipadala
siteSubtitle = eksperimento sa web
siteFeedback = Feedback
uploadPageHeader = Pribadong, Naka-encrypt na Pagbabahagi ng File
uploadPageExplainer = Magpadala ng mga file sa pamamagitan ng isang ligtas, pribado, at naka-encrypt na link na awtomatikong mawawalan ng bisa upang matiyak na ang iyong mga bagay-bagay ay hindi mananatiling online magpakailanman.
uploadPageLearnMore = Matuto ng higit pa
uploadPageDropMessage = I-drop ang iyong file dito upang simulan ang pag-upload
uploadPageSizeMessage = Para sa pinaka maaasahang operasyon, pinakamahusay na panatilihin ang iyong file sa ilalim ng 1GB
uploadPageBrowseButton = Pumili ng isang file sa iyong computer
uploadPageBrowseButton1 = Pumili ng isang file na mai-upload
uploadPageMultipleFilesAlert = Kasalukuyang hindi sinusuportahan ang pag-upload ng maramihang mga file o isang folder.
uploadPageBrowseButtonTitle = I-upload ang file
uploadingPageProgress = Uploading { $filename } ({ $size })
importingFile = Importing…
verifyingFile = Pinatutunayan...
encryptingFile = Encrypting…
decryptingFile = Decrypting…
notifyUploadDone = Natapos na ang iyong pag-upload.
uploadingPageMessage = Sa sandaling mag-upload ang iyong file, makakapagtakda ka ng mga expire na pagpipilian.
uploadingPageCancel = Kanselahin ang pag-upload
uploadCancelNotification = Kinansela ang iyong pag-upload.
uploadingPageLargeFileMessage = Ang file na ito ay malaki at maaaring tumagal ng ilang sandali upang mag-upload. Umupo nang masikip!
uploadingFileNotification = Abisuhan ako kapag nakumpleto na ang pag-upload.
uploadSuccessConfirmHeader = Handa nang Ipadala
uploadSvgAlt = I-upload
uploadSuccessTimingHeader = Mag-e-expire ang link sa iyong file pagkatapos ng 1 pag-download o sa loob ng 24 na oras.
expireInfo = Mag-e-expire ang link sa iyong file pagkatapos ng { $downloadCount } o { $timespan }.
downloadCount =
{ $num ->
[one] 1 pag-download
*[other] { $num } na mga pag-download
}
timespanHours =
{ $num ->
*[one] 1 oras
}
copyUrlFormLabelWithName = Kopyahin at ibahagi ang link upang ipadala ang iyong file: { $filename }
copyUrlFormButton = Kopyahin sa clipboard
copiedUrl = Naikopya!
deleteFileButton = Burahin ang file
sendAnotherFileLink = Magpadala ng isang file
# Alternative text used on the download link/button (indicates an action).
downloadAltText = I-download
downloadsFileList = Mga Pag-download
# Used as header in a column indicating the amount of time left before a
# download link expires (e.g. "10h 5m")
timeFileList = Oras
# Used as header in a column indicating the number of times a file has been
# downloaded
downloadFileName = I-download { $filename }
downloadFileSize = ({ $size })
unlockInputLabel = Ilagay ang Password
unlockInputPlaceholder = Password
unlockButtonLabel = I-unlock
downloadFileTitle = I-download ang Na-encrypt na File
# Firefox Send is a brand name and should not be localized.
downloadMessage = Ang iyong kaibigan ay nagpapadala sa iyo ng isang file na may Firefox Send, isang serbisyo na nagbibigay-daan sa iyo upang magbahagi ng mga file sa isang ligtas, pribado, at naka-encrypt na link na awtomatikong mawawalan ng bisa upang matiyak na ang iyong mga bagay-bagay ay hindi mananatiling online magpakailanman.
# Text and title used on the download link/button (indicates an action).
downloadButtonLabel = I-download
downloadNotification = Nakumpleto na ang iyong pag-download.
downloadFinish = Kumpleto ang Download
# This message is displayed when uploading or downloading a file, e.g. "(1,3 MB of 10 MB)".
fileSizeProgress = ({ $partialSize } ng { $totalSize })
# Firefox Send is a brand name and should not be localized.
sendYourFilesLink = Subukan ang Firefox Ipadala
downloadingPageProgress = Downloading { $filename } ({ $size })
downloadingPageMessage = Paki-iwan ang tab na ito habang binuksan namin ang iyong file at i-decrypt ito.
errorAltText = Mag-upload ng error
errorPageHeader = May nagkamali!
errorPageMessage = Nagkaroon ng error sa pag-upload ng file.
errorPageLink = Magpadala ng isang file
fileTooBig = Ang file na iyon ay masyadong malaki upang mag-upload. Dapat itong mas mababa sa { $size }.
linkExpiredAlt = Nag-expire na ang link
expiredPageHeader = Nag-expire na ang link na ito o hindi kailanman umiiral sa unang lugar!
notSupportedHeader = Ang iyong browser ay hindi suportado.
# Firefox Send is a brand name and should not be localized.
notSupportedDetail = Sa kasamaang palad hindi sinusuportahan ng browser na ito ang teknolohiya sa web na nagpapagana ng Firefox Send. Kailangan mong subukan ang ibang browser. Inirerekomenda namin ang Firefox!
notSupportedLink = Bakit hindi suportado ang aking browser?
notSupportedOutdatedDetail = Sa kasamaang palad ang bersyon na ito ng Firefox ay hindi sumusuporta sa teknolohiya ng web na nagpapagana ng Firefox Send. Kailangan mong i-update ang iyong browser.
updateFirefox = I-update ang Firefox
downloadFirefoxButtonSub = Libreng Download
uploadedFile = File
copyFileList = Kopyahin ang URL
# expiryFileList is used as a column header
expiryFileList = Magtatapos Sa
deleteFileList = I-delete
nevermindButton = Hindi bale
legalHeader = Mga Tuntunin at Pagkapribado
legalNoticeTestPilot = Ang Firefox Ipadala ay kasalukuyang eksperimentong Test Pilot, at napapailalim sa <a>Mga Tuntunin ng Serbisyo</a> at <a> Paunawa sa Privacy</a>. Maaari kang matuto nang higit pa tungkol sa eksperimentong ito at ang koleksyon ng data nito <a>dito</a>.
legalNoticeMozilla = Ang paggamit ng website ng Ipadala ang Firefox ay napapailalim din sa <a>Mga Patakaran sa Privacy ng Website</a> ng Mozilla at <a>Mga Tuntunin ng Paggamit ng Website</a>.
deletePopupText = Tanggalin ang file na ito?
deletePopupYes = Oo
deletePopupCancel = Kanselahin
deleteButtonHover = I-delete
copyUrlHover = Kopyahin ang URL
footerLinkLegal = Legal
# Test Pilot is a proper name and should not be localized.
footerLinkAbout = Tungkol sa Test Pilot
footerLinkPrivacy = Privacy
footerLinkTerms = Mga term
footerLinkCookies = Mga cookie
requirePasswordCheckbox = Mangailangan ng isang password upang i-download ang file na ito
addPasswordButton = Magdagdag ng password
changePasswordButton = Palitan
passwordTryAgain = Maling password. Subukan muli.
reportIPInfringement = Report IP Infringement
javascriptRequired = Nangangailangan ang JavaScript sa JavaScript
whyJavascript = Bakit ang JavaScript ay nangangailangan ng JavaScript?
enableJavascript = Mangyaring paganahin ang JavaScript at subukan muli.
# A short representation of a countdown timer containing the number of hours and minutes remaining as digits, example "13h 47m"
expiresHoursMinutes = { $hours }h { $minutes }m
# A short representation of a countdown timer containing the number of minutes remaining as digits, example "56m"
expiresMinutes = { $minutes }m
# A short status message shown when a password is successfully set
passwordIsSet = I-set ang password
# A short status message shown when the user enters a long password
maxPasswordLength = Pinakamataas na haba ng password: { $length }
# A short status message shown when there was an error setting the password
passwordSetError = Hindi maitakda ang password na ito