mirror of
https://gitlab.com/timvisee/send.git
synced 2024-11-10 21:22:35 +01:00
e91b341f8a
Localization authors: - Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>
100 lines
5.5 KiB
Plaintext
100 lines
5.5 KiB
Plaintext
// Firefox Send is a brand name and should not be localized.
|
|
title = Firefox Send
|
|
siteSubtitle = webeksperiment
|
|
siteFeedback = Komentar
|
|
uploadPageHeader = Priwatne, skoděrowane źělenje datajow
|
|
uploadPageExplainer = Pósćelśo dataje pśez wěsty, priwatny a skoděrowany wótkaz, kótaryž awtomatiski spadnjo, až njeby waše daty na pśecej online wóstawali.
|
|
uploadPageLearnMore = Dalšne informacije
|
|
uploadPageDropMessage = Śěgniśo swóju dataju sem, aby ju nagrał
|
|
uploadPageSizeMessage = Wužywajśo nejlěpje dataje, kótarež su mjeńše ako 1 GB za lěpšu spušćobnosć.
|
|
uploadPageBrowseButton = Wubjeŕśo dataju na swójom licadle
|
|
.title = Wubjeŕśo dataju na swójom licadle
|
|
uploadPageBrowseButton1 = Wubjeŕśo dataju za nagraśe
|
|
.title = Wubjeŕśo dataju za nagraśe
|
|
uploadPageMultipleFilesAlert = Nagrawanje někotarych datajow abo zarědnika se tuchylu njepódpěra.
|
|
uploadPageBrowseButtonTitle = Dataju nagraś
|
|
uploadingPageProgress = { $filename } ({ $size }) se nagrawa
|
|
importingFile = Importěrujo se...
|
|
verifyingFile = Pśespytujo se...
|
|
encryptingFile = Koděrujo se...
|
|
decryptingFile = Dešifrěrujo se...
|
|
notifyUploadDone = Wašo nagraśe jo dokóńcone.
|
|
uploadingPageMessage = Gaž se waša dataja nagrawa, móžośo nastajenja spadnjenja póstajiś.
|
|
uploadingPageCancel = Nagraśe pśetergnus
|
|
.title = Nagraśe pśetergnus
|
|
uploadCancelNotification = Wašo nagraśe jo se pśetergnuło.
|
|
uploadingPageLargeFileMessage = Toś ta dataja jo wjelika a nagrawanje mógło chylku traś. Buźćo sćerpliwy!
|
|
uploadingFileNotification = K wěsći daś, gaž nagraśe jo dokóńcone.
|
|
uploadSuccessConfirmHeader = Gótowy za słanje
|
|
uploadSvgAlt
|
|
.alt = Nagraś
|
|
uploadSuccessTimingHeader = Wótkaz k wašej dataji pó 1 ześěgnjenju abo 24 góźinach spadnjo.
|
|
copyUrlFormLabelWithName = Kopěrujśo a źělśo wótkaz, aby swóju dataju pósłał: { $filename }
|
|
// Note: Title text for button should be the same.
|
|
copyUrlFormButton = Do mjazywótkłada kopěrowaś
|
|
.title = Do mjazywótkłada kopěrowaś
|
|
copiedUrl = Kopěrowany!
|
|
// Note: Title text for button should be the same.
|
|
deleteFileButton = Dataju wulašowaś
|
|
.title = Dataju wulašowaś
|
|
// Note: Title text for button should be the same.
|
|
sendAnotherFileLink = Drugu dataju pósłaś
|
|
.title = Drugu dataju pósłaś
|
|
// Alternative text used on the download link/button (indicates an action).
|
|
downloadAltText
|
|
.alt = Ześěgnuś
|
|
downloadFileName = { $filename } ześěgnuś
|
|
downloadFileSize = ({ $size })
|
|
// Firefox Send is a brand name and should not be localized.
|
|
downloadMessage = Waš pśijaśel wam dataju z Firefox Send sćelo, słužba, kótaraž wam zmóžnja, dataje pśez wěsty, priwatny a skoděrowany wótkaz źěliś, kótaryž awtomatiski spadnjo, až njeby waše daty na pśecej online wóstawali.
|
|
// Text and title used on the download link/button (indicates an action).
|
|
downloadButtonLabel = Ześěgnuś
|
|
.title = Ześěgnuś
|
|
downloadNotification = Wašo ześěgnjenje jo dokóńcone.
|
|
downloadFinish = Ześěgnjenje dokóńcone
|
|
// This message is displayed when uploading or downloading a file, e.g. "(1,3 MB of 10 MB)".
|
|
fileSizeProgress = ({ $partialSize } z { $totalSize })
|
|
// Firefox Send is a brand name and should not be localized. Title text for button should be the same.
|
|
sendYourFilesLink = Firefox Send wopytaś
|
|
.title = Firefox Send wopytaś
|
|
downloadingPageProgress = { $filename } ({ $size }) se ześěgujo
|
|
downloadingPageMessage = Pšosym wóstajśo toś ten rejtark wócynjony, mjaztym až wašu dataju ześěgujomy a dešifrěrujomy.
|
|
errorAltText
|
|
.alt = Nagrawańska zmólka
|
|
errorPageHeader = Něco njejo se raźiło!
|
|
errorPageMessage = Pśi nagrawanju dataje jo zmólka nastała.
|
|
errorPageLink = Drugu dataju pósłaś
|
|
fileTooBig = Toś ta dataja jo pśewjelika za nagraśe. Měła mjeńša ako { $size } byś.
|
|
linkExpiredAlt
|
|
.alt = Wótkaz spadnjony
|
|
expiredPageHeader = Toś ten wótkaz jo spadnjony abo njejo nigda eksistěrował!
|
|
notSupportedHeader = Waš wobglědowak se njepódpěra.
|
|
// Firefox Send is a brand name and should not be localized.
|
|
notSupportedDetail = Bóžko toś ten wobglědowak webtechnologiju njepódpěra, na kótarejž Firefox Send bazěrujo. Musyśo drugi wobglědowak wužywaś. My Firefox dopórucujomy!
|
|
notSupportedLink = Cogodla se mój wobglědowak njepódpěra?
|
|
notSupportedOutdatedDetail = Bóžko toś ta wersija Firefox webtechnologiju njepódpěra, na kótarejž Firefox Send bazěrujo. Musyśo swój wobglědowak aktualizěrowaś.
|
|
updateFirefox = Firefox aktualizěrowaś
|
|
downloadFirefoxButtonSub = Dermotne ześěgnjenje
|
|
uploadedFile = Dataja
|
|
copyFileList = URL kopěrowaś
|
|
// expiryFileList is used as a column header
|
|
expiryFileList = Spadnjo za
|
|
deleteFileList = Wulašowaś
|
|
nevermindButton = Wšojadno
|
|
legalHeader = Wuměnjenja a priwatnosć
|
|
legalNoticeTestPilot = Firefox jo tuchylu eksperiment Test Pilot, a pódlažy <a>wužywańskim wuměnjenjam</a> a <a>pokazce priwatnosći</a> Test Pilot. Wěcej wó toś tom eksperimenśe a daty, kótarež gromaźi, <a>how</a> zgónijośo.
|
|
legalNoticeMozilla = Teke wužywanje websedła Firefox Send <a>pokazce priwatnosći za websedła</a> a <a>wužywańskim wuměnjenjam za websedła</a> Mozilla pódlažy.
|
|
deletePopupText = Toś tu dataju lašowaś?
|
|
deletePopupYes = Jo
|
|
deletePopupCancel = Pśetergnuś
|
|
deleteButtonHover
|
|
.title = Wulašowaś
|
|
copyUrlHover
|
|
.title = URL kopěrowaś
|
|
footerLinkLegal = Pšawniske
|
|
// Test Pilot is a proper name and should not be localized.
|
|
footerLinkAbout = Wó Test Pilot
|
|
footerLinkPrivacy = Priwatnosć
|
|
footerLinkTerms = Wuměnjenja
|
|
footerLinkCookies = Cookieje
|