mirror of
https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit.git
synced 2024-11-21 18:52:36 +01:00
Updated Polish language to 3.0 - Thx admas :)
git-svn-id: https://subtitleedit.googlecode.com/svn/trunk@44 99eadd0c-20b8-1223-b5c4-2a2b2df33de2
This commit is contained in:
parent
866f6ec7ba
commit
0323996b90
@ -3,7 +3,7 @@
|
||||
<General>
|
||||
<Title>Subtitle Edit</Title>
|
||||
<Version>3.0</Version>
|
||||
<TranslatedBy>Adam "admas" Malich</TranslatedBy>
|
||||
<TranslatedBy>Translated by Adam "admas" Malich</TranslatedBy>
|
||||
<CultureName>pl-PL</CultureName>
|
||||
<OK>&OK</OK>
|
||||
<Cancel>&Anuluj</Cancel>
|
||||
@ -44,14 +44,10 @@
|
||||
<Negative>Negatywny</Negative>
|
||||
<RegularExpressionIsNotValid>Wyrażenie regularne nie jest poprawne!</RegularExpressionIsNotValid>
|
||||
<SubtitleSaved>Napisy zostały zapisane</SubtitleSaved>
|
||||
<CurrentSubtitle>
|
||||
</CurrentSubtitle>
|
||||
<OriginalText>
|
||||
</OriginalText>
|
||||
<OpenOriginalSubtitleFile>
|
||||
</OpenOriginalSubtitleFile>
|
||||
<PleaseWait>
|
||||
</PleaseWait>
|
||||
<CurrentSubtitle>Aktualne napisy</CurrentSubtitle>
|
||||
<OriginalText>Tekst oryginalny</OriginalText>
|
||||
<OpenOriginalSubtitleFile>Otwórz plik oryginalnych napisów...</OpenOriginalSubtitleFile>
|
||||
<PleaseWait>Proszę czekać...</PleaseWait>
|
||||
</General>
|
||||
<About>
|
||||
<Title>O Subtitle Edit</Title>
|
||||
@ -71,26 +67,16 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<Description>Dodaj do nazw/listy ignor. (wyraż. niereg.)</Description>
|
||||
</AddToNames>
|
||||
<AddWaveForm>
|
||||
<Title>
|
||||
</Title>
|
||||
<SourceVideoFile>
|
||||
</SourceVideoFile>
|
||||
<GenerateWaveFormData>
|
||||
</GenerateWaveFormData>
|
||||
<PleaseWait>
|
||||
</PleaseWait>
|
||||
<VlcMediaPlayerNotFoundTitle>
|
||||
</VlcMediaPlayerNotFoundTitle>
|
||||
<VlcMediaPlayerNotFound>
|
||||
</VlcMediaPlayerNotFound>
|
||||
<GoToVlcMediaPlayerHomePage>
|
||||
</GoToVlcMediaPlayerHomePage>
|
||||
<GeneratingPeakFile>
|
||||
</GeneratingPeakFile>
|
||||
<ExtractingSeconds>
|
||||
</ExtractingSeconds>
|
||||
<ExtractingMinutes>
|
||||
</ExtractingMinutes>
|
||||
<Title>Generowanie próbkowania dźwięku</Title>
|
||||
<SourceVideoFile>Plik źródłowego wideo:</SourceVideoFile>
|
||||
<GenerateWaveFormData>Generuj próbkowanie dźwięku</GenerateWaveFormData>
|
||||
<PleaseWait>Może to potrwać kilka minut - proszę czekać</PleaseWait>
|
||||
<VlcMediaPlayerNotFoundTitle>Nie znaleziono VLC Media Player</VlcMediaPlayerNotFoundTitle>
|
||||
<VlcMediaPlayerNotFound>Subtitle Edit potrzebuje do wypakowania danych audio VLC Media Player 1.1.x lub nowszego.</VlcMediaPlayerNotFound>
|
||||
<GoToVlcMediaPlayerHomePage>Chesz przejść na stronę domową VLC Media Player?</GoToVlcMediaPlayerHomePage>
|
||||
<GeneratingPeakFile>Generowanie szczytów pliku</GeneratingPeakFile>
|
||||
<ExtractingSeconds>Wypakowano audio: {0:0.0} sek.</ExtractingSeconds>
|
||||
<ExtractingMinutes>Wypakowano audio: {0:0.0} min.</ExtractingMinutes>
|
||||
</AddWaveForm>
|
||||
<AdjustDisplayDuration>
|
||||
<Title>Dostosuj czas wyświetlania</Title>
|
||||
@ -100,7 +86,7 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<AddSeconds>Dodaj sekundy</AddSeconds>
|
||||
<SetAsPercent>Dostosuj w procentach</SetAsPercent>
|
||||
<Note>Uwaga: Czas wyświetlania nie nałoży się na czas początkowy
|
||||
następnego tekstu.</Note>
|
||||
następnego tekstu.</Note>
|
||||
<PleaseSelectAValueFromTheDropDownList>Proszę wybrać wartość z listy rozwijanej</PleaseSelectAValueFromTheDropDownList>
|
||||
<PleaseChoose> - Proszę wybrać - </PleaseChoose>
|
||||
</AdjustDisplayDuration>
|
||||
@ -111,10 +97,8 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<Before>Przed</Before>
|
||||
<After>Po</After>
|
||||
<LinesFoundX>Znaleziono linii: {0}</LinesFoundX>
|
||||
<OnlyBreakLinesLongerThan>
|
||||
</OnlyBreakLinesLongerThan>
|
||||
<OnlyUnbreakLinesShorterThan>
|
||||
</OnlyUnbreakLinesShorterThan>
|
||||
<OnlyBreakLinesLongerThan>Łam tylko linie dłuższe, niż</OnlyBreakLinesLongerThan>
|
||||
<OnlyUnbreakLinesShorterThan>Cofaj łamanie dla linii krótszych, niż</OnlyUnbreakLinesShorterThan>
|
||||
</AutoBreakUnbreakLines>
|
||||
<ChangeCasing>
|
||||
<Title>Zmiana budowy zdań</Title>
|
||||
@ -222,7 +206,7 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<Next>&Dalej ></Next>
|
||||
<Step2>Krok 2/2 - Weryfikacja problemów</Step2>
|
||||
<Fixes>Problemy</Fixes>
|
||||
<Log>Log</Log>
|
||||
<Log>Dziennik zdarzeń</Log>
|
||||
<LineNumber>Linia#</LineNumber>
|
||||
<Function>Funkcja</Function>
|
||||
<Before>Przed</Before>
|
||||
@ -329,8 +313,7 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<FixEllipsesStartExample>'... i pójdziemy dalej' -> 'i pójdziemy dalej'</FixEllipsesStartExample>
|
||||
<FixMissingOpenBracketExample>'brzęk] Uważaj!' --> '[brzęk] Uważaj!'</FixMissingOpenBracketExample>
|
||||
<FixMusicNotationExample>'âTª słodkie są sny' --> '♫ słodkie są sny'</FixMusicNotationExample>
|
||||
<NumberOfImportantLogMessages>
|
||||
</NumberOfImportantLogMessages>
|
||||
<NumberOfImportantLogMessages>{0} ważnych wiadomości w dzienniku zdarzeń!</NumberOfImportantLogMessages>
|
||||
</FixCommonErrors>
|
||||
<GetDictionaries>
|
||||
<Title>Potrzebny słownik?</Title>
|
||||
@ -339,13 +322,10 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<GetDictionariesHere>Potrzebne słowniki znajdują się tutaj:</GetDictionariesHere>
|
||||
<OpenOpenOfficeWiki>Lista słowników na Wiki Open Office</OpenOpenOfficeWiki>
|
||||
<GetAllDictionaries>Tutaj pobierzesz wszystkie słowniki</GetAllDictionaries>
|
||||
<ChooseLanguageAndClickDownload>
|
||||
</ChooseLanguageAndClickDownload>
|
||||
<ChooseLanguageAndClickDownload>Wybierz swój język i kliknij pobierz</ChooseLanguageAndClickDownload>
|
||||
<OpenDictionariesFolder>Otwórz folder 'Dictionaries'</OpenDictionariesFolder>
|
||||
<Download>
|
||||
</Download>
|
||||
<XDownloaded>
|
||||
</XDownloaded>
|
||||
<Download>Pobierz</Download>
|
||||
<XDownloaded>{0} został pobrany i zainstalowany</XDownloaded>
|
||||
</GetDictionaries>
|
||||
<GoogleTranslate>
|
||||
<Title>Tłumaczenie Google</Title>
|
||||
@ -353,9 +333,8 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<To>na:</To>
|
||||
<Translate>Tłumacz</Translate>
|
||||
<PleaseWait>Proszę czekać... to może chwilę potrwać</PleaseWait>
|
||||
<PoweredByGoogleTranslate>Wsparcie Tłumacz Google</PoweredByGoogleTranslate>
|
||||
<PoweredByMicrosoftTranslate>
|
||||
</PoweredByMicrosoftTranslate>
|
||||
<PoweredByGoogleTranslate>Wsparcie: tłumacz Google</PoweredByGoogleTranslate>
|
||||
<PoweredByMicrosoftTranslate>Wsparcie: tłumacz Microsoft</PoweredByMicrosoftTranslate>
|
||||
</GoogleTranslate>
|
||||
<GoToLine>
|
||||
<Title>Idź do numeru linii</Title>
|
||||
@ -388,8 +367,7 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<Reopen>Otwórz &ponownie</Reopen>
|
||||
<Save>&Zapisz</Save>
|
||||
<SaveAs>Zapisz j&ako...</SaveAs>
|
||||
<OpenContainingFolder>
|
||||
</OpenContainingFolder>
|
||||
<OpenContainingFolder>Otwórz zawartość folderu</OpenContainingFolder>
|
||||
<Compare>Po&równaj...</Compare>
|
||||
<ImportOcrFromDvd>Importuj/OCR napisy z VOB/IFO (DVD)...</ImportOcrFromDvd>
|
||||
<ImportOcrVobSubSubtitle>Importuj/OCR napisy z VobSub (sub/idx)...</ImportOcrVobSubSubtitle>
|
||||
@ -402,10 +380,8 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<Edit>
|
||||
<Title>Edytuj</Title>
|
||||
<ShowUndoHistory>Pokaż historię (do cofania zmian)</ShowUndoHistory>
|
||||
<ShowOriginalText>
|
||||
</ShowOriginalText>
|
||||
<HideOriginalText>
|
||||
</HideOriginalText>
|
||||
<ShowOriginalText>Pokaż tekst oryginalny (tryb tłumacza)</ShowOriginalText>
|
||||
<HideOriginalText>Ukryj tekst oryginalny</HideOriginalText>
|
||||
<InsertUnicodeSymbol>Wstaw symbol Unicode</InsertUnicodeSymbol>
|
||||
<Find>&Znajdź</Find>
|
||||
<FindNext>Znajdź &następny</FindNext>
|
||||
@ -422,8 +398,7 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<ChangeCasing>Zmień budowę zdań...</ChangeCasing>
|
||||
<ChangeFrameRate>Zmień szybkość odtwarzania klatek...</ChangeFrameRate>
|
||||
<MergeShortLines>Połącz krótkie linie...</MergeShortLines>
|
||||
<MinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>
|
||||
</MinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>
|
||||
<MinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>Minimalny odstęp czasowy między nowymi wierszami</MinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>
|
||||
<SortBy>Sortuj wg</SortBy>
|
||||
<TextAlphabetically>Tekst - alfabetycznie</TextAlphabetically>
|
||||
<TextSingleLineMaximumLength>Tekst - maksymalna długość pojedynczej linii</TextSingleLineMaximumLength>
|
||||
@ -433,46 +408,29 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<AppendSubtitle>Połącz napisy...</AppendSubtitle>
|
||||
</Tools>
|
||||
<Video>
|
||||
<Title>
|
||||
</Title>
|
||||
<OpenVideo>
|
||||
</OpenVideo>
|
||||
<ShowHideVideo>
|
||||
</ShowHideVideo>
|
||||
<ShowHideWaveForm>
|
||||
</ShowHideWaveForm>
|
||||
<Title>Wideo</Title>
|
||||
<OpenVideo>Otwórz plik wideo...</OpenVideo>
|
||||
<ShowHideVideo>Pokaż/ukryj wideo</ShowHideVideo>
|
||||
<ShowHideWaveForm>Pokaż/ukryj próbkowanie dźwięku</ShowHideWaveForm>
|
||||
</Video>
|
||||
<SpellCheck>
|
||||
<Title>
|
||||
</Title>
|
||||
<SpellCheck>
|
||||
</SpellCheck>
|
||||
<FindDoubleWords>
|
||||
</FindDoubleWords>
|
||||
<GetDictionaries>
|
||||
</GetDictionaries>
|
||||
<AddToNamesEtcList>
|
||||
</AddToNamesEtcList>
|
||||
<Title>Sprawdzenie pisowni</Title>
|
||||
<SpellCheck>&Sprawdź pisownię...</SpellCheck>
|
||||
<FindDoubleWords>Znajdź podwójne wyrazy</FindDoubleWords>
|
||||
<GetDictionaries>Pobierz słowniki...</GetDictionaries>
|
||||
<AddToNamesEtcList>Dodaj do nazw własnych/listy etc</AddToNamesEtcList>
|
||||
</SpellCheck>
|
||||
<Synchronization>
|
||||
<Title>
|
||||
</Title>
|
||||
<AdjustAllTimes>
|
||||
</AdjustAllTimes>
|
||||
<VisualSync>
|
||||
</VisualSync>
|
||||
<PointSync>
|
||||
</PointSync>
|
||||
<Title>Synchronizacja</Title>
|
||||
<AdjustAllTimes>Dostosuj wczystkie czasy (ukazywanie się wcześniej/później)</AdjustAllTimes>
|
||||
<VisualSync>Synchronizacja &wizualna...</VisualSync>
|
||||
<PointSync>Punkt synchronizacji...</PointSync>
|
||||
</Synchronization>
|
||||
<AutoTranslate>
|
||||
<Title>
|
||||
</Title>
|
||||
<TranslatePoweredByGoogle>
|
||||
</TranslatePoweredByGoogle>
|
||||
<TranslatePoweredByMicrosoft>
|
||||
</TranslatePoweredByMicrosoft>
|
||||
<TranslateFromSwedishToDanish>
|
||||
</TranslateFromSwedishToDanish>
|
||||
<Title>Automatyczne tłumaczenie</Title>
|
||||
<TranslatePoweredByGoogle>Przetłumacz (za pomocą Google)...</TranslatePoweredByGoogle>
|
||||
<TranslatePoweredByMicrosoft>Przetłumacz (za pomocą Microsoft)...</TranslatePoweredByMicrosoft>
|
||||
<TranslateFromSwedishToDanish>Przetłumacz ze szwedzkiego na duński (za pomocą nikse.dk)...</TranslateFromSwedishToDanish>
|
||||
</AutoTranslate>
|
||||
<Options>
|
||||
<Title>Opcje</Title>
|
||||
@ -491,14 +449,12 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<SaveAs>Zapisz jako</SaveAs>
|
||||
<Find>Znajdź</Find>
|
||||
<Replace>Zamień</Replace>
|
||||
<VisualSync>Synchro wizualne</VisualSync>
|
||||
<VisualSync>Synchronizacja wizualna</VisualSync>
|
||||
<SpellCheck>Sprawdź pisownię</SpellCheck>
|
||||
<Settings>Ustawienia</Settings>
|
||||
<Help>Pomoc</Help>
|
||||
<ShowHideWaveForm>
|
||||
</ShowHideWaveForm>
|
||||
<ShowHideVideo>
|
||||
</ShowHideVideo>
|
||||
<ShowHideWaveForm>Pokaż/ukryj próbkowanie dźwięku</ShowHideWaveForm>
|
||||
<ShowHideVideo>Pokaż/ukryj wideo</ShowHideVideo>
|
||||
</ToolBar>
|
||||
<ContextMenu>
|
||||
<Delete>Usuń</Delete>
|
||||
@ -511,14 +467,13 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<Normal>Normalna</Normal>
|
||||
<Underline>Podkreślnie</Underline>
|
||||
<Color>Kolor...</Color>
|
||||
<FontName>
|
||||
</FontName>
|
||||
<FontName>Nazwa czcionki...</FontName>
|
||||
<AutoBalanceSelectedLines>Automatycznie zrównoważ wybrane linie...</AutoBalanceSelectedLines>
|
||||
<RemoveLineBreaksFromSelectedLines>Usuń linie łamania z wybranych linii...</RemoveLineBreaksFromSelectedLines>
|
||||
<TypewriterEffect>Efekt maszyny do pisania...</TypewriterEffect>
|
||||
<KaraokeEffect>Efekt karaoke...</KaraokeEffect>
|
||||
<ShowSelectedLinesEarlierLater>Pokaż wybrane linie wcześniej/później...</ShowSelectedLinesEarlierLater>
|
||||
<VisualSyncSelectedLines>Synchro wizualne wybranych linii...</VisualSyncSelectedLines>
|
||||
<VisualSyncSelectedLines>Synchronizacja wizualna wybranych linii...</VisualSyncSelectedLines>
|
||||
<GoogleTranslateSelectedLines>Tłumaczenie Google wybranych linii...</GoogleTranslateSelectedLines>
|
||||
<AdjustDisplayDurationForSelectedLines>Dostosuj czas wyświetlania dla wybranych linii...</AdjustDisplayDurationForSelectedLines>
|
||||
<FixCommonErrorsInSelectedLines>Popraw pospolite błędy w wybranych liniach...</FixCommonErrorsInSelectedLines>
|
||||
@ -530,105 +485,64 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<FileEncoding>Kodowanie pliku</FileEncoding>
|
||||
<ListView>Widok listy</ListView>
|
||||
<SourceView>Widok źródła</SourceView>
|
||||
<UndoChangesInEditPanel>Cofnij zmiany w panelu edycji</UndoChangesInEditPanel>
|
||||
<UndoChangesInEditPanel>Cofnij zmiany</UndoChangesInEditPanel>
|
||||
<Previous>< Pop.</Previous>
|
||||
<Next>Nast. ></Next>
|
||||
<AutoBreak>Złam</AutoBreak>
|
||||
<Unbreak>Cofnij</Unbreak>
|
||||
</Controls>
|
||||
<VideoControls>
|
||||
<Translate>
|
||||
</Translate>
|
||||
<Create>
|
||||
</Create>
|
||||
<Adjust>
|
||||
</Adjust>
|
||||
<SelectCurrentElementWhilePlaying>
|
||||
</SelectCurrentElementWhilePlaying>
|
||||
<AutoRepeat>
|
||||
</AutoRepeat>
|
||||
<AutoRepeatOn>
|
||||
</AutoRepeatOn>
|
||||
<AutoRepeatCount>
|
||||
</AutoRepeatCount>
|
||||
<AutoContinue>
|
||||
</AutoContinue>
|
||||
<AutoContinueOn>
|
||||
</AutoContinueOn>
|
||||
<DelayInSeconds>
|
||||
</DelayInSeconds>
|
||||
<OriginalText>
|
||||
</OriginalText>
|
||||
<Previous>
|
||||
</Previous>
|
||||
<Stop>
|
||||
</Stop>
|
||||
<PlayCurrent>
|
||||
</PlayCurrent>
|
||||
<Next>
|
||||
</Next>
|
||||
<Playing>
|
||||
</Playing>
|
||||
<RepeatingLastTime>
|
||||
</RepeatingLastTime>
|
||||
<RepeatingXTimesLeft>
|
||||
</RepeatingXTimesLeft>
|
||||
<AutoContinueInOneSecond>
|
||||
</AutoContinueInOneSecond>
|
||||
<AutoContinueInXSeconds>
|
||||
</AutoContinueInXSeconds>
|
||||
<StillTypingAutoContinueStopped>
|
||||
</StillTypingAutoContinueStopped>
|
||||
<InsertNewSubtitleAtVideoPosition>
|
||||
</InsertNewSubtitleAtVideoPosition>
|
||||
<Auto>
|
||||
</Auto>
|
||||
<PlayFromJustBeforeText>
|
||||
</PlayFromJustBeforeText>
|
||||
<Pause>
|
||||
</Pause>
|
||||
<GoToSubtitlePositionAndPause>
|
||||
</GoToSubtitlePositionAndPause>
|
||||
<SetStartTime>
|
||||
</SetStartTime>
|
||||
<SetEndTimeAndGoToNext>
|
||||
</SetEndTimeAndGoToNext>
|
||||
<SetEndTime>
|
||||
</SetEndTime>
|
||||
<SetstartTimeAndOffsetOfRest>
|
||||
</SetstartTimeAndOffsetOfRest>
|
||||
<SearchTextOnline>
|
||||
</SearchTextOnline>
|
||||
<GoogleTranslate>
|
||||
</GoogleTranslate>
|
||||
<GoogleIt>
|
||||
</GoogleIt>
|
||||
<SecondsBackShort>
|
||||
</SecondsBackShort>
|
||||
<SecondsForwardShort>
|
||||
</SecondsForwardShort>
|
||||
<VideoPosition>
|
||||
</VideoPosition>
|
||||
<TranslateTip>
|
||||
</TranslateTip>
|
||||
<CreateTip>
|
||||
</CreateTip>
|
||||
<AdjustTip>
|
||||
</AdjustTip>
|
||||
<BeforeChangingTimeInWaveFormX>
|
||||
</BeforeChangingTimeInWaveFormX>
|
||||
<NewTextInsertAtX>
|
||||
</NewTextInsertAtX>
|
||||
<Translate>Tłumacz</Translate>
|
||||
<Create>Utwórz</Create>
|
||||
<Adjust>Dostosuj</Adjust>
|
||||
<SelectCurrentElementWhilePlaying>Oznacz aktualnie odtwarzaną linię napisu</SelectCurrentElementWhilePlaying>
|
||||
<AutoRepeat>Automatyczne powtarzanie</AutoRepeat>
|
||||
<AutoRepeatOn>Wł. automat. powtarzanie</AutoRepeatOn>
|
||||
<AutoRepeatCount>Liczba powtórzeń (razy)</AutoRepeatCount>
|
||||
<AutoContinue>Automatyczna kontynuacja</AutoContinue>
|
||||
<AutoContinueOn>Wł. automat. kontynuację</AutoContinueOn>
|
||||
<DelayInSeconds>Opóźnienie (sekundy)</DelayInSeconds>
|
||||
<OriginalText>Tekst oryginalny</OriginalText>
|
||||
<Previous>< W&róć</Previous>
|
||||
<Stop>&Stop</Stop>
|
||||
<PlayCurrent>&Odtw, aktual.</PlayCurrent>
|
||||
<Next>&Dalej ></Next>
|
||||
<Playing>Odtwarzam...</Playing>
|
||||
<RepeatingLastTime>Powtarzanie... ostatni czas</RepeatingLastTime>
|
||||
<RepeatingXTimesLeft>Powtarzanie... wykonano {0} razy</RepeatingXTimesLeft>
|
||||
<AutoContinueInOneSecond>Automat. kont. po jednej sek.</AutoContinueInOneSecond>
|
||||
<AutoContinueInXSeconds>Auto kontynuacja po {0} sek.</AutoContinueInXSeconds>
|
||||
<StillTypingAutoContinueStopped>Zatrz. pisanie na maszynie... automat. kont. zatrzymana</StillTypingAutoContinueStopped>
|
||||
<InsertNewSubtitleAtVideoPosition>&Wstaw nowy napis w poz. wideo</InsertNewSubtitleAtVideoPosition>
|
||||
<Auto>Auto</Auto>
|
||||
<PlayFromJustBeforeText>Zacznij odtw. przed &tekstem</PlayFromJustBeforeText>
|
||||
<Pause>Pauza</Pause>
|
||||
<GoToSubtitlePositionAndPause>Idź do podpozycji i pauza</GoToSubtitlePositionAndPause>
|
||||
<SetStartTime>Ustaw czas &początku</SetStartTime>
|
||||
<SetEndTimeAndGoToNext>Ustaw &koniec && idź dalej</SetEndTimeAndGoToNext>
|
||||
<SetEndTime>Ustaw czas &końca</SetEndTime>
|
||||
<SetstartTimeAndOffsetOfRest>Ustaw sta&rt i wyrównaj resztę</SetstartTimeAndOffsetOfRest>
|
||||
<SearchTextOnline>Szukaj tekst online</SearchTextOnline>
|
||||
<GoogleTranslate>Tłumacz Google</GoogleTranslate>
|
||||
<GoogleIt>Na Google</GoogleIt>
|
||||
<SecondsBackShort><< sek.</SecondsBackShort>
|
||||
<SecondsForwardShort>sek. >></SecondsForwardShort>
|
||||
<VideoPosition>Pozycja wideo:</VideoPosition>
|
||||
<TranslateTip>Tip: Użyj <alt+arrow up/down>, aby przejść do poprzednich/następnych napisów</TranslateTip>
|
||||
<CreateTip>Tip: Użyj klawiszy <ctrl+arrow left/right></CreateTip>
|
||||
<AdjustTip>Tip: Użyj <alt+arrow up/down>, aby przejść do poprzednich/następnych napisów</AdjustTip>
|
||||
<BeforeChangingTimeInWaveFormX>Przed zmianami czasu w próbkowaniu dźwięku: {0}</BeforeChangingTimeInWaveFormX>
|
||||
<NewTextInsertAtX>Wstawiono nowy tekst w {0}</NewTextInsertAtX>
|
||||
</VideoControls>
|
||||
<SaveChangesToUntitled>Zapisać zmiany w bez nazwy?</SaveChangesToUntitled>
|
||||
<SaveChangesToX>Zapisać zmiany w {0}?</SaveChangesToX>
|
||||
<SaveSubtitleAs>Zapisz napisy jako...</SaveSubtitleAs>
|
||||
<NoSubtitleLoaded>Nie wczytano napisów</NoSubtitleLoaded>
|
||||
<VisualSyncSelectedLines>Synchro wizualne - wybrane linie</VisualSyncSelectedLines>
|
||||
<VisualSyncTitle>Synchro wizualne</VisualSyncTitle>
|
||||
<VisualSyncSelectedLines>Synchronizacja wizualna - wybrane linie</VisualSyncSelectedLines>
|
||||
<VisualSyncTitle>Synchronizacja wizualna</VisualSyncTitle>
|
||||
<BeforeVisualSync>Przed synchronizacją wizualną</BeforeVisualSync>
|
||||
<VisualSyncPerformedOnSelectedLines>Wykonano sychro wizualne wybranych linii</VisualSyncPerformedOnSelectedLines>
|
||||
<VisualSyncPerformed>Wykonano sychro wizualne</VisualSyncPerformed>
|
||||
<VisualSyncPerformedOnSelectedLines>Wykonano sychronizację wizualną wybranych linii</VisualSyncPerformedOnSelectedLines>
|
||||
<VisualSyncPerformed>Wykonano sychronizację wizualną</VisualSyncPerformed>
|
||||
<ImportThisVobSubSubtitle>Importować te napisy VobSub?</ImportThisVobSubSubtitle>
|
||||
<FileXIsLargerThan10Mb>Plik jest większy, niż 10 mb: {0}</FileXIsLargerThan10Mb>
|
||||
<ContinueAnyway>Kontynuować pomimo to?</ContinueAnyway>
|
||||
@ -685,15 +599,13 @@ które powinnny już być zsynchronizowane z plikiem wideo.
|
||||
Kontynuować?</SubtitleAppendPrompt>
|
||||
<SubtitleAppendPromptTitle>Połącz napisy</SubtitleAppendPromptTitle>
|
||||
<OpenSubtitleToAppend>Otwórz napisy do połączenia...</OpenSubtitleToAppend>
|
||||
<AppendViaVisualSyncTitle>Synchro wizualne - dodaj drugą część napisów</AppendViaVisualSyncTitle>
|
||||
<AppendSynchronizedSubtitlePrompt>
|
||||
</AppendSynchronizedSubtitlePrompt>
|
||||
<AppendViaVisualSyncTitle>Synchronizacja wizualna - dodaj drugą część napisów</AppendViaVisualSyncTitle>
|
||||
<AppendSynchronizedSubtitlePrompt>Dodać te zsynchronizowane napisy?</AppendSynchronizedSubtitlePrompt>
|
||||
<BeforeAppend>Przed połączeniem</BeforeAppend>
|
||||
<SubtitleAppendedX>Połączono napisy: {0}</SubtitleAppendedX>
|
||||
<SubtitleNotAppended>Napisy NIE zostały połączone!</SubtitleNotAppended>
|
||||
<GoogleTranslate>Tłumaczenie Google</GoogleTranslate>
|
||||
<MicrosoftTranslate>
|
||||
</MicrosoftTranslate>
|
||||
<MicrosoftTranslate>Tłumaczenie Microsoft</MicrosoftTranslate>
|
||||
<BeforeGoogleTranslation>Przed tłumaczeniem Google</BeforeGoogleTranslation>
|
||||
<SelectedLinesTranslated>Przetłumacz wybrane linie</SelectedLinesTranslated>
|
||||
<SubtitleTranslated>Napisy przetłumaczone</SubtitleTranslated>
|
||||
@ -734,8 +646,7 @@ Kontynuować?</SubtitleAppendPrompt>
|
||||
<BeforeMergeLines>Przed łączeniem linii</BeforeMergeLines>
|
||||
<LinesMerged>Łączenie linii</LinesMerged>
|
||||
<BeforeSettingColor>Przed ustawieniem koloru</BeforeSettingColor>
|
||||
<BeforeSettingFontName>
|
||||
</BeforeSettingFontName>
|
||||
<BeforeSettingFontName>Przed ustawieniem nazwy czcionki</BeforeSettingFontName>
|
||||
<BeforeTypeWriterEffect>Przed efektem maszyny do pisania</BeforeTypeWriterEffect>
|
||||
<BeforeKaraokeEffect>Przed efektem karaoke</BeforeKaraokeEffect>
|
||||
<BeforeImportingDvdSubtitle>Przed importem napisów z dvd</BeforeImportingDvdSubtitle>
|
||||
@ -749,7 +660,7 @@ Kontynuować?</SubtitleAppendPrompt>
|
||||
<DropFileXNotAccepted>Przeciągnięty plik '{0}' nie został zaakceptowany - plik jest zbyt duży</DropFileXNotAccepted>
|
||||
<DropOnlyOneFile>Możesz przeciągnąć tylko jeden plik</DropOnlyOneFile>
|
||||
<BeforeCreateAdjustLines>Przed utworzeniem/dostosowaniem linii</BeforeCreateAdjustLines>
|
||||
<OpenAnsiSubtitle>Otwórz napisy ANSI...</OpenAnsiSubtitle>
|
||||
<OpenAnsiSubtitle>Otwórz napisy...</OpenAnsiSubtitle>
|
||||
<BeforeChangeCasing>Przed zmianą budowy zdań</BeforeChangeCasing>
|
||||
<CasingCompleteMessageNoNames>Ilość linii ze zmianą budowy zdań: {0}/{1}</CasingCompleteMessageNoNames>
|
||||
<CasingCompleteMessageOnlyNames>Ilość linii ze zmianą pisowni nazw własnych: {0}/{1}</CasingCompleteMessageOnlyNames>
|
||||
@ -761,7 +672,7 @@ Kontynuować?</SubtitleAppendPrompt>
|
||||
<OpenVobSubFile>Otwórz napisy VobSub (sub/idx)...</OpenVobSubFile>
|
||||
<VobSubFiles>Pliki napisów VobSub</VobSubFiles>
|
||||
<BeforeImportingVobSubFile>Przed importowaniem napisów VobSub</BeforeImportingVobSubFile>
|
||||
<BeforeShowSelectedLinesEarlierLater>Przed wyborem wcześniejszego/późniejszego ukazywania się linii</BeforeShowSelectedLinesEarlierLater>
|
||||
<BeforeShowSelectedLinesEarlierLater>Przed wybraniem wcześniejszego/późniejszego ukazywania się linii</BeforeShowSelectedLinesEarlierLater>
|
||||
<ShowSelectedLinesEarlierLaterPerformed>Wykonanie na wybranych liniach wcześniejszego/późniejszego ukazywania się</ShowSelectedLinesEarlierLaterPerformed>
|
||||
<DoubleWordsViaRegEx>Podwójne wyrazy via regex {0}</DoubleWordsViaRegEx>
|
||||
<BeforeSortX>Przed sortowaniem: {0}</BeforeSortX>
|
||||
@ -779,24 +690,17 @@ Kontynuować?</SubtitleAppendPrompt>
|
||||
<NegativeTimeWarning>Napisy zawierają błędne kody czasowe. Chcesz zapisać?</NegativeTimeWarning>
|
||||
<BeforeMergeShortLines>Przed połączeniem krótkich linii</BeforeMergeShortLines>
|
||||
<MergedShortLinesX>Ilość połączonych linii: {0}</MergedShortLinesX>
|
||||
<BeforeSetMinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>
|
||||
</BeforeSetMinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>
|
||||
<XMinimumDisplayTimeBetweenParagraphsChanged>
|
||||
</XMinimumDisplayTimeBetweenParagraphsChanged>
|
||||
<BeforeSetMinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>Przed ustawieniem minimalnego odstępu czasowego między wierszami</BeforeSetMinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>
|
||||
<XMinimumDisplayTimeBetweenParagraphsChanged>Ilość zmian czasów minimalnego odstępu między wierszami: {0}</XMinimumDisplayTimeBetweenParagraphsChanged>
|
||||
<BeforeImportText>Przed importem tekstu</BeforeImportText>
|
||||
<TextImported>Tekst zaimportowany</TextImported>
|
||||
<BeforePointSynchronization>
|
||||
</BeforePointSynchronization>
|
||||
<PointSynchronizationDone>
|
||||
</PointSynchronizationDone>
|
||||
<BeforePointSynchronization>Przed punktem synchronizacji</BeforePointSynchronization>
|
||||
<PointSynchronizationDone>Wykonano punkt synchronizacji</PointSynchronizationDone>
|
||||
<BeforeTimeCodeImport>Przed importem kodów czasowych</BeforeTimeCodeImport>
|
||||
<TimeCodeImportedFromXY>Zaimportowanych kodów czasowych z {0}: {1}</TimeCodeImportedFromXY>
|
||||
<BeforeInsertSubtitleAtVideoPosition>
|
||||
</BeforeInsertSubtitleAtVideoPosition>
|
||||
<BeforeSetStartTimeAndOffsetTheRest>
|
||||
</BeforeSetStartTimeAndOffsetTheRest>
|
||||
<ContinueWithCurrentSpellCheck>
|
||||
</ContinueWithCurrentSpellCheck>
|
||||
<BeforeInsertSubtitleAtVideoPosition>Przed wstawieniem napisów w pozycji wideo</BeforeInsertSubtitleAtVideoPosition>
|
||||
<BeforeSetStartTimeAndOffsetTheRest>Przed ustawieniem czasu początku i przesunięcie pozostałych</BeforeSetStartTimeAndOffsetTheRest>
|
||||
<ContinueWithCurrentSpellCheck>Kontynuować aktualne sprawdzanie pisowni?</ContinueWithCurrentSpellCheck>
|
||||
</Main>
|
||||
<MatroskaSubtitleChooser>
|
||||
<Title>Wybór napisów z pliku Matroska</Title>
|
||||
@ -808,10 +712,8 @@ Kontynuować?</SubtitleAppendPrompt>
|
||||
<MaximumCharacters>Maksymalna ilość znaków w wierszu</MaximumCharacters>
|
||||
<MaximumMillisecondsBetween>Górna granica milisekund między liniami</MaximumMillisecondsBetween>
|
||||
<NumberOfMergesX>Ilość połączonych: {0}</NumberOfMergesX>
|
||||
<LineNumber>
|
||||
</LineNumber>
|
||||
<MergedText>
|
||||
</MergedText>
|
||||
<LineNumber>Linia#</LineNumber>
|
||||
<MergedText>Połączony tekst</MergedText>
|
||||
</MergedShortLines>
|
||||
<MultipleReplace>
|
||||
<Title>Wielokrotna zamiana</Title>
|
||||
@ -832,8 +734,7 @@ Kontynuować?</SubtitleAppendPrompt>
|
||||
</MultipleReplace>
|
||||
<RemoveTextFromHearImpaired>
|
||||
<Title>Usuń tekst dla słabo słyszących</Title>
|
||||
<RemoveTextConditions>
|
||||
</RemoveTextConditions>
|
||||
<RemoveTextConditions>Uwarunkowania dla usuwanego tekstu</RemoveTextConditions>
|
||||
<RemoveTextBetween>Opcja ta usunie tekst między:</RemoveTextBetween>
|
||||
<SquareBrackets>'[' i ']'</SquareBrackets>
|
||||
<Brackets>'{' i '}'</Brackets>
|
||||
@ -842,14 +743,12 @@ Kontynuować?</SubtitleAppendPrompt>
|
||||
<And>i</And>
|
||||
<RemoveTextBeforeColon>Usuń tekst przed dwukropkiem (':')</RemoveTextBeforeColon>
|
||||
<OnlyIfTextIsUppercase>Tylko, jeśli tekst jest Z DUŻYCH LITER</OnlyIfTextIsUppercase>
|
||||
<OnlyIfInSeparateLine>
|
||||
</OnlyIfInSeparateLine>
|
||||
<OnlyIfInSeparateLine>Tylko, jeśli w oddzielnej linii</OnlyIfInSeparateLine>
|
||||
<LineNumber>Linia#</LineNumber>
|
||||
<Before>Przed</Before>
|
||||
<After>Po</After>
|
||||
<LinesFoundX>Znaleziono linii: {0}</LinesFoundX>
|
||||
<RemoveTextIfContains>
|
||||
</RemoveTextIfContains>
|
||||
<RemoveTextIfContains>Usuń tekst, jeśli zawiera:</RemoveTextIfContains>
|
||||
</RemoveTextFromHearImpaired>
|
||||
<ReplaceDialog>
|
||||
<Title>Zamień</Title>
|
||||
@ -866,27 +765,21 @@ Kontynuować?</SubtitleAppendPrompt>
|
||||
<Title>Ustaw minimalny odstęp czasowy między wyświetlanymi wierszami</Title>
|
||||
<PreviewLinesModifiedX>Podgląd - zmodyfikowanych wierszy: {0}</PreviewLinesModifiedX>
|
||||
<ShowOnlyModifiedLines>Pokaż tylko zmodyfikowane linie</ShowOnlyModifiedLines>
|
||||
<MinimumMillisecondsBetweenParagraphs>
|
||||
</MinimumMillisecondsBetweenParagraphs>
|
||||
<MinimumMillisecondsBetweenParagraphs>Minimalny odstęp między liniami w milisekundach</MinimumMillisecondsBetweenParagraphs>
|
||||
</SetMinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>
|
||||
<SetSyncPoint>
|
||||
<Title>Ustaw punkt synchronizacji dla linii {0}</Title>
|
||||
<SyncPointTimeCode>Kod czasowy punktu synchronizacji</SyncPointTimeCode>
|
||||
<ThreeSecondsBack>
|
||||
</ThreeSecondsBack>
|
||||
<HalfASecondBack>
|
||||
</HalfASecondBack>
|
||||
<HalfASecondForward>
|
||||
</HalfASecondForward>
|
||||
<ThreeSecondsForward>
|
||||
</ThreeSecondsForward>
|
||||
<ThreeSecondsBack><< 3 sek</ThreeSecondsBack>
|
||||
<HalfASecondBack><< ½ sek</HalfASecondBack>
|
||||
<HalfASecondForward>½ sek >></HalfASecondForward>
|
||||
<ThreeSecondsForward>3 sek >></ThreeSecondsForward>
|
||||
</SetSyncPoint>
|
||||
<Settings>
|
||||
<Title>Ustawienia</Title>
|
||||
<General>Ogólne</General>
|
||||
<VideoPlayer>Odtwarzacz wideo</VideoPlayer>
|
||||
<WaveForm>
|
||||
</WaveForm>
|
||||
<WaveForm>Próbkowanie dźwięku</WaveForm>
|
||||
<Tools>Narzędzia</Tools>
|
||||
<WordLists>Listy wyrazów</WordLists>
|
||||
<SsaStyle>Styl SSA</SsaStyle>
|
||||
@ -899,12 +792,11 @@ Kontynuować?</SubtitleAppendPrompt>
|
||||
<Find>Znajdź</Find>
|
||||
<Replace>Zamień</Replace>
|
||||
<VisualSync>Synch. wiz.</VisualSync>
|
||||
<SpellCheck>Spr. pisow.</SpellCheck>
|
||||
<SpellCheck>Spr. pisowni</SpellCheck>
|
||||
<SettingsName>Ustawienia</SettingsName>
|
||||
<Help>Pomoc</Help>
|
||||
<Miscellaneous>Różne</Miscellaneous>
|
||||
<ShowFrameRate>
|
||||
</ShowFrameRate>
|
||||
<ShowFrameRate>Pokaż szybk. odtw. klatek na Pasku narzędzi</ShowFrameRate>
|
||||
<DefaultFrameRate>Domyślna szybk. odtw. klatek</DefaultFrameRate>
|
||||
<DefaultFileEncoding>Domyślne kodowanie</DefaultFileEncoding>
|
||||
<AutoDetectAnsiEncoding>Auto. detekcja kodowania ANSI</AutoDetectAnsiEncoding>
|
||||
@ -915,16 +807,13 @@ Kontynuować?</SubtitleAppendPrompt>
|
||||
<StartWithLastFileLoaded>Uruchom z ostatnio wczytanym plikiem</StartWithLastFileLoaded>
|
||||
<RememberPositionAndSize>Pamiętaj pozycję i rozmiar Głównego okna</RememberPositionAndSize>
|
||||
<StartInSourceView>Uruchom w Widoku źródła</StartInSourceView>
|
||||
<RemoveBlankLinesWhenOpening>
|
||||
</RemoveBlankLinesWhenOpening>
|
||||
<RemoveBlankLinesWhenOpening>Podczas otwierania napisów usuwaj puste linie</RemoveBlankLinesWhenOpening>
|
||||
<ShowLineBreaksAs>Linia łamania w Widoku listy</ShowLineBreaksAs>
|
||||
<MainListViewDoubleClickAction>Dwuklik na linii w Głównym oknie powoduje</MainListViewDoubleClickAction>
|
||||
<MainListViewDoubleClickAction>Akcja po dwukliku na linii w Głównym oknie</MainListViewDoubleClickAction>
|
||||
<MainListViewNothing>Nic</MainListViewNothing>
|
||||
<MainListViewVideoGoToPositionAndPause>
|
||||
</MainListViewVideoGoToPositionAndPause>
|
||||
<MainListViewVideoGoToPositionAndPlay>
|
||||
</MainListViewVideoGoToPositionAndPlay>
|
||||
<MainListViewEditText>Przechodzi do panelu edycji tekstu</MainListViewEditText>
|
||||
<MainListViewVideoGoToPositionAndPause>Idź do pozycji wideo i pauza</MainListViewVideoGoToPositionAndPause>
|
||||
<MainListViewVideoGoToPositionAndPlay>Idź do pozycji wideo i odtwarzaj</MainListViewVideoGoToPositionAndPlay>
|
||||
<MainListViewEditText>Idź do panelu edycji tekstu</MainListViewEditText>
|
||||
<VideoEngine>Silnik wideo</VideoEngine>
|
||||
<DirectShow>DirectShow</DirectShow>
|
||||
<DirectShowDescription>quartz.dll z folderu system32</DirectShowDescription>
|
||||
@ -932,35 +821,22 @@ Kontynuować?</SubtitleAppendPrompt>
|
||||
<ManagedDirectXDescription>Microsoft.DirectX.AudioVideoPlayback - .NET Zarządca kodu z DirectX</ManagedDirectXDescription>
|
||||
<WindowsMediaPlayer>Windows Media Player</WindowsMediaPlayer>
|
||||
<WindowsMediaPlayerDescription>Kontrolki ActiveX WMP</WindowsMediaPlayerDescription>
|
||||
<VlcMediaPlayer>
|
||||
</VlcMediaPlayer>
|
||||
<VlcMediaPlayerDescription>
|
||||
</VlcMediaPlayerDescription>
|
||||
<VlcMediaPlayer>VLC Media Player</VlcMediaPlayer>
|
||||
<VlcMediaPlayerDescription>libvlc.dll z VLC Media Player 1.1.0 lub nowszy</VlcMediaPlayerDescription>
|
||||
<ShowStopButton>Pokaż przycisk Stop</ShowStopButton>
|
||||
<DefaultVolume>Domyśl. głośność</DefaultVolume>
|
||||
<VolumeNotes>0 bez dźwięku, 100 najwyższa głośność</VolumeNotes>
|
||||
<MainWindowVideoControls>
|
||||
</MainWindowVideoControls>
|
||||
<CustomSearchTextAndUrl>
|
||||
</CustomSearchTextAndUrl>
|
||||
<WaveFormAppearance>
|
||||
</WaveFormAppearance>
|
||||
<WaveFormGridColor>
|
||||
</WaveFormGridColor>
|
||||
<WaveFormShowGridLines>
|
||||
</WaveFormShowGridLines>
|
||||
<WaveFormColor>
|
||||
</WaveFormColor>
|
||||
<WaveFormSelectedColor>
|
||||
</WaveFormSelectedColor>
|
||||
<WaveFormBackgroundColor>
|
||||
</WaveFormBackgroundColor>
|
||||
<WaveFormTextColor>
|
||||
</WaveFormTextColor>
|
||||
<WaveFormsFolderEmpty>
|
||||
</WaveFormsFolderEmpty>
|
||||
<WaveFormsFolderInfo>
|
||||
</WaveFormsFolderInfo>
|
||||
<MainWindowVideoControls>Główne okno kontroli wideo</MainWindowVideoControls>
|
||||
<CustomSearchTextAndUrl>Domyślny url dla wyszukiwania tekstu</CustomSearchTextAndUrl>
|
||||
<WaveFormAppearance>Wygląd próbkowanego dźwięku</WaveFormAppearance>
|
||||
<WaveFormGridColor>Kolor siatki</WaveFormGridColor>
|
||||
<WaveFormShowGridLines>Pokaż linie siatki</WaveFormShowGridLines>
|
||||
<WaveFormColor>Kolor wykresu</WaveFormColor>
|
||||
<WaveFormSelectedColor>Kolor zaznaczenia</WaveFormSelectedColor>
|
||||
<WaveFormBackgroundColor>Kolor tła</WaveFormBackgroundColor>
|
||||
<WaveFormTextColor>Kolor tekstu</WaveFormTextColor>
|
||||
<WaveFormsFolderEmpty>Opróżnij folder 'WaveForms'</WaveFormsFolderEmpty>
|
||||
<WaveFormsFolderInfo>Folder 'WaveForms' zawiera {0} plik(i) ({1:0.00} MB)</WaveFormsFolderInfo>
|
||||
<SubStationAlphaStyle>Styl Sub Station Alpha</SubStationAlphaStyle>
|
||||
<ChooseFont>Wybierz czcionkę</ChooseFont>
|
||||
<ChooseColor>Wybierz kolor</ChooseColor>
|
||||
@ -978,8 +854,7 @@ Kontynuować?</SubtitleAppendPrompt>
|
||||
<UseOnlineNamesEtc>Użyj online pliku names etc xml</UseOnlineNamesEtc>
|
||||
<WordAddedX>Dodano wyrazów: {0}</WordAddedX>
|
||||
<WordAlreadyExists>Wyraz już istnieje!</WordAlreadyExists>
|
||||
<WordNotFound>
|
||||
</WordNotFound>
|
||||
<WordNotFound>Wyraz nie istnieje</WordNotFound>
|
||||
<RemoveX>Usunąć {0}?</RemoveX>
|
||||
<CannotUpdateNamesEtcOnline>Nie można zaktualizować online NamesEtc.xml!</CannotUpdateNamesEtcOnline>
|
||||
<ProxyServerSettings>Ustawienia serwera Proxy</ProxyServerSettings>
|
||||
@ -999,14 +874,13 @@ Kontynuować?</SubtitleAppendPrompt>
|
||||
<MusicSymbolsToReplace>Symbole muzyczne do zamiany (oddzielone spacją)</MusicSymbolsToReplace>
|
||||
</Settings>
|
||||
<ShowEarlierLater>
|
||||
<Title>Pokaż wybrane linie wcześniej/później</Title>
|
||||
<Title>Ukazywanie się wybranych linii wcześniej/później</Title>
|
||||
<ShowEarlier>Pokaż wcześniej</ShowEarlier>
|
||||
<ShowLater>Pokaż później</ShowLater>
|
||||
<TotalAdjustmentX>
|
||||
</TotalAdjustmentX>
|
||||
<TotalAdjustmentX>Suma dostosowań: {0}</TotalAdjustmentX>
|
||||
</ShowEarlierLater>
|
||||
<ShowHistory>
|
||||
<Title>Historia (do cofnięcia zmian)</Title>
|
||||
<Title>Historia (do cofania dokonanych zmian)</Title>
|
||||
<SelectRollbackPoint>Wybór czasu/opisu dla cofnięcia zmian</SelectRollbackPoint>
|
||||
<Time>Czas</Time>
|
||||
<Description>Opis</Description>
|
||||
@ -1015,8 +889,7 @@ Kontynuować?</SubtitleAppendPrompt>
|
||||
<Rollback>Cofnij</Rollback>
|
||||
</ShowHistory>
|
||||
<SpellCheck>
|
||||
<Title>
|
||||
</Title>
|
||||
<Title>Sprawdź pisownię</Title>
|
||||
<FullText>Cały tekst</FullText>
|
||||
<WordNotFound>Nie znaleziono słowa</WordNotFound>
|
||||
<Language>Język</Language>
|
||||
@ -1070,7 +943,7 @@ Kontynuować?</SubtitleAppendPrompt>
|
||||
<Message>Jeżeli chcesz to naprawić, wyślij email na mailto:niksedk@gmail.com i dołącz kopię pliku napisu.</Message>
|
||||
</UnknownSubtitle>
|
||||
<VisualSync>
|
||||
<Title>Synchro wizualne</Title>
|
||||
<Title>Synchronizacja wizualna</Title>
|
||||
<StartScene>Scena początkowa</StartScene>
|
||||
<EndScene>Scena końcowa</EndScene>
|
||||
<Synchronize>Synchronizuj</Synchronize>
|
||||
@ -1080,11 +953,10 @@ Kontynuować?</SubtitleAppendPrompt>
|
||||
<FindText>Znajdź txt</FindText>
|
||||
<GoToSubPosition>Idź do pozycji</GoToSubPosition>
|
||||
<KeepChangesTitle>Utrzymać zmiany?</KeepChangesTitle>
|
||||
<KeepChangesMessage>Wykonano zmiany w napisach w 'Synchro wizualnym'.</KeepChangesMessage>
|
||||
<KeepChangesMessage>Wykonano zmiany napisów w 'Synchro wizualnym'.</KeepChangesMessage>
|
||||
<SynchronizationDone>Wykonano synchronizację!</SynchronizationDone>
|
||||
<StartSceneMustComeBeforeEndScene>Scena startowa musi być przed sceną końcową!</StartSceneMustComeBeforeEndScene>
|
||||
<Tip>
|
||||
</Tip>
|
||||
<Tip>Tip: Klawisze <ctrl+arrow left/right> cofają lub przesuwają do przodu o 100 ms</Tip>
|
||||
</VisualSync>
|
||||
<VobSubEditCharacters>
|
||||
<Title>Edycja bazy danych porównywanych obrazów</Title>
|
||||
@ -1132,16 +1004,14 @@ Kontynuować?</SubtitleAppendPrompt>
|
||||
<SaveSubtitleImageAs>Zapisz obraz napisu jako...</SaveSubtitleImageAs>
|
||||
<TryModiForUnknownWords>Spróbuj MS MODI OCR dla nieznanych wyrazów</TryModiForUnknownWords>
|
||||
<DictionaryX>Słownik: {0}</DictionaryX>
|
||||
<RightToLeft>Od prawej do lewej</RightToLeft>
|
||||
<ShowOnlyForcedSubtitles>
|
||||
</ShowOnlyForcedSubtitles>
|
||||
<UseTimeCodesFromIdx>
|
||||
</UseTimeCodesFromIdx>
|
||||
<RightToLeft>Prawy do lewego</RightToLeft>
|
||||
<ShowOnlyForcedSubtitles>Pokaż tylko wymuszone napisy</ShowOnlyForcedSubtitles>
|
||||
<UseTimeCodesFromIdx>Użyj kodów czasowych z pliku .idx</UseTimeCodesFromIdx>
|
||||
</VobSubOcr>
|
||||
<VobSubOcrCharacter>
|
||||
<Title>VobSub - Ręcznie obrazy do tekstu</Title>
|
||||
<ShrinkSelection>Zawęż wybór</ShrinkSelection>
|
||||
<ExpandSelection>Pozszerz wybór</ExpandSelection>
|
||||
<ExpandSelection>Rozszerz wybór</ExpandSelection>
|
||||
<SubtitleImage>Obraz napisu</SubtitleImage>
|
||||
<Characters>Znak(i)</Characters>
|
||||
<CharactersAsText>Znak(i) jako tekst</CharactersAsText>
|
||||
@ -1153,27 +1023,16 @@ Kontynuować?</SubtitleAppendPrompt>
|
||||
<Message>Nazwa folderu bazy nowych znaków</Message>
|
||||
</VobSubOcrNewFolder>
|
||||
<WaveForm>
|
||||
<ClickToAddWaveForm>
|
||||
</ClickToAddWaveForm>
|
||||
<Seconds>
|
||||
</Seconds>
|
||||
<ZoomIn>
|
||||
</ZoomIn>
|
||||
<ZoomOut>
|
||||
</ZoomOut>
|
||||
<AddParagraphHere>
|
||||
</AddParagraphHere>
|
||||
<DeleteParagraph>
|
||||
</DeleteParagraph>
|
||||
<Split>
|
||||
</Split>
|
||||
<SplitAtCursor>
|
||||
</SplitAtCursor>
|
||||
<MergeWithPrevious>
|
||||
</MergeWithPrevious>
|
||||
<MergeWithNext>
|
||||
</MergeWithNext>
|
||||
<PlaySelection>
|
||||
</PlaySelection>
|
||||
<ClickToAddWaveForm>Kliknij, aby dodać próbkowanie dźwięku</ClickToAddWaveForm>
|
||||
<Seconds>sekund</Seconds>
|
||||
<ZoomIn>Powiększ</ZoomIn>
|
||||
<ZoomOut>Pomniejsz</ZoomOut>
|
||||
<AddParagraphHere>Dodaj tekst tutaj</AddParagraphHere>
|
||||
<DeleteParagraph>Usuń tekst</DeleteParagraph>
|
||||
<Split>Podziel</Split>
|
||||
<SplitAtCursor>Podziel przy kursorze</SplitAtCursor>
|
||||
<MergeWithPrevious>Połącz z poprzednim</MergeWithPrevious>
|
||||
<MergeWithNext>Połącz z następnym</MergeWithNext>
|
||||
<PlaySelection>Odtwórz wybrane</PlaySelection>
|
||||
</WaveForm>
|
||||
</Language>
|
Binary file not shown.
Loading…
Reference in New Issue
Block a user