Merge pull request #8028 from PMitsakis/main

Translation update
This commit is contained in:
Nikolaj Olsson 2024-03-14 19:19:40 +01:00 committed by GitHub
commit 18b0c67ebd
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: B5690EEEBB952194

View File

@ -11,6 +11,7 @@
<Cancel>&amp;Ακύρωση</Cancel> <Cancel>&amp;Ακύρωση</Cancel>
<Yes>Ναι</Yes> <Yes>Ναι</Yes>
<No>Όχι</No> <No>Όχι</No>
<Close>Κλείσιμο</Close>
<Apply>Εφαρμογή</Apply> <Apply>Εφαρμογή</Apply>
<ApplyTo>Εφαρμογή σε</ApplyTo> <ApplyTo>Εφαρμογή σε</ApplyTo>
<None>Κανένα</None> <None>Κανένα</None>
@ -400,6 +401,12 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<BatchAlignTimeCodes>Αντιστοίχιση χρόνων σε χρόνους καρέ</BatchAlignTimeCodes> <BatchAlignTimeCodes>Αντιστοίχιση χρόνων σε χρόνους καρέ</BatchAlignTimeCodes>
<BatchUseExactTimeCodes>Χρήση ακριβών χρόνων</BatchUseExactTimeCodes> <BatchUseExactTimeCodes>Χρήση ακριβών χρόνων</BatchUseExactTimeCodes>
<BatchSnapToShotChanges>Τοποθέτηση ομιλιών σε αλλαγές λήψης</BatchSnapToShotChanges> <BatchSnapToShotChanges>Τοποθέτηση ομιλιών σε αλλαγές λήψης</BatchSnapToShotChanges>
<UnfixableParagraphsTitle>Έλεγχος των όχι πλήρως αλυσιδωτών υποτίτλων</UnfixableParagraphsTitle>
<UnfixableParagraphsInstructions>Μερικοί υπότιτλοι δεν είναι πλήρως αλυσιδωτοί, σύμφωνα με το προφίλ σας, λόγω συνεχόμενων αλλαγών σκηνής.
Καλό θα ήταν να τους ελέγξετε, για να σιγουρευτείτε ότι εφάπτονται στη σωστή αλλαγή σκηνής.</UnfixableParagraphsInstructions>
<UnfixableParagraphsColumnParagraphs>Γραμμές</UnfixableParagraphsColumnParagraphs>
<UnfixableParagraphsColumnParagraphsFormat>#{0} - #{1}</UnfixableParagraphsColumnParagraphsFormat>
<UnfixableParagraphsColumnGap>Κενό (καρέ)</UnfixableParagraphsColumnGap>
</BeautifyTimeCodes> </BeautifyTimeCodes>
<BeautifyTimeCodesProfile> <BeautifyTimeCodesProfile>
<Title>Επεξεργασία προφίλ</Title> <Title>Επεξεργασία προφίλ</Title>
@ -423,6 +430,7 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<Chaining>Αλυσιδωτά</Chaining> <Chaining>Αλυσιδωτά</Chaining>
<InCueOnShot>Έναρξη κειμένου σε αλλαγή λήψης</InCueOnShot> <InCueOnShot>Έναρξη κειμένου σε αλλαγή λήψης</InCueOnShot>
<OutCueOnShot>Λήξη κειμένου σε αλλαγή λήψης</OutCueOnShot> <OutCueOnShot>Λήξη κειμένου σε αλλαγή λήψης</OutCueOnShot>
<CheckGeneral>Εξαναγκασμός γενικών κανόνων</CheckGeneral>
<MaxGap>Μέγιστο κενό:</MaxGap> <MaxGap>Μέγιστο κενό:</MaxGap>
<ShotChangeBehavior>Αν υπάρχει αλλαγή λήψης ανάμεσα:</ShotChangeBehavior> <ShotChangeBehavior>Αν υπάρχει αλλαγή λήψης ανάμεσα:</ShotChangeBehavior>
<DontChain>Μη αλυσιδωτά</DontChain> <DontChain>Μη αλυσιδωτά</DontChain>
@ -1304,6 +1312,7 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<CloseTranslation>Κλείσιμο μεταφρασμένου υποτίτλου</CloseTranslation> <CloseTranslation>Κλείσιμο μεταφρασμένου υποτίτλου</CloseTranslation>
<OpenContainingFolder>Άνοιγμα φακέλου περιεχομένων</OpenContainingFolder> <OpenContainingFolder>Άνοιγμα φακέλου περιεχομένων</OpenContainingFolder>
<Compare>&amp;Σύγκριση…</Compare> <Compare>&amp;Σύγκριση…</Compare>
<VerifyCompleteness>Επαλήθευση πληρότητας…</VerifyCompleteness>
<Statistics>Στατιστι&amp;κά…</Statistics> <Statistics>Στατιστι&amp;κά…</Statistics>
<Plugins>Πρόσθετα…</Plugins> <Plugins>Πρόσθετα…</Plugins>
<ImportSubtitleFromVideoFile>Εισαγωγή υποτίτλου από βίντεο…</ImportSubtitleFromVideoFile> <ImportSubtitleFromVideoFile>Εισαγωγή υποτίτλου από βίντεο…</ImportSubtitleFromVideoFile>
@ -1550,6 +1559,7 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<Subscript>Δείκτης</Subscript> <Subscript>Δείκτης</Subscript>
<Alignment>Στοίχιση…</Alignment> <Alignment>Στοίχιση…</Alignment>
<AutoBalanceSelectedLines>Αυτόματη ισορρόπηση γραμμών…</AutoBalanceSelectedLines> <AutoBalanceSelectedLines>Αυτόματη ισορρόπηση γραμμών…</AutoBalanceSelectedLines>
<EvenlyDistributeSelectedLines>Ισότιμη μοιρασιά καρέ/δευτ. επιλεγμένων γραμμών</EvenlyDistributeSelectedLines>
<RemoveLineBreaksFromSelectedLines>Αφαίρεση σπασίματος των γραμμών…</RemoveLineBreaksFromSelectedLines> <RemoveLineBreaksFromSelectedLines>Αφαίρεση σπασίματος των γραμμών…</RemoveLineBreaksFromSelectedLines>
<TypewriterEffect>Εφέ γραφομηχανής…</TypewriterEffect> <TypewriterEffect>Εφέ γραφομηχανής…</TypewriterEffect>
<KaraokeEffect>Εφέ καραόκε…</KaraokeEffect> <KaraokeEffect>Εφέ καραόκε…</KaraokeEffect>
@ -1820,6 +1830,8 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<SortedByX>Ταξινόμηση κατά: {0}</SortedByX> <SortedByX>Ταξινόμηση κατά: {0}</SortedByX>
<BeforeAutoBalanceSelectedLines>Πριν από αυτόματη ισορρόπηση γραμμών</BeforeAutoBalanceSelectedLines> <BeforeAutoBalanceSelectedLines>Πριν από αυτόματη ισορρόπηση γραμμών</BeforeAutoBalanceSelectedLines>
<NumberOfLinesAutoBalancedX>Σύνολο αυτόματων ισορροπημένων γραμμών: {0}</NumberOfLinesAutoBalancedX> <NumberOfLinesAutoBalancedX>Σύνολο αυτόματων ισορροπημένων γραμμών: {0}</NumberOfLinesAutoBalancedX>
<BeforeEvenlyDistributeSelectedLines>Πριν από ισότιμη μοιρασιά καρέ/δευτ. επιλεγμένων γραμμών</BeforeEvenlyDistributeSelectedLines>
<NumberOfLinesEvenlyDistributedX>Αριθμός ισότιμης μοιρασιάς γραμμών: {0}</NumberOfLinesEvenlyDistributedX>
<BeforeRemoveLineBreaksInSelectedLines>Πριν από αφαίρεση σπασίματος επιλεγμένων γραμμών</BeforeRemoveLineBreaksInSelectedLines> <BeforeRemoveLineBreaksInSelectedLines>Πριν από αφαίρεση σπασίματος επιλεγμένων γραμμών</BeforeRemoveLineBreaksInSelectedLines>
<NumberOfWithRemovedLineBreakX>Σύνολο γραμμών που αφαιρέθηκε σπάσιμο γραμμής: {0}</NumberOfWithRemovedLineBreakX> <NumberOfWithRemovedLineBreakX>Σύνολο γραμμών που αφαιρέθηκε σπάσιμο γραμμής: {0}</NumberOfWithRemovedLineBreakX>
<BeforeMultipleReplace>Πριν από πολλαπλή αντικατάσταση</BeforeMultipleReplace> <BeforeMultipleReplace>Πριν από πολλαπλή αντικατάσταση</BeforeMultipleReplace>
@ -2593,6 +2605,7 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<MergeDialogWithNext>Συγχώνευση διαλόγου με επόμενο (εισαγωγή παυλών)</MergeDialogWithNext> <MergeDialogWithNext>Συγχώνευση διαλόγου με επόμενο (εισαγωγή παυλών)</MergeDialogWithNext>
<MergeDialogWithPrevious>Συγχώνευση διαλόγου με προηγούμενο (εισαγωγή παυλών)</MergeDialogWithPrevious> <MergeDialogWithPrevious>Συγχώνευση διαλόγου με προηγούμενο (εισαγωγή παυλών)</MergeDialogWithPrevious>
<AutoBalanceSelectedLines>Αυτόματη ισορροπία επιλεγμένων γραμμών</AutoBalanceSelectedLines> <AutoBalanceSelectedLines>Αυτόματη ισορροπία επιλεγμένων γραμμών</AutoBalanceSelectedLines>
<EvenlyDistributeSelectedLines>Ισότιμη μοιρασιά καρέ/δευτ. επιλεγμένων γραμμών</EvenlyDistributeSelectedLines>
<GoToNext>Μετάβαση σε επόμενη γραμμή</GoToNext> <GoToNext>Μετάβαση σε επόμενη γραμμή</GoToNext>
<GoToNextPlayTranslate>Μετάβαση σε επόμενη γραμμή (και αναπαραγωγή σε λειτουργία μετάφρασης)</GoToNextPlayTranslate> <GoToNextPlayTranslate>Μετάβαση σε επόμενη γραμμή (και αναπαραγωγή σε λειτουργία μετάφρασης)</GoToNextPlayTranslate>
<GoToNextCursorAtEnd>Μετάβαση σε επόμενη γραμμή και ορισμός δείκτη στη λήξη</GoToNextCursorAtEnd> <GoToNextCursorAtEnd>Μετάβαση σε επόμενη γραμμή και ορισμός δείκτη στη λήξη</GoToNextCursorAtEnd>
@ -2692,6 +2705,7 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<AudioExtractSelectedLines>Εξαγωγή ήχου επιλεγμένων γραμμών</AudioExtractSelectedLines> <AudioExtractSelectedLines>Εξαγωγή ήχου επιλεγμένων γραμμών</AudioExtractSelectedLines>
<AudioToTextSelectedLinesX>Ήχος σε κείμενο επιλεγμένων γραμμών ({0})</AudioToTextSelectedLinesX> <AudioToTextSelectedLinesX>Ήχος σε κείμενο επιλεγμένων γραμμών ({0})</AudioToTextSelectedLinesX>
<VideoToggleBrightness>Εναλλαγή φωτεινότητας (μόνο mpv)</VideoToggleBrightness> <VideoToggleBrightness>Εναλλαγή φωτεινότητας (μόνο mpv)</VideoToggleBrightness>
<AutoTranslateSelectedLines>Αυτόματη μετάφραση επιλεγμένων γραμμών</AutoTranslateSelectedLines>
<CustomSearch1>Μετάφραση, προσαρμοσμένη αναζήτηση 1</CustomSearch1> <CustomSearch1>Μετάφραση, προσαρμοσμένη αναζήτηση 1</CustomSearch1>
<CustomSearch2>Μετάφραση, προσαρμοσμένη αναζήτηση 2</CustomSearch2> <CustomSearch2>Μετάφραση, προσαρμοσμένη αναζήτηση 2</CustomSearch2>
<CustomSearch3>Μετάφραση, προσαρμοσμένη αναζήτηση 3</CustomSearch3> <CustomSearch3>Μετάφραση, προσαρμοσμένη αναζήτηση 3</CustomSearch3>
@ -2818,6 +2832,8 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<ExportAsHtml>Εξαγωγή ως HTML…</ExportAsHtml> <ExportAsHtml>Εξαγωγή ως HTML…</ExportAsHtml>
<SetNewActor>Ορισμός νέου ηθοποιού ή φωνής</SetNewActor> <SetNewActor>Ορισμός νέου ηθοποιού ή φωνής</SetNewActor>
<SetActorX>Ορισμός ηθοποιού ή φωνής {0}</SetActorX> <SetActorX>Ορισμός ηθοποιού ή φωνής {0}</SetActorX>
<Used>Χρησιμοποιημένες</Used>
<Unused>Αχρησιμοποίητες</Unused>
</Settings> </Settings>
<SettingsMpv> <SettingsMpv>
<DownloadMpv>Λήψη mpv lib</DownloadMpv> <DownloadMpv>Λήψη mpv lib</DownloadMpv>
@ -3132,6 +3148,21 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
και συμπεριλάβετε αντίγραφο του υποτίτλου.</Message> και συμπεριλάβετε αντίγραφο του υποτίτλου.</Message>
<ImportAsPlainText>Εισαγωγή ως απλό κείμενο…</ImportAsPlainText> <ImportAsPlainText>Εισαγωγή ως απλό κείμενο…</ImportAsPlainText>
</UnknownSubtitle> </UnknownSubtitle>
<VerifyCompleteness>
<Title>Επαλήθευση πληρότητας σε σχέση με άλλον υπότιτλο</Title>
<OpenControlSubtitle>Άνοιγμα υποτίτλου ελέγχου</OpenControlSubtitle>
<ControlSubtitleError>Ο υπότιτλος ελέγχου είναι κενός ή απέτυχε να φορτωθεί.</ControlSubtitleError>
<ControlSubtitleX>Υπότιτλος ελέγχου: {0}</ControlSubtitleX>
<Coverage>Ολοκληρωμένα</Coverage>
<CoveragePercentageX>{0:0.###}%</CoveragePercentageX>
<SortByCoverage>Ταξινόμηση κατά ολοκληρωμένα</SortByCoverage>
<SortByTime>Ταξινόμηση κατά διάρκεια</SortByTime>
<Reload>Επανεπαλήθεση</Reload>
<Insert>Εισαγωγή</Insert>
<InsertAndNext>Εισαγωγή κι επόμενη</InsertAndNext>
<Dismiss>Απόρριψη</Dismiss>
<DismissAndNext>Απόρριψη κι επόμενη</DismissAndNext>
</VerifyCompleteness>
<VisualSync> <VisualSync>
<Title>Οπτικός συγχρονισμός</Title> <Title>Οπτικός συγχρονισμός</Title>
<StartScene>Αρχική σκηνή</StartScene> <StartScene>Αρχική σκηνή</StartScene>