mirror of
https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit.git
synced 2024-11-22 03:02:35 +01:00
further Romanian tags added
This commit is contained in:
parent
c39dc833a0
commit
2175af613f
@ -2,7 +2,7 @@
|
||||
<Language Name="română">
|
||||
<General>
|
||||
<Title>Editare subtitrare</Title>
|
||||
<Version>4.0.6</Version>
|
||||
<Version>4.0.5</Version>
|
||||
<TranslatedBy>Tradus de Mircea Voiculescu, Mihai Pavelescu</TranslatedBy>
|
||||
<CultureName>ro-RO</CultureName>
|
||||
<HelpFile />
|
||||
@ -487,8 +487,7 @@ Lungimea pauzei dintre subtitrările conectate poate fi puțin mai mică imediat
|
||||
<BottomAlignSelectedLines>Linii selectate aliniate jos (poziția orizontală păstrată)</BottomAlignSelectedLines>
|
||||
<ToggleForcedSelectedLines>Comutare „Forțată” ptr. liniile selectate</ToggleForcedSelectedLines>
|
||||
<SelectForcedLines>Selectare linii forțate</SelectForcedLines>
|
||||
<SelectNonForcedLines>
|
||||
</SelectNonForcedLines>
|
||||
<SelectNonForcedLines></SelectNonForcedLines>
|
||||
<SizeXY>Mărime: {0}x{1}</SizeXY>
|
||||
<SetAspectRatio11>Setare raport de aspect 1:1</SetAspectRatio11>
|
||||
<ChangeBrightnessTitle>Ajustare luminozitate</ChangeBrightnessTitle>
|
||||
@ -512,8 +511,7 @@ Lungimea pauzei dintre subtitrările conectate poate fi puțin mai mică imediat
|
||||
<OnlyChangeAllUppercaseLines>Schimbă doar toate majusculele.</OnlyChangeAllUppercaseLines>
|
||||
<AllUppercase>TOTUL CU MAJUSCULE</AllUppercase>
|
||||
<AllLowercase>totul cu minuscule</AllLowercase>
|
||||
<ProperCase>
|
||||
</ProperCase>
|
||||
<ProperCase></ProperCase>
|
||||
</ChangeCasing>
|
||||
<ChangeCasingNames>
|
||||
<Title>Schimbarea încasetării - Nume</Title>
|
||||
@ -521,8 +519,7 @@ Lungimea pauzei dintre subtitrările conectate poate fi puțin mai mică imediat
|
||||
<Enabled>Permis</Enabled>
|
||||
<Name>Nume</Name>
|
||||
<LinesFoundX>Linii găsite: {0}</LinesFoundX>
|
||||
<ExtraNames>
|
||||
</ExtraNames>
|
||||
<ExtraNames></ExtraNames>
|
||||
</ChangeCasingNames>
|
||||
<ChangeFrameRate>
|
||||
<Title>Schimbarea ratei cadrului</Title>
|
||||
@ -539,8 +536,7 @@ Lungimea pauzei dintre subtitrările conectate poate fi puțin mai mică imediat
|
||||
<Custom>Personalizat</Custom>
|
||||
<ToDropFrame>La drop frame (cadru sărit)</ToDropFrame>
|
||||
<FromDropFrame>De la drop frame (cadru sărit)</FromDropFrame>
|
||||
<AllowOverlap>
|
||||
</AllowOverlap>
|
||||
<AllowOverlap></AllowOverlap>
|
||||
</ChangeSpeedInPercent>
|
||||
<CheckForUpdates>
|
||||
<Title>Verificarea actualizărilor</Title>
|
||||
@ -550,12 +546,9 @@ Lungimea pauzei dintre subtitrările conectate poate fi puțin mai mică imediat
|
||||
<CheckingForUpdatesNewVersion>Versiune nouă disponibilă!</CheckingForUpdatesNewVersion>
|
||||
<InstallUpdate>Pagina de descărcare</InstallUpdate>
|
||||
<NoUpdates>Nicio actualizare</NoUpdates>
|
||||
<XPluginsHasAnUpdate>
|
||||
</XPluginsHasAnUpdate>
|
||||
<OnePluginsHasAnUpdate>
|
||||
</OnePluginsHasAnUpdate>
|
||||
<Update>
|
||||
</Update>
|
||||
<XPluginsHasAnUpdate></XPluginsHasAnUpdate>
|
||||
<OnePluginsHasAnUpdate></OnePluginsHasAnUpdate>
|
||||
<Update></Update>
|
||||
</CheckForUpdates>
|
||||
<ChooseAudioTrack>
|
||||
<Title>Alegerea pistei audio</Title>
|
||||
@ -598,21 +591,16 @@ Lungimea pauzei dintre subtitrările conectate poate fi puțin mai mică imediat
|
||||
<XNumberOfDifferenceAndPercentLettersChanged>Numărul diferențelor: {0} ({1:0.##}% din literele schimbate)</XNumberOfDifferenceAndPercentLettersChanged>
|
||||
<ShowOnlyDifferences>Arată doar diferențele</ShowOnlyDifferences>
|
||||
<IgnoreLineBreaks>Ignoră întreruperile de linie</IgnoreLineBreaks>
|
||||
<IgnoreWhitespace>
|
||||
</IgnoreWhitespace>
|
||||
<IgnoreWhitespace></IgnoreWhitespace>
|
||||
<IgnoreFormatting>Ignoră formatarea</IgnoreFormatting>
|
||||
<OnlyLookForDifferencesInText>Caută numai diferențele din text</OnlyLookForDifferencesInText>
|
||||
<CannotCompareWithImageBasedSubtitles>Comparare imposibilă cu subtitrări bazate pe imagine</CannotCompareWithImageBasedSubtitles>
|
||||
</CompareSubtitles>
|
||||
<ConvertColorsToDialog>
|
||||
<Title>
|
||||
</Title>
|
||||
<RemoveColorTags>
|
||||
</RemoveColorTags>
|
||||
<AddNewLines>
|
||||
</AddNewLines>
|
||||
<ReBreakLines>
|
||||
</ReBreakLines>
|
||||
<Title></Title>
|
||||
<RemoveColorTags></RemoveColorTags>
|
||||
<AddNewLines></AddNewLines>
|
||||
<ReBreakLines></ReBreakLines>
|
||||
</ConvertColorsToDialog>
|
||||
<DCinemaProperties>
|
||||
<Title>Proprietăți D-Cinema (interop)</Title>
|
||||
@ -640,8 +628,7 @@ Lungimea pauzei dintre subtitrările conectate poate fi puțin mai mică imediat
|
||||
<ZPositionHelp>Numerele pozitive înlătură textul; numerele negative apropie textul; dacă poziția Z=0, atunci avem 2D</ZPositionHelp>
|
||||
<ChooseColor>Alege culoarea...</ChooseColor>
|
||||
<Generate>Generează</Generate>
|
||||
<GenerateNewIdOnSave>
|
||||
</GenerateNewIdOnSave>
|
||||
<GenerateNewIdOnSave></GenerateNewIdOnSave>
|
||||
</DCinemaProperties>
|
||||
<DurationsBridgeGaps>
|
||||
<Title>Acoperirea decalărilor mici dintre subtitrări</Title>
|
||||
@ -735,10 +722,8 @@ Lungimea pauzei dintre subtitrările conectate poate fi puțin mai mică imediat
|
||||
<ChooseColor>Alege culoarea:</ChooseColor>
|
||||
<TotalSeconds>Total secunde:</TotalSeconds>
|
||||
<EndDelayInSeconds>Amânare sfârșit în secunde:</EndDelayInSeconds>
|
||||
<WordEffect>
|
||||
</WordEffect>
|
||||
<CharacterEffect>
|
||||
</CharacterEffect>
|
||||
<WordEffect></WordEffect>
|
||||
<CharacterEffect></CharacterEffect>
|
||||
</EffectKaraoke>
|
||||
<EffectTypewriter>
|
||||
<Title>Efect „mașină de scris”</Title>
|
||||
@ -756,24 +741,15 @@ Lungimea pauzei dintre subtitrările conectate poate fi puțin mai mică imediat
|
||||
<SubtitleExportedInCustomFormatToX>Subtitrare personalizată exportată la: {0}</SubtitleExportedInCustomFormatToX>
|
||||
</ExportCustomText>
|
||||
<ExportCustomTextFormat>
|
||||
<Title>
|
||||
</Title>
|
||||
<Template>
|
||||
</Template>
|
||||
<Header>
|
||||
</Header>
|
||||
<TextLine>
|
||||
</TextLine>
|
||||
<TimeCode>
|
||||
</TimeCode>
|
||||
<NewLine>
|
||||
</NewLine>
|
||||
<Footer>
|
||||
</Footer>
|
||||
<FileExtension>
|
||||
</FileExtension>
|
||||
<DoNotModify>
|
||||
</DoNotModify>
|
||||
<Title></Title>
|
||||
<Template></Template>
|
||||
<Header></Header>
|
||||
<TextLine></TextLine>
|
||||
<TimeCode></TimeCode>
|
||||
<NewLine></NewLine>
|
||||
<Footer></Footer>
|
||||
<FileExtension></FileExtension>
|
||||
<DoNotModify></DoNotModify>
|
||||
</ExportCustomTextFormat>
|
||||
<ExportFcpXmlAdvanced>
|
||||
<Title>Export Final Cut Pro XML avansat</Title>
|
||||
@ -1459,7 +1435,6 @@ Lungimea pauzei dintre subtitrările conectate poate fi puțin mai mică imediat
|
||||
<SetVideoOffset>Setează decalarea video...</SetVideoOffset>
|
||||
<SmptTimeMode>Sincronizare SMPTE (cadru sărit)</SmptTimeMode>
|
||||
<GenerateTextFromVideo>Generare text din video...</GenerateTextFromVideo>
|
||||
<<<<<<< HEAD
|
||||
<GenerateBlankVideo>Generare videoclip gol...</GenerateBlankVideo>
|
||||
<GenerateVideoWithBurnedInSub>Generare videoclip cu subtitrare inscripționată...</GenerateVideoWithBurnedInSub>
|
||||
<GenerateVideoWithEmbeddedSubs>Generare videoclip cu subtitrări încorporate adăugate/eliminate...</GenerateVideoWithEmbeddedSubs>
|
||||
@ -1470,24 +1445,6 @@ Lungimea pauzei dintre subtitrările conectate poate fi puțin mai mică imediat
|
||||
<WaveformBatchGenerate>Pachet audio generat...</WaveformBatchGenerate>
|
||||
<ShowHideWaveformAndSpectrogram>Arată/ascunde Audio și Spectrogramă</ShowHideWaveformAndSpectrogram>
|
||||
<TextToSpeechAndAddToVideo>Din text în voce și adaugă la videoclip...</TextToSpeechAndAddToVideo>
|
||||
=======
|
||||
<GenerateBlankVideo>
|
||||
</GenerateBlankVideo>
|
||||
<GenerateVideoWithBurnedInSub>
|
||||
</GenerateVideoWithBurnedInSub>
|
||||
<GenerateVideoWithEmbeddedSubs>
|
||||
</GenerateVideoWithEmbeddedSubs>
|
||||
<VideoAudioToTextX>
|
||||
</VideoAudioToTextX>
|
||||
<ImportChaptersFromVideo>Importare capitole din video</ImportChaptersFromVideo>
|
||||
<GenerateImportShotChanges>Generare/importare schimbări de scenă...</GenerateImportShotChanges>
|
||||
<RemoveOrExportShotChanges>
|
||||
</RemoveOrExportShotChanges>
|
||||
<WaveformBatchGenerate>Pachet audio generat...</WaveformBatchGenerate>
|
||||
<ShowHideWaveformAndSpectrogram>Arată/ascunde Audio și Spectrogramă</ShowHideWaveformAndSpectrogram>
|
||||
<TextToSpeechAndAddToVideo>
|
||||
</TextToSpeechAndAddToVideo>
|
||||
>>>>>>> a2bbe632a2e902562be4ba9e4643312375773b98
|
||||
<UnDockVideoControls>Dezactivare comenzi video</UnDockVideoControls>
|
||||
<ReDockVideoControls>Reactivare comenzi video</ReDockVideoControls>
|
||||
</Video>
|
||||
@ -1544,7 +1501,6 @@ Lungimea pauzei dintre subtitrările conectate poate fi puțin mai mică imediat
|
||||
<VisualSync>Sincronizare vizuală</VisualSync>
|
||||
<SpellCheck>Verifică ortografia</SpellCheck>
|
||||
<NetflixQualityCheck>Verificare calitate Netflix</NetflixQualityCheck>
|
||||
<<<<<<< HEAD
|
||||
<BeautifyTimeCodes>Înfrumusețare coduri de timp</BeautifyTimeCodes>
|
||||
<Settings>Setări</Settings>
|
||||
<Help>Ajutor</Help>
|
||||
@ -1559,58 +1515,21 @@ Lungimea pauzei dintre subtitrările conectate poate fi puțin mai mică imediat
|
||||
<AssaTools>Instrumente ASSA</AssaTools>
|
||||
<SubStationAlphaStyles>Stiluri Sub Station Alpha...</SubStationAlphaStyles>
|
||||
<AdvancedSubStationAlphaStyles>Stiluri avansate de Sub Station Alpha...</AdvancedSubStationAlphaStyles>
|
||||
=======
|
||||
<BeautifyTimeCodes>
|
||||
</BeautifyTimeCodes>
|
||||
<Settings>Setări</Settings>
|
||||
<Help>Ajutor</Help>
|
||||
<Layout>
|
||||
</Layout>
|
||||
<AssaDraw>
|
||||
</AssaDraw>
|
||||
</ToolBar>
|
||||
<ContextMenu>
|
||||
<SizeAllColumnsToFit>Mărimea tuturor coloanelor „Text” ptr. potrivire</SizeAllColumnsToFit>
|
||||
<SetStyle>
|
||||
</SetStyle>
|
||||
<SetActor>Setare actor</SetActor>
|
||||
<SetLayer>
|
||||
</SetLayer>
|
||||
<AssaTools>
|
||||
</AssaTools>
|
||||
<SubStationAlphaStyles>Stiluri Sub Station Alpha...</SubStationAlphaStyles>
|
||||
<AdvancedSubStationAlphaStyles>
|
||||
</AdvancedSubStationAlphaStyles>
|
||||
>>>>>>> a2bbe632a2e902562be4ba9e4643312375773b98
|
||||
<TimedTextSetRegion>Text temporizat - setare regiune</TimedTextSetRegion>
|
||||
<TimedTextSetStyle>Text temporizat - setare stil</TimedTextSetStyle>
|
||||
<TimedTextStyles>Stiluri text temporizat...</TimedTextStyles>
|
||||
<TimedTextSetLanguage>Text temporizat - setare limbă</TimedTextSetLanguage>
|
||||
<SamiSetStyle>Sami - setare clasă</SamiSetStyle>
|
||||
<NuendoSetStyle>Nuendo - setare caracter</NuendoSetStyle>
|
||||
<<<<<<< HEAD
|
||||
<WebVttSetStyle>WebVTT - set stil</WebVttSetStyle>
|
||||
<WebVttSetVoice>WebVTT - seti voce</WebVttSetVoice>
|
||||
<WebVttBrowserPreview>WebVTT - previzualizare browser</WebVttBrowserPreview>
|
||||
=======
|
||||
<WebVttSetStyle>
|
||||
</WebVttSetStyle>
|
||||
<WebVttSetVoice>
|
||||
</WebVttSetVoice>
|
||||
<WebVttBrowserPreview>
|
||||
</WebVttBrowserPreview>
|
||||
>>>>>>> a2bbe632a2e902562be4ba9e4643312375773b98
|
||||
<Cut>Decupează</Cut>
|
||||
<Copy>Copiază</Copy>
|
||||
<Paste>Lipește</Paste>
|
||||
<Delete>Șterge</Delete>
|
||||
<SplitLineAtCursorPosition>Scindează linia la poziția cursorului</SplitLineAtCursorPosition>
|
||||
<<<<<<< HEAD
|
||||
<SplitLineAtCursorPositionAndAutoBr>Linie împărțită la poziția cursorului și întrerupe automat</SplitLineAtCursorPositionAndAutoBr>
|
||||
=======
|
||||
<SplitLineAtCursorPositionAndAutoBr>
|
||||
</SplitLineAtCursorPositionAndAutoBr>
|
||||
>>>>>>> a2bbe632a2e902562be4ba9e4643312375773b98
|
||||
<SplitLineAtCursorAndWaveformPosition>Scindează linia la poziția cursorului/video-ului</SplitLineAtCursorAndWaveformPosition>
|
||||
<AutoDurationCurrentLine>Auto-durată (linia actuală)</AutoDurationCurrentLine>
|
||||
<SelectAll>Selectează tot</SelectAll>
|
||||
@ -1629,12 +1548,7 @@ Lungimea pauzei dintre subtitrările conectate poate fi puțin mai mică imediat
|
||||
<ColumnTextUp>Ridică textul</ColumnTextUp>
|
||||
<ColumnTextDown>Coboară textul</ColumnTextDown>
|
||||
<ColumnCopyOriginalTextToCurrent>Copiază textul original în cel actual</ColumnCopyOriginalTextToCurrent>
|
||||
<<<<<<< HEAD
|
||||
<OcrSelectedLines>OCR linii selectate</OcrSelectedLines>
|
||||
=======
|
||||
<OcrSelectedLines>
|
||||
</OcrSelectedLines>
|
||||
>>>>>>> a2bbe632a2e902562be4ba9e4643312375773b98
|
||||
<Split>Scindează</Split>
|
||||
<MergeSelectedLines>Îmbină liniile selectate</MergeSelectedLines>
|
||||
<MergeSelectedLinesAsDialog>Îmbină liniile selectate ca dialog</MergeSelectedLinesAsDialog>
|
||||
@ -1658,18 +1572,12 @@ Lungimea pauzei dintre subtitrările conectate poate fi puțin mai mică imediat
|
||||
<Subscript>Indice</Subscript>
|
||||
<Alignment>Aliniere...</Alignment>
|
||||
<AutoBalanceSelectedLines>Auto-echilibrare linii selectate...</AutoBalanceSelectedLines>
|
||||
<<<<<<< HEAD
|
||||
<EvenlyDistributeSelectedLines>Distribuie uniform liniile selectate (CPS)</EvenlyDistributeSelectedLines>
|
||||
=======
|
||||
<EvenlyDistributeSelectedLines>
|
||||
</EvenlyDistributeSelectedLines>
|
||||
>>>>>>> a2bbe632a2e902562be4ba9e4643312375773b98
|
||||
<RemoveLineBreaksFromSelectedLines>Elimină întreruperile în liniile selectate...</RemoveLineBreaksFromSelectedLines>
|
||||
<TypewriterEffect>Efect „mașină de scris”...</TypewriterEffect>
|
||||
<KaraokeEffect>Efect Karaoke...</KaraokeEffect>
|
||||
<ShowSelectedLinesEarlierLater>Arată liniile selectate mai devreme/mai târziu...</ShowSelectedLinesEarlierLater>
|
||||
<VisualSyncSelectedLines>Sincronizează vizual liniile selectate...</VisualSyncSelectedLines>
|
||||
<<<<<<< HEAD
|
||||
<BeautifyTimeCodesOfSelectedLines>Înfrumusețați coduri de timp pentru liniile selectate...</BeautifyTimeCodesOfSelectedLines>
|
||||
<GoogleAndMicrosoftTranslateSelectedLine>Traducere Google/Microsoft a liniei originale</GoogleAndMicrosoftTranslateSelectedLine>
|
||||
<SelectedLines>Linii selectate</SelectedLines>
|
||||
@ -1682,28 +1590,6 @@ Lungimea pauzei dintre subtitrările conectate poate fi puțin mai mică imediat
|
||||
<AssaResolutionChanger>Schimbă rezoluția scriptului ASSA...</AssaResolutionChanger>
|
||||
<AssaGenerateBackgroundBox>Generează caseta de fundal...</AssaGenerateBackgroundBox>
|
||||
<ImageColorPicker>Selector de culoare pentru imagine...</ImageColorPicker>
|
||||
=======
|
||||
<BeautifyTimeCodesOfSelectedLines>
|
||||
</BeautifyTimeCodesOfSelectedLines>
|
||||
<GoogleAndMicrosoftTranslateSelectedLine>Traducere Google/Microsoft a liniei originale</GoogleAndMicrosoftTranslateSelectedLine>
|
||||
<SelectedLines>
|
||||
</SelectedLines>
|
||||
<TranslateSelectedLines>Traduce liniile selectate...</TranslateSelectedLines>
|
||||
<AdjustDisplayDurationForSelectedLines>Ajustează limitele de timp în liniile selectate...</AdjustDisplayDurationForSelectedLines>
|
||||
<ApplyDurationLimitsForSelectedLines>Aplică limitele de timp în liniile selectate...</ApplyDurationLimitsForSelectedLines>
|
||||
<ApplyCustomOverrideTag>
|
||||
</ApplyCustomOverrideTag>
|
||||
<SetPosition>
|
||||
</SetPosition>
|
||||
<GenerateProgressBar>
|
||||
</GenerateProgressBar>
|
||||
<AssaResolutionChanger>
|
||||
</AssaResolutionChanger>
|
||||
<AssaGenerateBackgroundBox>
|
||||
</AssaGenerateBackgroundBox>
|
||||
<ImageColorPicker>
|
||||
</ImageColorPicker>
|
||||
>>>>>>> a2bbe632a2e902562be4ba9e4643312375773b98
|
||||
<FixCommonErrorsInSelectedLines>Repară erorile uzuale în liniile selectate...</FixCommonErrorsInSelectedLines>
|
||||
<ChangeCasingForSelectedLines>Schimbă încasetarea pentru liniile selectate...</ChangeCasingForSelectedLines>
|
||||
<SaveSelectedLines>Salvează liniile selectate ca...</SaveSelectedLines>
|
||||
@ -1715,10 +1601,8 @@ Lungimea pauzei dintre subtitrările conectate poate fi puțin mai mică imediat
|
||||
<RemoveBookmark>Elimină marcajul</RemoveBookmark>
|
||||
<GoToSourceView>Accesează vizualizare sursă</GoToSourceView>
|
||||
<GoToListView>Accesează vizualizare listă</GoToListView>
|
||||
<ExtractAudio>
|
||||
</ExtractAudio>
|
||||
<MediaInfo>
|
||||
</MediaInfo>
|
||||
<ExtractAudio>Extrage audio...</ExtractAudio>
|
||||
<MediaInfo>Informații media</MediaInfo>
|
||||
</ContextMenu>
|
||||
</Menu>
|
||||
<Controls>
|
||||
@ -1755,8 +1639,7 @@ Lungimea pauzei dintre subtitrările conectate poate fi puțin mai mică imediat
|
||||
<StillTypingAutoContinueStopped>Încă tastează... auto-continuare oprită</StillTypingAutoContinueStopped>
|
||||
<InsertNewSubtitleAtVideoPosition>&Introdu subt. la poziția video</InsertNewSubtitleAtVideoPosition>
|
||||
<InsertNewSubtitleAtVideoPositionNoTextBoxFocus>Introdu subtitrare nouă la poziția video (niciun text casetat)</InsertNewSubtitleAtVideoPositionNoTextBoxFocus>
|
||||
<InsertNewSubtitleAtVideoPositionMax>
|
||||
</InsertNewSubtitleAtVideoPositionMax>
|
||||
<InsertNewSubtitleAtVideoPositionMax>Introdu subtitrare nouă la poziția video (pe cât posibil)</InsertNewSubtitleAtVideoPositionMax>
|
||||
<Auto>Auto</Auto>
|
||||
<PlayFromJustBeforeText>Redă exact înaintea &textului</PlayFromJustBeforeText>
|
||||
<PlayFromBeginning>Redă video de la început</PlayFromBeginning>
|
||||
@ -1800,8 +1683,7 @@ Lungimea pauzei dintre subtitrările conectate poate fi puțin mai mică imediat
|
||||
<LoadedEmptyOrShort>Subtitrare blanc sau foarte scurtă încărcată {0}</LoadedEmptyOrShort>
|
||||
<FileIsEmptyOrShort>Fișier blanc sau foarte scurt!</FileIsEmptyOrShort>
|
||||
<FileNotFound>Fișier de negăsit: {0}</FileNotFound>
|
||||
<FileLocked>
|
||||
</FileLocked>
|
||||
<FileLocked>Nu se poate deschide fișierul deoarece este utilizat de un alt program: {0}</FileLocked>
|
||||
<SavedSubtitleX>Subtitrare salvată {0}</SavedSubtitleX>
|
||||
<SavedOriginalSubtitleX>Subtitrare originală salvată {0}</SavedOriginalSubtitleX>
|
||||
<FileOnDiskModified>Fișier modificat pe disc</FileOnDiskModified>
|
||||
@ -1854,14 +1736,10 @@ Reiei căutarea de la începutul documentului, cu căutare și înlocuire?</Repl
|
||||
<CommonErrorsFixed>Erori uzuale reparate</CommonErrorsFixed>
|
||||
<BeforeRenumbering>Înaintea renumerotării</BeforeRenumbering>
|
||||
<RenumberedStartingFromX>Începutul renumerotării de la: {0</RenumberedStartingFromX>
|
||||
<BeforeBeautifyTimeCodes>
|
||||
</BeforeBeautifyTimeCodes>
|
||||
<BeforeBeautifyTimeCodesSelectedLines>
|
||||
</BeforeBeautifyTimeCodesSelectedLines>
|
||||
<BeautifiedTimeCodes>
|
||||
</BeautifiedTimeCodes>
|
||||
<BeautifiedTimeCodesSelectedLines>
|
||||
</BeautifiedTimeCodesSelectedLines>
|
||||
<BeforeBeautifyTimeCodes>Înainte de a înfrumusețare coduri de timp</BeforeBeautifyTimeCodes>
|
||||
<BeforeBeautifyTimeCodesSelectedLines>Înainte de a înfrumusețare coduri de timp pentru liniile selectate</BeforeBeautifyTimeCodesSelectedLines>
|
||||
<BeautifiedTimeCodes>Coduri de timp înfrumusețate</BeautifiedTimeCodes>
|
||||
<BeautifiedTimeCodesSelectedLines>Codurile timp pentru liniile selectate sunt înfrumusețate</BeautifiedTimeCodesSelectedLines>
|
||||
<BeforeRemovalOfTextingForHearingImpaired>Înaintea eliminării textului ptr. deficiențe de auz</BeforeRemovalOfTextingForHearingImpaired>
|
||||
<TextingForHearingImpairedRemovedOneLine>Scrierea textului eliminat ptr. deficiențe de auz: o linie</TextingForHearingImpairedRemovedOneLine>
|
||||
<TextingForHearingImpairedRemovedXLines>Scrierea textului eliminat ptr. deficiențe de auz: {0} linii</TextingForHearingImpairedRemovedXLines>
|
||||
@ -1893,8 +1771,7 @@ Continui?</SubtitleAppendPrompt>
|
||||
<NothingToUndo>Nimic de anulat</NothingToUndo>
|
||||
<InvalidLanguageNameX>Limba nevalabilă: {0}</InvalidLanguageNameX>
|
||||
<DoNotDisplayMessageAgain>Nu mai afișa acest mesaj</DoNotDisplayMessageAgain>
|
||||
<DoNotAutoLoadVideo>
|
||||
</DoNotAutoLoadVideo>
|
||||
<DoNotAutoLoadVideo>Nu încărca automat videoclipul</DoNotAutoLoadVideo>
|
||||
<NumberOfCorrectedWords>Numărul cuvintelor corectate: {0}</NumberOfCorrectedWords>
|
||||
<NumberOfSkippedWords>Numărul cuvintelor omise: {0}</NumberOfSkippedWords>
|
||||
<NumberOfCorrectWords>Numărul cuvintelor corecte: {0}</NumberOfCorrectWords>
|
||||
@ -1920,19 +1797,15 @@ Continui?</SubtitleAppendPrompt>
|
||||
<LineSplitted>Linia s-a scindat</LineSplitted>
|
||||
<BeforeMergeLines>Înaintea îmbinării liniilor</BeforeMergeLines>
|
||||
<LinesMerged>Linii îmbinate</LinesMerged>
|
||||
<MergeSentences>
|
||||
</MergeSentences>
|
||||
<MergeSentencesXLines>
|
||||
</MergeSentencesXLines>
|
||||
<MergeSentences>Îmbină propoziții...</MergeSentences>
|
||||
<MergeSentencesXLines>Îmbină propoziții - linii îmbinate: {0}</MergeSentencesXLines>
|
||||
<BeforeSettingColor>Înaintea setării culorii</BeforeSettingColor>
|
||||
<BeforeSettingFontName>Înaintea setării numelui fontului</BeforeSettingFontName>
|
||||
<BeforeTypeWriterEffect>Înaintea efectului „mașină de scris”</BeforeTypeWriterEffect>
|
||||
<BeforeKaraokeEffect>Înaintea efectului Karaoke</BeforeKaraokeEffect>
|
||||
<BeforeImportingDvdSubtitle>Înaintea importării subtitrării de pe DVD</BeforeImportingDvdSubtitle>
|
||||
<OpenSubtitleVideoFile>
|
||||
</OpenSubtitleVideoFile>
|
||||
<VideoFiles>
|
||||
</VideoFiles>
|
||||
<OpenSubtitleVideoFile>Deschide subtitrarea din fișierul video...</OpenSubtitleVideoFile>
|
||||
<VideoFiles>Fișiere video</VideoFiles>
|
||||
<NoSubtitlesFound>Nicio subtitrare găsită</NoSubtitlesFound>
|
||||
<NotAValidMatroskaFileX>Nu-i valabil fișierul Matroska: {0}</NotAValidMatroskaFileX>
|
||||
<BlurayNotSubtitlesFound>Fișierul Blu-ray sup nu conține vreo subtitrare sau conține erori - încearcă iar demuxing.</BlurayNotSubtitlesFound>
|
||||
@ -1943,8 +1816,7 @@ Continui?</SubtitleAppendPrompt>
|
||||
<BeforeImportFromMatroskaFile>Înaintea importării subtitrării din fișier Matroska</BeforeImportFromMatroskaFile>
|
||||
<SubtitleImportedFromMatroskaFile>Subtitrare importată din fișier Matroska</SubtitleImportedFromMatroskaFile>
|
||||
<DropFileXNotAccepted>Fișierul lăsat '{0}' neacceptat - fișierul e prea mare</DropFileXNotAccepted>
|
||||
<DropSubtitleFileXNotAccepted>
|
||||
</DropSubtitleFileXNotAccepted>
|
||||
<DropSubtitleFileXNotAccepted>Aruncă fișierul „{0}” nu este acceptat - fișierul este prea mare pentru o subtitrare</DropSubtitleFileXNotAccepted>
|
||||
<DropOnlyOneFile>Poți lăsa doar un singur fișier</DropOnlyOneFile>
|
||||
<OpenAnsiSubtitle>Deschide...</OpenAnsiSubtitle>
|
||||
<BeforeChangeCasing>Înaintea schimbării încasetării</BeforeChangeCasing>
|
||||
@ -1975,10 +1847,8 @@ Continui?</SubtitleAppendPrompt>
|
||||
<SortedByX>Sortare după: {0}</SortedByX>
|
||||
<BeforeAutoBalanceSelectedLines>Înaintea auto-echilibrării liniilor selectate</BeforeAutoBalanceSelectedLines>
|
||||
<NumberOfLinesAutoBalancedX>Numărul liniilor auto-echilibrate: {0}</NumberOfLinesAutoBalancedX>
|
||||
<BeforeEvenlyDistributeSelectedLines>
|
||||
</BeforeEvenlyDistributeSelectedLines>
|
||||
<NumberOfLinesEvenlyDistributedX>
|
||||
</NumberOfLinesEvenlyDistributedX>
|
||||
<BeforeEvenlyDistributeSelectedLines>Înainte de a distribui uniform liniile selectate</BeforeEvenlyDistributeSelectedLines>
|
||||
<NumberOfLinesEvenlyDistributedX>Număr de linii distribuite uniform: {0}</NumberOfLinesEvenlyDistributedX>
|
||||
<BeforeRemoveLineBreaksInSelectedLines>Înaintea eliminării pauzelor din liniile selectate</BeforeRemoveLineBreaksInSelectedLines>
|
||||
<NumberOfWithRemovedLineBreakX>Numărul de linii cu pauze de linii eliminate: {0}</NumberOfWithRemovedLineBreakX>
|
||||
<BeforeMultipleReplace>Înaintea înlocuirilor multiple</BeforeMultipleReplace>
|
||||
@ -2077,38 +1947,22 @@ Dacă ai de editat acest fișier cu S.E., ai putea găsi o copie de rezervă în
|
||||
<NoSupportHereVobSub>Fișierele VobSub neacceptate.</NoSupportHereVobSub>
|
||||
<NoSupportHereDivx>Fișierele Divx files neacceptate.</NoSupportHereDivx>
|
||||
<NoChapters>Fișierul video, fără capitole.</NoChapters>
|
||||
<VideoFromUrlRequirements>
|
||||
</VideoFromUrlRequirements>
|
||||
<Url>
|
||||
</Url>
|
||||
<Errors>
|
||||
</Errors>
|
||||
<ShowVideoControls>
|
||||
</ShowVideoControls>
|
||||
<HideVideoControls>
|
||||
</HideVideoControls>
|
||||
<GeneratingWaveformInBackground>
|
||||
</GeneratingWaveformInBackground>
|
||||
<AutoBackupSaved>
|
||||
</AutoBackupSaved>
|
||||
<UsingOnlyFrontCenterChannel>
|
||||
</UsingOnlyFrontCenterChannel>
|
||||
<BeforeConvertingColorsToDialog>
|
||||
</BeforeConvertingColorsToDialog>
|
||||
<ConvertedColorsToDialog>
|
||||
</ConvertedColorsToDialog>
|
||||
<PleaseInstallVideoPlayer>
|
||||
</PleaseInstallVideoPlayer>
|
||||
<UnableToPlayMediaFile>
|
||||
</UnableToPlayMediaFile>
|
||||
<SubtitleEditNeedsVideoPlayer>
|
||||
</SubtitleEditNeedsVideoPlayer>
|
||||
<UseRecommendMpv>
|
||||
</UseRecommendMpv>
|
||||
<DownloadAndUseMpv>
|
||||
</DownloadAndUseMpv>
|
||||
<ChooseLayout>
|
||||
</ChooseLayout>
|
||||
<VideoFromUrlRequirements>Deschiderea fișierului din URL are nevoie de mpv și youtube-dl. Download și continuă?</VideoFromUrlRequirements>
|
||||
<Url>URL</Url>
|
||||
<Errors>Erori</Errors>
|
||||
<ShowVideoControls>Arată comenzile video</ShowVideoControls>
|
||||
<HideVideoControls>Ascunde comenzile video</HideVideoControls>
|
||||
<GeneratingWaveformInBackground>Se generează forma de undă pentru sonor în fundal...</GeneratingWaveformInBackground>
|
||||
<AutoBackupSaved>Backup automat salvat</AutoBackupSaved>
|
||||
<UsingOnlyFrontCenterChannel>Folosire doar canal audio central frontal</UsingOnlyFrontCenterChannel>
|
||||
<BeforeConvertingColorsToDialog>Înainte de conversie culori în dialog</BeforeConvertingColorsToDialog>
|
||||
<ConvertedColorsToDialog>Culori convertite la dialog</ConvertedColorsToDialog>
|
||||
<PleaseInstallVideoPlayer>Te rog să instalezii playerul video</PleaseInstallVideoPlayer>
|
||||
<UnableToPlayMediaFile>SE nu a putut reda fișierul video/audio (sau fișierul nu este un fișier video/audio valid).</UnableToPlayMediaFile>
|
||||
<SubtitleEditNeedsVideoPlayer>Subtitle Edit are nevoie de un player video.</SubtitleEditNeedsVideoPlayer>
|
||||
<UseRecommendMpv>Pentru a utiliza playerul video recomandat „mpv” faceți clic pe butonul de mai jos.</UseRecommendMpv>
|
||||
<DownloadAndUseMpv>Descarcă și folosește „mpv” ca player video</DownloadAndUseMpv>
|
||||
<ChooseLayout>Alege aspectul</ChooseLayout>
|
||||
</Main>
|
||||
<MatroskaSubtitleChooser>
|
||||
<Title>Alegere subtitrare din fișier Matroska</Title>
|
||||
@ -2122,8 +1976,7 @@ Dacă ai de editat acest fișier cu S.E., ai putea găsi o copie de rezervă în
|
||||
<ConvertTo>Conversie la</ConvertTo>
|
||||
<CopyToClipboard>Copiere în clipboard</CopyToClipboard>
|
||||
<CloseOnInsert>Închide la introducere</CloseOnInsert>
|
||||
<Insert>
|
||||
</Insert>
|
||||
<Insert></Insert>
|
||||
<Length>Lungime</Length>
|
||||
<Mass>Masă</Mass>
|
||||
<Volume>Volum</Volume>
|
||||
@ -2244,8 +2097,7 @@ Dacă ai de editat acest fișier cu S.E., ai putea găsi o copie de rezervă în
|
||||
<MergeTextWithSameTimeCodes>
|
||||
<Title>Îmbinare linii cu aceleași coduri de timp</Title>
|
||||
<MaxDifferenceMilliseconds>Diferență maximă de milisec.</MaxDifferenceMilliseconds>
|
||||
<MakeDialog>
|
||||
</MakeDialog>
|
||||
<MakeDialog></MakeDialog>
|
||||
<ReBreakLines>Reîntrerupere linii</ReBreakLines>
|
||||
<NumberOfMergesX>Număr de îmbinări: {0}</NumberOfMergesX>
|
||||
<MergedText>Text îmbinat</MergedText>
|
||||
@ -2269,27 +2121,15 @@ Dacă ai de editat acest fișier cu S.E., ai putea găsi o copie de rezervă în
|
||||
<EvenLines>Linii pare</EvenLines>
|
||||
<DurationLessThan>Durată mai mică de</DurationLessThan>
|
||||
<DurationGreaterThan>Durată mai mare de</DurationGreaterThan>
|
||||
<<<<<<< HEAD
|
||||
<CpsLessThan></CpsLessThan>
|
||||
<CpsGreaterThan></CpsGreaterThan>
|
||||
<LengthLessThan></LengthLessThan>
|
||||
<LengthGreaterThan></LengthGreaterThan>
|
||||
<ExactlyOneLine></ExactlyOneLine>
|
||||
<ExactlyTwoLines></ExactlyTwoLines>
|
||||
=======
|
||||
<CpsLessThan>
|
||||
</CpsLessThan>
|
||||
<CpsGreaterThan>
|
||||
</CpsGreaterThan>
|
||||
<ExactlyOneLine>
|
||||
</ExactlyOneLine>
|
||||
<ExactlyTwoLines>
|
||||
</ExactlyTwoLines>
|
||||
>>>>>>> a2bbe632a2e902562be4ba9e4643312375773b98
|
||||
<MoreThanTwoLines>Mai mult de două linii</MoreThanTwoLines>
|
||||
<Bookmarked>Marcat</Bookmarked>
|
||||
<BlankLines>
|
||||
</BlankLines>
|
||||
<BlankLines></BlankLines>
|
||||
</ModifySelection>
|
||||
<MultipleReplace>
|
||||
<Title>Înlocuire multiplă</Title>
|
||||
@ -2322,8 +2162,7 @@ Dacă ai de editat acest fișier cu S.E., ai putea găsi o copie de rezervă în
|
||||
<RenameGroup>Redenumește grupul...</RenameGroup>
|
||||
<NewGroup>Grup nou...</NewGroup>
|
||||
<NothingToImport>Nimic de importat</NothingToImport>
|
||||
<RuleInfo>
|
||||
</RuleInfo>
|
||||
<RuleInfo></RuleInfo>
|
||||
</MultipleReplace>
|
||||
<NetworkChat>
|
||||
<Title>Chat</Title>
|
||||
@ -2405,12 +2244,10 @@ pot edita aceeași subtitrare (colaborare)</Information>
|
||||
<LinesFoundX>Linii găsite: {0}</LinesFoundX>
|
||||
<RemoveTextIfContains>Eliminare textul care conține:</RemoveTextIfContains>
|
||||
<RemoveTextIfAllUppercase>Elimină linia cu MAJUSCULE</RemoveTextIfAllUppercase>
|
||||
<RemoveIfOnlyMusicSymbols>
|
||||
</RemoveIfOnlyMusicSymbols>
|
||||
<RemoveIfOnlyMusicSymbols></RemoveIfOnlyMusicSymbols>
|
||||
<RemoveInterjections>Elimină interjecții (shh, hmm, etc)</RemoveInterjections>
|
||||
<EditInterjections>Editare...</EditInterjections>
|
||||
<Apply>
|
||||
</Apply>
|
||||
<Apply></Apply>
|
||||
</RemoveTextFromHearImpaired>
|
||||
<ReplaceDialog>
|
||||
<Title>Înlocuire</Title>
|
||||
@ -2422,14 +2259,10 @@ pot edita aceeași subtitrare (colaborare)</Information>
|
||||
<Find>&Caută</Find>
|
||||
<Replace>&Înlocuiește</Replace>
|
||||
<ReplaceAll>Înlocuiește &tot</ReplaceAll>
|
||||
<FindReplaceIn>
|
||||
</FindReplaceIn>
|
||||
<TranslationAndOriginal>
|
||||
</TranslationAndOriginal>
|
||||
<TranslationOnly>
|
||||
</TranslationOnly>
|
||||
<OriginalOnly>
|
||||
</OriginalOnly>
|
||||
<FindReplaceIn></FindReplaceIn>
|
||||
<TranslationAndOriginal></TranslationAndOriginal>
|
||||
<TranslationOnly></TranslationOnly>
|
||||
<OriginalOnly></OriginalOnly>
|
||||
</ReplaceDialog>
|
||||
<RestoreAutoBackup>
|
||||
<Title>Restaurare din auto-backup</Title>
|
||||
@ -2467,8 +2300,7 @@ pot edita aceeași subtitrare (colaborare)</Information>
|
||||
<Settings>
|
||||
<Title>Setări</Title>
|
||||
<General>Generalități</General>
|
||||
<SubtitleFormats>
|
||||
</SubtitleFormats>
|
||||
<SubtitleFormats></SubtitleFormats>
|
||||
<Toolbar>Bară de unelte</Toolbar>
|
||||
<VideoPlayer>Video player</VideoPlayer>
|
||||
<WaveformAndSpectrogram>Audio/Spectrogramă</WaveformAndSpectrogram>
|
||||
@ -2476,8 +2308,7 @@ pot edita aceeași subtitrare (colaborare)</Information>
|
||||
<WordLists>Cuvinte listate</WordLists>
|
||||
<SsaStyle>Stil ASS/SSA</SsaStyle>
|
||||
<Network>Rețea</Network>
|
||||
<FileTypeAssociations>
|
||||
</FileTypeAssociations>
|
||||
<FileTypeAssociations></FileTypeAssociations>
|
||||
<Rules>Reguli</Rules>
|
||||
<ShowToolBarButtons>Arată butoanele barei de unelte</ShowToolBarButtons>
|
||||
<New>Nou</New>
|
||||
@ -2487,16 +2318,13 @@ pot edita aceeași subtitrare (colaborare)</Information>
|
||||
<Find>Caută</Find>
|
||||
<Replace>Înlocuiește</Replace>
|
||||
<VisualSync>Sincronizare vizuală</VisualSync>
|
||||
<BurnIn>
|
||||
</BurnIn>
|
||||
<BurnIn></BurnIn>
|
||||
<SpellCheck>Verifică ortografia</SpellCheck>
|
||||
<NetflixQualityCheck>Verif. calitate Netflix</NetflixQualityCheck>
|
||||
<BeautifyTimeCodes>
|
||||
</BeautifyTimeCodes>
|
||||
<BeautifyTimeCodes></BeautifyTimeCodes>
|
||||
<SettingsName>Setări</SettingsName>
|
||||
<ToggleBookmarks>Comută la marcaje</ToggleBookmarks>
|
||||
<FocusTextBox>
|
||||
</FocusTextBox>
|
||||
<FocusTextBox></FocusTextBox>
|
||||
<ToggleBookmarksWithComment>Comută la marcaje - adaugă comentarii</ToggleBookmarksWithComment>
|
||||
<ClearBookmarks>Curăță marcajele</ClearBookmarks>
|
||||
<ExportBookmarks>Exportă marcajele...</ExportBookmarks>
|
||||
@ -2504,8 +2332,7 @@ pot edita aceeași subtitrare (colaborare)</Information>
|
||||
<GoToPreviousBookmark>Accesează marcajul precedent</GoToPreviousBookmark>
|
||||
<GoToNextBookmark>Accesează marcajul următor</GoToNextBookmark>
|
||||
<ChooseProfile>Alege profilul</ChooseProfile>
|
||||
<OpenDataFolder>
|
||||
</OpenDataFolder>
|
||||
<OpenDataFolder></OpenDataFolder>
|
||||
<DuplicateLine>Linie dublată</DuplicateLine>
|
||||
<ToggleView>Comută vizualizarea listă/sursă</ToggleView>
|
||||
<ToggleMode>Comută modulul Traducere/Creare/Corectare</ToggleMode>
|
||||
@ -2517,8 +2344,7 @@ pot edita aceeași subtitrare (colaborare)</Information>
|
||||
<DefaultFrameRate>Rata implicită a cadrului</DefaultFrameRate>
|
||||
<DefaultFileEncoding>Codarea implicită</DefaultFileEncoding>
|
||||
<AutoDetectAnsiEncoding>Auto-detectare codare ANSI</AutoDetectAnsiEncoding>
|
||||
<LanguageFilter>
|
||||
</LanguageFilter>
|
||||
<LanguageFilter></LanguageFilter>
|
||||
<Profile>Profil</Profile>
|
||||
<Profiles>Profiluri</Profiles>
|
||||
<ImportProfiles>Importare profiluri</ImportProfiles>
|
||||
@ -2526,8 +2352,7 @@ pot edita aceeași subtitrare (colaborare)</Information>
|
||||
<SubtitleLineMaximumLength>Lungime maximă (linie unică)</SubtitleLineMaximumLength>
|
||||
<OptimalCharactersPerSecond>Număr optim de caractere/sec.</OptimalCharactersPerSecond>
|
||||
<MaximumCharactersPerSecond>Maxim de caractere/sec.</MaximumCharactersPerSecond>
|
||||
<MaximumWordsPerMinute>
|
||||
</MaximumWordsPerMinute>
|
||||
<MaximumWordsPerMinute></MaximumWordsPerMinute>
|
||||
<AutoWrapWhileTyping>Auto-încadrare în timpul tastării</AutoWrapWhileTyping>
|
||||
<DurationMinimumMilliseconds>Durată minimă, în milisecunde</DurationMinimumMilliseconds>
|
||||
<DurationMaximumMilliseconds>Durată maximă, în milisecunde</DurationMaximumMilliseconds>
|
||||
@ -2548,18 +2373,12 @@ pot edita aceeași subtitrare (colaborare)</Information>
|
||||
<RememberPositionAndSize>Memorează poziția și mărimea ferestrei principale</RememberPositionAndSize>
|
||||
<StartInSourceView>Start în sursa de proiecție</StartInSourceView>
|
||||
<RemoveBlankLinesWhenOpening>Elimină liniile blanc la deschiderea unei subtitrări</RemoveBlankLinesWhenOpening>
|
||||
<RemoveBlankLines>
|
||||
</RemoveBlankLines>
|
||||
<ApplyAssaOverrideTags>
|
||||
</ApplyAssaOverrideTags>
|
||||
<SetAssaPosition>
|
||||
</SetAssaPosition>
|
||||
<SetAssaResolution>
|
||||
</SetAssaResolution>
|
||||
<SetAssaBgBox>
|
||||
</SetAssaBgBox>
|
||||
<TakeAutoBackup>
|
||||
</TakeAutoBackup>
|
||||
<RemoveBlankLines></RemoveBlankLines>
|
||||
<ApplyAssaOverrideTags></ApplyAssaOverrideTags>
|
||||
<SetAssaPosition></SetAssaPosition>
|
||||
<SetAssaResolution></SetAssaResolution>
|
||||
<SetAssaBgBox></SetAssaBgBox>
|
||||
<TakeAutoBackup></TakeAutoBackup>
|
||||
<ShowLineBreaksAs>Arată pauzele liniei din listă cu</ShowLineBreaksAs>
|
||||
<SaveAsFileNameFrom>Salvare ca...</SaveAsFileNameFrom>
|
||||
<MainListViewDoubleClickAction>Dublul-click pe linia din fereastra principală a listei</MainListViewDoubleClickAction>
|
||||
@ -2567,8 +2386,7 @@ pot edita aceeași subtitrare (colaborare)</Information>
|
||||
<MainListViewNothing>Nimic</MainListViewNothing>
|
||||
<MainListViewVideoGoToPositionAndPause>Accesează poziția video în pauză</MainListViewVideoGoToPositionAndPause>
|
||||
<MainListViewVideoGoToPositionAndPlay>Accesează poziția video în redare</MainListViewVideoGoToPositionAndPlay>
|
||||
<MainListViewVideoGoToPositionAndPlayCurrentAndPause>
|
||||
</MainListViewVideoGoToPositionAndPlayCurrentAndPause>
|
||||
<MainListViewVideoGoToPositionAndPlayCurrentAndPause></MainListViewVideoGoToPositionAndPlayCurrentAndPause>
|
||||
<MainListViewEditText>Accesează editarea casetei text</MainListViewEditText>
|
||||
<MainListViewVideoGoToPositionMinus1SecAndPause>Accesează poziția video la - 1 sec., în pauză</MainListViewVideoGoToPositionMinus1SecAndPause>
|
||||
<MainListViewVideoGoToPositionMinusHalfSecAndPause>Accesează poziția video la - 0,5 sec., în pauză</MainListViewVideoGoToPositionMinusHalfSecAndPause>
|
||||
@ -2581,8 +2399,7 @@ pot edita aceeași subtitrare (colaborare)</Information>
|
||||
<AutoBackupEveryFiveMinutes>la fiecare 5 minute</AutoBackupEveryFiveMinutes>
|
||||
<AutoBackupEveryFifteenMinutes>la fiecare 15 minute</AutoBackupEveryFifteenMinutes>
|
||||
<AutoBackupDeleteAfter>Ștergere după</AutoBackupDeleteAfter>
|
||||
<TranslationAutoSuffix>
|
||||
</TranslationAutoSuffix>
|
||||
<TranslationAutoSuffix></TranslationAutoSuffix>
|
||||
<AutoBackupDeleteAfterOneMonth>1 lună</AutoBackupDeleteAfterOneMonth>
|
||||
<AutoBackupDeleteAfterXMonths>{0} luni</AutoBackupDeleteAfterXMonths>
|
||||
<CheckForUpdates>Verifică actualizările</CheckForUpdates>
|
||||
@ -2612,8 +2429,7 @@ pot edita aceeași subtitrare (colaborare)</Information>
|
||||
<ShowFullscreenButton>Arată butonul Ecran complet</ShowFullscreenButton>
|
||||
<PreviewFontName>Alege numele fontului din subtitrare</PreviewFontName>
|
||||
<PreviewFontSize>Alege mărimea fontului din subtitrare</PreviewFontSize>
|
||||
<PreviewVerticalMargin>
|
||||
</PreviewVerticalMargin>
|
||||
<PreviewVerticalMargin></PreviewVerticalMargin>
|
||||
<MainWindowVideoControls>Fereastra principală a comenzilor video</MainWindowVideoControls>
|
||||
<CustomSearchTextAndUrl>Căutare personalizată de text și URL</CustomSearchTextAndUrl>
|
||||
<WaveformAppearance>Aspectul undei audio</WaveformAppearance>
|
||||
@ -2628,10 +2444,8 @@ pot edita aceeași subtitrare (colaborare)</Information>
|
||||
<WaveformListViewFocusMouseEnter>Setează focalizarea lista cu Enter-ul mouse-ului</WaveformListViewFocusMouseEnter>
|
||||
<WaveformSingleClickSelect>Selectează subtitrările cu un singur click</WaveformSingleClickSelect>
|
||||
<WaveformSnapToShotChanges>Fixează schimbările de scenă (Shift apăsat pentru suprapunere)</WaveformSnapToShotChanges>
|
||||
<WaveformEditShotChangesProfile>
|
||||
</WaveformEditShotChangesProfile>
|
||||
<WaveformAutoGen>
|
||||
</WaveformAutoGen>
|
||||
<WaveformEditShotChangesProfile></WaveformEditShotChangesProfile>
|
||||
<WaveformAutoGen></WaveformAutoGen>
|
||||
<WaveformBorderHitMs1>Limitarea trebuie să fie de ordinul</WaveformBorderHitMs1>
|
||||
<WaveformBorderHitMs2>milisecunde</WaveformBorderHitMs2>
|
||||
<WaveformColor>Culoarea undei</WaveformColor>
|
||||
@ -2648,10 +2462,8 @@ pot edita aceeași subtitrare (colaborare)</Information>
|
||||
<SpectrogramOneColorGradient>În culoare degradé</SpectrogramOneColorGradient>
|
||||
<SpectrogramClassic>Clasic</SpectrogramClassic>
|
||||
<WaveformUseFFmpeg>Folosește FFmpeg ptr. extragerea formei de undă</WaveformUseFFmpeg>
|
||||
<WaveformUseCenterChannelOnly>
|
||||
</WaveformUseCenterChannelOnly>
|
||||
<DownloadX>
|
||||
</DownloadX>
|
||||
<WaveformUseCenterChannelOnly></WaveformUseCenterChannelOnly>
|
||||
<DownloadX></DownloadX>
|
||||
<WaveformFFmpegPath>Calea spre FFmpeg</WaveformFFmpegPath>
|
||||
<WaveformBrowseToFFmpeg>Navigarea ptr. FFmpeg</WaveformBrowseToFFmpeg>
|
||||
<WaveformBrowseToVLC>Navigarea ptr. VLC portabil</WaveformBrowseToVLC>
|
||||
@ -2682,10 +2494,8 @@ pot edita aceeași subtitrare (colaborare)</Information>
|
||||
<ProxyUserName>Nume utilizator</ProxyUserName>
|
||||
<ProxyPassword>Parola</ProxyPassword>
|
||||
<ProxyDomain>Domeniu</ProxyDomain>
|
||||
<ProxyAuthType>
|
||||
</ProxyAuthType>
|
||||
<ProxyUseDefaultCredentials>
|
||||
</ProxyUseDefaultCredentials>
|
||||
<ProxyAuthType></ProxyAuthType>
|
||||
<ProxyUseDefaultCredentials></ProxyUseDefaultCredentials>
|
||||
<NetworkSessionSettings>Setările sesiunii de rețea</NetworkSessionSettings>
|
||||
<NetworkSessionNewSound>Redă fișierul audio la apariția unui nou mesaj</NetworkSessionNewSound>
|
||||
<PlayXSecondsAndBack>Redă X sec. și înapoi, X este</PlayXSecondsAndBack>
|
||||
@ -2705,61 +2515,38 @@ pot edita aceeași subtitrare (colaborare)</Information>
|
||||
<ContinuationStyleNone>Niciunul</ContinuationStyleNone>
|
||||
<ContinuationStyleNoneTrailingDots>Niciunul, puncte de suspensie (doar la final)</ContinuationStyleNoneTrailingDots>
|
||||
<ContinuationStyleNoneLeadingTrailingDots>Niciunul, puncte de suspensie</ContinuationStyleNoneLeadingTrailingDots>
|
||||
<ContinuationStyleNoneTrailingEllipsis>
|
||||
</ContinuationStyleNoneTrailingEllipsis>
|
||||
<ContinuationStyleNoneLeadingTrailingEllipsis>
|
||||
</ContinuationStyleNoneLeadingTrailingEllipsis>
|
||||
<ContinuationStyleNoneTrailingEllipsis></ContinuationStyleNoneTrailingEllipsis>
|
||||
<ContinuationStyleNoneLeadingTrailingEllipsis></ContinuationStyleNoneLeadingTrailingEllipsis>
|
||||
<ContinuationStyleOnlyTrailingDots>Puncte (doar la final)</ContinuationStyleOnlyTrailingDots>
|
||||
<ContinuationStyleLeadingTrailingDots>Puncte</ContinuationStyleLeadingTrailingDots>
|
||||
<ContinuationStyleOnlyTrailingEllipsis>
|
||||
</ContinuationStyleOnlyTrailingEllipsis>
|
||||
<ContinuationStyleLeadingTrailingEllipsis>
|
||||
</ContinuationStyleLeadingTrailingEllipsis>
|
||||
<ContinuationStyleOnlyTrailingEllipsis></ContinuationStyleOnlyTrailingEllipsis>
|
||||
<ContinuationStyleLeadingTrailingEllipsis></ContinuationStyleLeadingTrailingEllipsis>
|
||||
<ContinuationStyleLeadingTrailingDash>Liniuță de dialog</ContinuationStyleLeadingTrailingDash>
|
||||
<ContinuationStyleLeadingTrailingDashDots>Liniuță de dialog, dar și puncte de suspensie</ContinuationStyleLeadingTrailingDashDots>
|
||||
<ContinuationStyleCustom>
|
||||
</ContinuationStyleCustom>
|
||||
<CpsLineLengthStyle>
|
||||
</CpsLineLengthStyle>
|
||||
<CpsLineLengthStyleCalcAll>
|
||||
</CpsLineLengthStyleCalcAll>
|
||||
<CpsLineLengthStyleCalcNoSpaceCpsOnly>
|
||||
</CpsLineLengthStyleCalcNoSpaceCpsOnly>
|
||||
<CpsLineLengthStyleCalcNoSpace>
|
||||
</CpsLineLengthStyleCalcNoSpace>
|
||||
<CpsLineLengthStyleCalcCjk>
|
||||
</CpsLineLengthStyleCalcCjk>
|
||||
<CpsLineLengthStyleCalcCjkNoSpace>
|
||||
</CpsLineLengthStyleCalcCjkNoSpace>
|
||||
<CpsLineLengthStyleCalcIncludeCompositionCharacters>
|
||||
</CpsLineLengthStyleCalcIncludeCompositionCharacters>
|
||||
<CpsLineLengthStyleCalcIncludeCompositionCharactersNotSpace>
|
||||
</CpsLineLengthStyleCalcIncludeCompositionCharactersNotSpace>
|
||||
<CpsLineLengthStyleCalcNoSpaceOrPunctuation>
|
||||
</CpsLineLengthStyleCalcNoSpaceOrPunctuation>
|
||||
<CpsLineLengthStyleCalcNoSpaceOrPunctuationCpsOnly>
|
||||
</CpsLineLengthStyleCalcNoSpaceOrPunctuationCpsOnly>
|
||||
<ContinuationStyleCustom></ContinuationStyleCustom>
|
||||
<CpsLineLengthStyle></CpsLineLengthStyle>
|
||||
<CpsLineLengthStyleCalcAll></CpsLineLengthStyleCalcAll>
|
||||
<CpsLineLengthStyleCalcNoSpaceCpsOnly></CpsLineLengthStyleCalcNoSpaceCpsOnly>
|
||||
<CpsLineLengthStyleCalcNoSpace></CpsLineLengthStyleCalcNoSpace>
|
||||
<CpsLineLengthStyleCalcCjk></CpsLineLengthStyleCalcCjk>
|
||||
<CpsLineLengthStyleCalcCjkNoSpace></CpsLineLengthStyleCalcCjkNoSpace>
|
||||
<CpsLineLengthStyleCalcIncludeCompositionCharacters></CpsLineLengthStyleCalcIncludeCompositionCharacters>
|
||||
<CpsLineLengthStyleCalcIncludeCompositionCharactersNotSpace></CpsLineLengthStyleCalcIncludeCompositionCharactersNotSpace>
|
||||
<CpsLineLengthStyleCalcNoSpaceOrPunctuation></CpsLineLengthStyleCalcNoSpaceOrPunctuation>
|
||||
<CpsLineLengthStyleCalcNoSpaceOrPunctuationCpsOnly></CpsLineLengthStyleCalcNoSpaceOrPunctuationCpsOnly>
|
||||
<MusicSymbol>Simbol muzical</MusicSymbol>
|
||||
<MusicSymbolsReplace>Simboluri muzicale de înlocuit (separare prin virgulă)</MusicSymbolsReplace>
|
||||
<FixCommonOcrErrorsUseHardcodedRules>Repară erorile uzuale OCR - folosește și regulile hard-codare</FixCommonOcrErrorsUseHardcodedRules>
|
||||
<UseWordSplitList>
|
||||
</UseWordSplitList>
|
||||
<AvoidPropercase>
|
||||
</AvoidPropercase>
|
||||
<UseWordSplitList></UseWordSplitList>
|
||||
<AvoidPropercase></AvoidPropercase>
|
||||
<FixCommonerrorsFixShortDisplayTimesAllowMoveStartTime>Repară afișarea scurtă - permite mutarea startului</FixCommonerrorsFixShortDisplayTimesAllowMoveStartTime>
|
||||
<FixCommonErrorsSkipStepOne>Salt peste primul pas (alege regulile de corectare)</FixCommonErrorsSkipStepOne>
|
||||
<DefaultFormat>
|
||||
</DefaultFormat>
|
||||
<DefaultSaveAsFormat>
|
||||
</DefaultSaveAsFormat>
|
||||
<DefaultSaveAsFormatAuto>
|
||||
</DefaultSaveAsFormatAuto>
|
||||
<Favorites>
|
||||
</Favorites>
|
||||
<FavoriteFormats>
|
||||
</FavoriteFormats>
|
||||
<FavoriteSubtitleFormatsNote>
|
||||
</FavoriteSubtitleFormatsNote>
|
||||
<DefaultFormat></DefaultFormat>
|
||||
<DefaultSaveAsFormat></DefaultSaveAsFormat>
|
||||
<DefaultSaveAsFormatAuto></DefaultSaveAsFormatAuto>
|
||||
<Favorites></Favorites>
|
||||
<FavoriteFormats></FavoriteFormats>
|
||||
<FavoriteSubtitleFormatsNote></FavoriteSubtitleFormatsNote>
|
||||
<Shortcuts>Comenzi rapide</Shortcuts>
|
||||
<Shortcut>Comandă rapidă</Shortcut>
|
||||
<Control>Ctrl</Control>
|
||||
@ -2772,15 +2559,12 @@ pot edita aceeași subtitrare (colaborare)</Information>
|
||||
<UseSyntaxColoring>Folosește colorarea sintaxei</UseSyntaxColoring>
|
||||
<HtmlColor>color Html</HtmlColor>
|
||||
<AssaColor>color ASSA</AssaColor>
|
||||
<Theme>
|
||||
</Theme>
|
||||
<Automatic>
|
||||
</Automatic>
|
||||
<Theme></Theme>
|
||||
<Automatic></Automatic>
|
||||
<DarkTheme>Temă întunecată</DarkTheme>
|
||||
<DarkThemeEnabled>Folosește tema întunecată</DarkThemeEnabled>
|
||||
<DarkThemeShowGridViewLines>Arată liniile grilă ale listei</DarkThemeShowGridViewLines>
|
||||
<GraphicsButtons>
|
||||
</GraphicsButtons>
|
||||
<GraphicsButtons></GraphicsButtons>
|
||||
<UpdateShortcut>Actualizare</UpdateShortcut>
|
||||
<FocusSetVideoPosition>Focalizarea setării poziției video</FocusSetVideoPosition>
|
||||
<ToggleDockUndockOfVideoControls>Comută între cuplarea/decuplarea comenzilor video</ToggleDockUndockOfVideoControls>
|
||||
@ -2788,10 +2572,8 @@ pot edita aceeași subtitrare (colaborare)</Information>
|
||||
<AdjustViaEndAutoStart>Setează cu poziția de final</AdjustViaEndAutoStart>
|
||||
<AdjustViaEndAutoStartAndGoToNext>Setează cu poziția de final și continuă</AdjustViaEndAutoStartAndGoToNext>
|
||||
<AdjustSetEndMinusGapAndStartNextHere>Setează sfârșitul fără decalare, continuă și începe de aici</AdjustSetEndMinusGapAndStartNextHere>
|
||||
<AdjustSetEndAndStartNextAfterGap>
|
||||
</AdjustSetEndAndStartNextAfterGap>
|
||||
<AdjustSetStartTimeAndGoToNext>
|
||||
</AdjustSetStartTimeAndGoToNext>
|
||||
<AdjustSetEndAndStartNextAfterGap></AdjustSetEndAndStartNextAfterGap>
|
||||
<AdjustSetStartTimeAndGoToNext></AdjustSetStartTimeAndGoToNext>
|
||||
<AdjustSetEndTimeAndGoToNext>Setează sfârșitul și continuă</AdjustSetEndTimeAndGoToNext>
|
||||
<AdjustSetEndTimeAndPause>Setează sfârșitul și pauaza</AdjustSetEndTimeAndPause>
|
||||
<AdjustSetStartAutoDurationAndGoToNext>Setează pornirea, auto-durata și continuă</AdjustSetStartAutoDurationAndGoToNext>
|
||||
@ -2814,12 +2596,9 @@ pot edita aceeași subtitrare (colaborare)</Information>
|
||||
<AdjustEndOneFrameBackKeepGapNext>Mută sfârșitul cu 1 cadru înapoi (reține decalarea față de următorul la închidere)</AdjustEndOneFrameBackKeepGapNext>
|
||||
<AdjustEndOneFrameForwardKeepGapNext>Mută sfârștul cu 1 cadru înainte (reține decalarea față de următorul la închidere)</AdjustEndOneFrameForwardKeepGapNext>
|
||||
<AdjustSetStartTimeKeepDuration>Setează timpul de pornire, reține durata</AdjustSetStartTimeKeepDuration>
|
||||
<AdjustVideoSetStartForAppropriateLine>
|
||||
</AdjustVideoSetStartForAppropriateLine>
|
||||
<AdjustVideoSetEndForAppropriateLine>
|
||||
</AdjustVideoSetEndForAppropriateLine>
|
||||
<AdjustSetStartAndOffsetTheWholeSubtitle>
|
||||
</AdjustSetStartAndOffsetTheWholeSubtitle>
|
||||
<AdjustVideoSetStartForAppropriateLine></AdjustVideoSetStartForAppropriateLine>
|
||||
<AdjustVideoSetEndForAppropriateLine></AdjustVideoSetEndForAppropriateLine>
|
||||
<AdjustSetStartAndOffsetTheWholeSubtitle></AdjustSetStartAndOffsetTheWholeSubtitle>
|
||||
<AdjustSetEndAndOffsetTheRest>Setează timpul de oprire, decalarea restului</AdjustSetEndAndOffsetTheRest>
|
||||
<AdjustSetEndAndOffsetTheRestAndGoToNext>Setează timpul de oprire, decalarea restului și continuarea</AdjustSetEndAndOffsetTheRestAndGoToNext>
|
||||
<AdjustSnapStartToNextShotChange>Fixează startul liniilor selectate pâna la următoarea schimbare de scenă</AdjustSnapStartToNextShotChange>
|
||||
@ -2828,64 +2607,44 @@ pot edita aceeași subtitrare (colaborare)</Information>
|
||||
<AdjustExtendToPreviousShotChange>Extinde liniile selectate până la schimbarea precedentă de scenă (sau subtitrarea precedentă)</AdjustExtendToPreviousShotChange>
|
||||
<AdjustExtendToNextSubtitle>Extinde liniile selectate până la următoarea subtitrare</AdjustExtendToNextSubtitle>
|
||||
<AdjustExtendToPreviousSubtitle>Extinde liniile selectate până la subtitrarea precedentă</AdjustExtendToPreviousSubtitle>
|
||||
<AdjustExtendToNextSubtitleMinusChainingGap>
|
||||
</AdjustExtendToNextSubtitleMinusChainingGap>
|
||||
<AdjustExtendToPreviousSubtitleMinusChainingGap>
|
||||
</AdjustExtendToPreviousSubtitleMinusChainingGap>
|
||||
<AdjustExtendToNextSubtitleMinusChainingGap></AdjustExtendToNextSubtitleMinusChainingGap>
|
||||
<AdjustExtendToPreviousSubtitleMinusChainingGap></AdjustExtendToPreviousSubtitleMinusChainingGap>
|
||||
<AdjustExtendCurrentSubtitle>Extinde linia actuală până la subtitrarea următoare sau la durată max.</AdjustExtendCurrentSubtitle>
|
||||
<AdjustExtendPreviousLineEndToCurrentStart>Extinde sfârșitul liniei precedente până la startul celei actuale</AdjustExtendPreviousLineEndToCurrentStart>
|
||||
<AdjustExtendNextLineStartToCurrentEnd>Extinde startul liniei următoare până la sfârșitul celei actuale</AdjustExtendNextLineStartToCurrentEnd>
|
||||
<RecalculateDurationOfCurrentSubtitle>Recalculează limitele de timp în subtitrarea actuală</RecalculateDurationOfCurrentSubtitle>
|
||||
<RecalculateDurationOfCurrentSubtitleByOptimalReadingSpeed>
|
||||
</RecalculateDurationOfCurrentSubtitleByOptimalReadingSpeed>
|
||||
<RecalculateDurationOfCurrentSubtitleByMinReadingSpeed>
|
||||
</RecalculateDurationOfCurrentSubtitleByMinReadingSpeed>
|
||||
<SetInCueToClosestShotChangeLeftGreenZone>
|
||||
</SetInCueToClosestShotChangeLeftGreenZone>
|
||||
<SetInCueToClosestShotChangeRightGreenZone>
|
||||
</SetInCueToClosestShotChangeRightGreenZone>
|
||||
<SetOutCueToClosestShotChangeLeftGreenZone>
|
||||
</SetOutCueToClosestShotChangeLeftGreenZone>
|
||||
<SetOutCueToClosestShotChangeRightGreenZone>
|
||||
</SetOutCueToClosestShotChangeRightGreenZone>
|
||||
<RecalculateDurationOfCurrentSubtitleByOptimalReadingSpeed></RecalculateDurationOfCurrentSubtitleByOptimalReadingSpeed>
|
||||
<RecalculateDurationOfCurrentSubtitleByMinReadingSpeed></RecalculateDurationOfCurrentSubtitleByMinReadingSpeed>
|
||||
<SetInCueToClosestShotChangeLeftGreenZone></SetInCueToClosestShotChangeLeftGreenZone>
|
||||
<SetInCueToClosestShotChangeRightGreenZone></SetInCueToClosestShotChangeRightGreenZone>
|
||||
<SetOutCueToClosestShotChangeLeftGreenZone></SetOutCueToClosestShotChangeLeftGreenZone>
|
||||
<SetOutCueToClosestShotChangeRightGreenZone></SetOutCueToClosestShotChangeRightGreenZone>
|
||||
<MainCreateStartDownEndUp>Inserează subtitrare nouă cu tasta ↓, setează sfârșitul cu tasta ↑</MainCreateStartDownEndUp>
|
||||
<MergeDialog>Îmbină dialogul (inserează liniuțe de dialog)</MergeDialog>
|
||||
<MergeDialogWithNext>
|
||||
</MergeDialogWithNext>
|
||||
<MergeDialogWithPrevious>
|
||||
</MergeDialogWithPrevious>
|
||||
<AutoBalanceSelectedLines>
|
||||
</AutoBalanceSelectedLines>
|
||||
<EvenlyDistributeSelectedLines>
|
||||
</EvenlyDistributeSelectedLines>
|
||||
<MergeDialogWithNext></MergeDialogWithNext>
|
||||
<MergeDialogWithPrevious></MergeDialogWithPrevious>
|
||||
<AutoBalanceSelectedLines></AutoBalanceSelectedLines>
|
||||
<EvenlyDistributeSelectedLines></EvenlyDistributeSelectedLines>
|
||||
<GoToNext>Accesează linia următoare</GoToNext>
|
||||
<GoToNextPlayTranslate>
|
||||
</GoToNextPlayTranslate>
|
||||
<GoToNextPlayTranslate></GoToNextPlayTranslate>
|
||||
<GoToNextCursorAtEnd>Accesează linia următoare și fixează cursorul la capăt</GoToNextCursorAtEnd>
|
||||
<GoToPrevious>Accesează linia predentă</GoToPrevious>
|
||||
<GoToPreviousPlayTranslate>
|
||||
</GoToPreviousPlayTranslate>
|
||||
<GoToPreviousPlayTranslate></GoToPreviousPlayTranslate>
|
||||
<GoToCurrentSubtitleStart>Accesează linia actuală de start</GoToCurrentSubtitleStart>
|
||||
<GoToCurrentSubtitleEnd>Accesează linia actuală de sfârșit</GoToCurrentSubtitleEnd>
|
||||
<GoToPreviousSubtitleAndFocusVideo>Accesează linia precedentă și setează poziția video</GoToPreviousSubtitleAndFocusVideo>
|
||||
<GoToNextSubtitleAndFocusVideo>Accesează linia următoare și setează poziția video</GoToNextSubtitleAndFocusVideo>
|
||||
<GoToPrevSubtitleAndPlay>Accesează linia precedentă și redă</GoToPrevSubtitleAndPlay>
|
||||
<GoToNextSubtitleAndPlay>Accesează linia următoare și redă</GoToNextSubtitleAndPlay>
|
||||
<GoToPreviousSubtitleAndFocusWaveform>
|
||||
</GoToPreviousSubtitleAndFocusWaveform>
|
||||
<GoToNextSubtitleAndFocusWaveform>
|
||||
</GoToNextSubtitleAndFocusWaveform>
|
||||
<GoToPreviousSubtitleAndFocusWaveform></GoToPreviousSubtitleAndFocusWaveform>
|
||||
<GoToNextSubtitleAndFocusWaveform></GoToNextSubtitleAndFocusWaveform>
|
||||
<ToggleFocus>Comută focalizarea între vizualizarea listată și caseta text a subtitrării</ToggleFocus>
|
||||
<ToggleFocusWaveform>Comută focalizarea între vizualizarea listată și formă de undă/spectrogramă</ToggleFocusWaveform>
|
||||
<ToggleFocusWaveformTextBox>
|
||||
</ToggleFocusWaveformTextBox>
|
||||
<ToggleFocusWaveformTextBox></ToggleFocusWaveformTextBox>
|
||||
<ToggleDialogDashes>Comută la liniuțele de dialog</ToggleDialogDashes>
|
||||
<ToggleQuotes>
|
||||
</ToggleQuotes>
|
||||
<ToggleHiTags>
|
||||
</ToggleHiTags>
|
||||
<ToggleCustomTags>
|
||||
</ToggleCustomTags>
|
||||
<ToggleQuotes></ToggleQuotes>
|
||||
<ToggleHiTags></ToggleHiTags>
|
||||
<ToggleCustomTags></ToggleCustomTags>
|
||||
<ToggleMusicSymbols>Comută la simbolurile muzicale</ToggleMusicSymbols>
|
||||
<Alignment>Aliniere (linii selectate)</Alignment>
|
||||
<AlignmentN1>Aliniere stânga-jos - {\an1}</AlignmentN1>
|
||||
@ -2899,8 +2658,7 @@ pot edita aceeași subtitrare (colaborare)</Information>
|
||||
<AlignmentN9>Aliniere dreapta-sus - {\an9}</AlignmentN9>
|
||||
<ColorX>Culoare {0} ({1})</ColorX>
|
||||
<CopyTextOnly>Copiază doar textul în clipboard (linii selectate)</CopyTextOnly>
|
||||
<CopyPlainText>
|
||||
</CopyPlainText>
|
||||
<CopyPlainText></CopyPlainText>
|
||||
<CopyTextOnlyFromOriginalToCurrent>Copiază textul original în cel actual</CopyTextOnlyFromOriginalToCurrent>
|
||||
<AutoDurationSelectedLines>Auto-durată (linii selectate)</AutoDurationSelectedLines>
|
||||
<FixRTLViaUnicodeChars>Fix RTL cu Unicode</FixRTLViaUnicodeChars>
|
||||
@ -2911,8 +2669,7 @@ pot edita aceeași subtitrare (colaborare)</Information>
|
||||
<WaveformSeekSilenceForward>Caută tacit înainte</WaveformSeekSilenceForward>
|
||||
<WaveformSeekSilenceBack>Caută tacit înapoi</WaveformSeekSilenceBack>
|
||||
<WaveformAddTextHere>Adaugă text aici (pentru noua selecție)</WaveformAddTextHere>
|
||||
<ChooseLayoutX>
|
||||
</ChooseLayoutX>
|
||||
<ChooseLayoutX></ChooseLayoutX>
|
||||
<WaveformAddTextHereFromClipboard>Adaugă text aici (pentru noua selecție din clipboard)</WaveformAddTextHereFromClipboard>
|
||||
<SetParagraphAsSelection>Setează selecția actuală ca una nouă</SetParagraphAsSelection>
|
||||
<WaveformPlayNewSelection>Redă selecția</WaveformPlayNewSelection>
|
||||
@ -2921,8 +2678,7 @@ pot edita aceeași subtitrare (colaborare)</Information>
|
||||
<WaveformGoToPreviousShotChange>Accesează schimbarea precedentă de scenă</WaveformGoToPreviousShotChange>
|
||||
<WaveformGoToNextShotChange>Accesează schimbarea următoare de scenă</WaveformGoToNextShotChange>
|
||||
<WaveformToggleShotChange>Comută schimbarea de scenă</WaveformToggleShotChange>
|
||||
<WaveformRemoveOrExportShotChanges>
|
||||
</WaveformRemoveOrExportShotChanges>
|
||||
<WaveformRemoveOrExportShotChanges></WaveformRemoveOrExportShotChanges>
|
||||
<WaveformGuessStart>Auto-corectarea startului prin volum/schimbare de scenă</WaveformGuessStart>
|
||||
<GoBack1Frame>Un cadru înapoi</GoBack1Frame>
|
||||
<GoForward1Frame>Un cadru înainte</GoForward1Frame>
|
||||
@ -2935,8 +2691,7 @@ pot edita aceeași subtitrare (colaborare)</Information>
|
||||
<GoBack1Second>Înapoi 1 secundă</GoBack1Second>
|
||||
<GoForward1Second>Înainte 1 secundă</GoForward1Second>
|
||||
<GoBack3Seconds>Înapoi 3 secunde</GoBack3Seconds>
|
||||
<GoForward3Seconds>
|
||||
</GoForward3Seconds>
|
||||
<GoForward3Seconds></GoForward3Seconds>
|
||||
<GoBack5Seconds>Înapoi 5 secunde</GoBack5Seconds>
|
||||
<GoForward5Seconds>Înainte 5 secunde</GoForward5Seconds>
|
||||
<GoBackXSSeconds>Întoarcere redusă selectată</GoBackXSSeconds>
|
||||
@ -2945,44 +2700,31 @@ pot edita aceeași subtitrare (colaborare)</Information>
|
||||
<GoForwardXLSeconds>Avansare majoră selectată</GoForwardXLSeconds>
|
||||
<GoToStartCurrent>Setează poziția video la startul subtitrării actuale</GoToStartCurrent>
|
||||
<ToggleStartEndCurrent>Comută poziția video între startul/sfârșitul subtitrării actuale</ToggleStartEndCurrent>
|
||||
<PlaySelectedLines>
|
||||
</PlaySelectedLines>
|
||||
<LoopSelectedLines>
|
||||
</LoopSelectedLines>
|
||||
<PlaySelectedLines></PlaySelectedLines>
|
||||
<LoopSelectedLines></LoopSelectedLines>
|
||||
<WaveformGoToPrevSubtitle>Accesează subtitrarea precedentă (de la poziția video)</WaveformGoToPrevSubtitle>
|
||||
<WaveformGoToNextSubtitle>Accesează subtitrarea următoare (de la poziția video)</WaveformGoToNextSubtitle>
|
||||
<WaveformGoToPrevTimeCode>
|
||||
</WaveformGoToPrevTimeCode>
|
||||
<WaveformGoToNextTimeCode>
|
||||
</WaveformGoToNextTimeCode>
|
||||
<WaveformGoToPrevTimeCode></WaveformGoToPrevTimeCode>
|
||||
<WaveformGoToNextTimeCode></WaveformGoToNextTimeCode>
|
||||
<WaveformGoToPrevChapter>Accesează capitolul precedent</WaveformGoToPrevChapter>
|
||||
<WaveformGoToNextChapter>Accesează capitolul următor</WaveformGoToNextChapter>
|
||||
<WaveformSelectNextSubtitle>Selectează subtitrarea următoare (de la poziția video, reține poziția video)</WaveformSelectNextSubtitle>
|
||||
<TogglePlayPause>Comută între Redare/Pauză</TogglePlayPause>
|
||||
<Pause>Pauză</Pause>
|
||||
<Fullscreen>Tot ecranul</Fullscreen>
|
||||
<Play150Speed>
|
||||
</Play150Speed>
|
||||
<Play200Speed>
|
||||
</Play200Speed>
|
||||
<Play150Speed></Play150Speed>
|
||||
<Play200Speed></Play200Speed>
|
||||
<PlayRateSlower>Rata redării mai lente</PlayRateSlower>
|
||||
<PlayRateFaster>Rata redării mai rapide</PlayRateFaster>
|
||||
<PlayRateToggle>
|
||||
</PlayRateToggle>
|
||||
<PlayRateToggle></PlayRateToggle>
|
||||
<VideoResetSpeedAndZoom>Resetează viteza/zoom</VideoResetSpeedAndZoom>
|
||||
<MainToggleVideoControls>Comută la comenzile video</MainToggleVideoControls>
|
||||
<VideoToggleContrast>
|
||||
</VideoToggleContrast>
|
||||
<AudioToTextX>
|
||||
</AudioToTextX>
|
||||
<AudioExtractSelectedLines>
|
||||
</AudioExtractSelectedLines>
|
||||
<AudioToTextSelectedLinesX>
|
||||
</AudioToTextSelectedLinesX>
|
||||
<VideoToggleBrightness>
|
||||
</VideoToggleBrightness>
|
||||
<AutoTranslateSelectedLines>
|
||||
</AutoTranslateSelectedLines>
|
||||
<VideoToggleContrast></VideoToggleContrast>
|
||||
<AudioToTextX></AudioToTextX>
|
||||
<AudioExtractSelectedLines></AudioExtractSelectedLines>
|
||||
<AudioToTextSelectedLinesX></AudioToTextSelectedLinesX>
|
||||
<VideoToggleBrightness></VideoToggleBrightness>
|
||||
<AutoTranslateSelectedLines></AutoTranslateSelectedLines>
|
||||
<CustomSearch1>Traducere, căutare personalizată 1</CustomSearch1>
|
||||
<CustomSearch2>Traducere, căutare personalizată 2</CustomSearch2>
|
||||
<CustomSearch3>Traducere, căutare personalizată 3</CustomSearch3>
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user