further Romanian tags added

This commit is contained in:
Mihai Pavelescu 2024-06-04 06:49:10 +03:00
parent c39dc833a0
commit 2175af613f

View File

@ -2,7 +2,7 @@
<Language Name="română"> <Language Name="română">
<General> <General>
<Title>Editare subtitrare</Title> <Title>Editare subtitrare</Title>
<Version>4.0.6</Version> <Version>4.0.5</Version>
<TranslatedBy>Tradus de Mircea Voiculescu, Mihai Pavelescu</TranslatedBy> <TranslatedBy>Tradus de Mircea Voiculescu, Mihai Pavelescu</TranslatedBy>
<CultureName>ro-RO</CultureName> <CultureName>ro-RO</CultureName>
<HelpFile /> <HelpFile />
@ -487,8 +487,7 @@ Lungimea pauzei dintre subtitrările conectate poate fi puțin mai mică imediat
<BottomAlignSelectedLines>Linii selectate aliniate jos (poziția orizontală păstrată)</BottomAlignSelectedLines> <BottomAlignSelectedLines>Linii selectate aliniate jos (poziția orizontală păstrată)</BottomAlignSelectedLines>
<ToggleForcedSelectedLines>Comutare „Forțată” ptr. liniile selectate</ToggleForcedSelectedLines> <ToggleForcedSelectedLines>Comutare „Forțată” ptr. liniile selectate</ToggleForcedSelectedLines>
<SelectForcedLines>Selectare linii forțate</SelectForcedLines> <SelectForcedLines>Selectare linii forțate</SelectForcedLines>
<SelectNonForcedLines> <SelectNonForcedLines></SelectNonForcedLines>
</SelectNonForcedLines>
<SizeXY>Mărime: {0}x{1}</SizeXY> <SizeXY>Mărime: {0}x{1}</SizeXY>
<SetAspectRatio11>Setare raport de aspect 1:1</SetAspectRatio11> <SetAspectRatio11>Setare raport de aspect 1:1</SetAspectRatio11>
<ChangeBrightnessTitle>Ajustare luminozitate</ChangeBrightnessTitle> <ChangeBrightnessTitle>Ajustare luminozitate</ChangeBrightnessTitle>
@ -512,8 +511,7 @@ Lungimea pauzei dintre subtitrările conectate poate fi puțin mai mică imediat
<OnlyChangeAllUppercaseLines>Schimbă doar toate majusculele.</OnlyChangeAllUppercaseLines> <OnlyChangeAllUppercaseLines>Schimbă doar toate majusculele.</OnlyChangeAllUppercaseLines>
<AllUppercase>TOTUL CU MAJUSCULE</AllUppercase> <AllUppercase>TOTUL CU MAJUSCULE</AllUppercase>
<AllLowercase>totul cu minuscule</AllLowercase> <AllLowercase>totul cu minuscule</AllLowercase>
<ProperCase> <ProperCase></ProperCase>
</ProperCase>
</ChangeCasing> </ChangeCasing>
<ChangeCasingNames> <ChangeCasingNames>
<Title>Schimbarea încasetării - Nume</Title> <Title>Schimbarea încasetării - Nume</Title>
@ -521,8 +519,7 @@ Lungimea pauzei dintre subtitrările conectate poate fi puțin mai mică imediat
<Enabled>Permis</Enabled> <Enabled>Permis</Enabled>
<Name>Nume</Name> <Name>Nume</Name>
<LinesFoundX>Linii găsite: {0}</LinesFoundX> <LinesFoundX>Linii găsite: {0}</LinesFoundX>
<ExtraNames> <ExtraNames></ExtraNames>
</ExtraNames>
</ChangeCasingNames> </ChangeCasingNames>
<ChangeFrameRate> <ChangeFrameRate>
<Title>Schimbarea ratei cadrului</Title> <Title>Schimbarea ratei cadrului</Title>
@ -539,8 +536,7 @@ Lungimea pauzei dintre subtitrările conectate poate fi puțin mai mică imediat
<Custom>Personalizat</Custom> <Custom>Personalizat</Custom>
<ToDropFrame>La drop frame (cadru sărit)</ToDropFrame> <ToDropFrame>La drop frame (cadru sărit)</ToDropFrame>
<FromDropFrame>De la drop frame (cadru sărit)</FromDropFrame> <FromDropFrame>De la drop frame (cadru sărit)</FromDropFrame>
<AllowOverlap> <AllowOverlap></AllowOverlap>
</AllowOverlap>
</ChangeSpeedInPercent> </ChangeSpeedInPercent>
<CheckForUpdates> <CheckForUpdates>
<Title>Verificarea actualizărilor</Title> <Title>Verificarea actualizărilor</Title>
@ -550,12 +546,9 @@ Lungimea pauzei dintre subtitrările conectate poate fi puțin mai mică imediat
<CheckingForUpdatesNewVersion>Versiune nouă disponibilă!</CheckingForUpdatesNewVersion> <CheckingForUpdatesNewVersion>Versiune nouă disponibilă!</CheckingForUpdatesNewVersion>
<InstallUpdate>Pagina de descărcare</InstallUpdate> <InstallUpdate>Pagina de descărcare</InstallUpdate>
<NoUpdates>Nicio actualizare</NoUpdates> <NoUpdates>Nicio actualizare</NoUpdates>
<XPluginsHasAnUpdate> <XPluginsHasAnUpdate></XPluginsHasAnUpdate>
</XPluginsHasAnUpdate> <OnePluginsHasAnUpdate></OnePluginsHasAnUpdate>
<OnePluginsHasAnUpdate> <Update></Update>
</OnePluginsHasAnUpdate>
<Update>
</Update>
</CheckForUpdates> </CheckForUpdates>
<ChooseAudioTrack> <ChooseAudioTrack>
<Title>Alegerea pistei audio</Title> <Title>Alegerea pistei audio</Title>
@ -598,21 +591,16 @@ Lungimea pauzei dintre subtitrările conectate poate fi puțin mai mică imediat
<XNumberOfDifferenceAndPercentLettersChanged>Numărul diferențelor: {0} ({1:0.##}% din literele schimbate)</XNumberOfDifferenceAndPercentLettersChanged> <XNumberOfDifferenceAndPercentLettersChanged>Numărul diferențelor: {0} ({1:0.##}% din literele schimbate)</XNumberOfDifferenceAndPercentLettersChanged>
<ShowOnlyDifferences>Arată doar diferențele</ShowOnlyDifferences> <ShowOnlyDifferences>Arată doar diferențele</ShowOnlyDifferences>
<IgnoreLineBreaks>Ignoră întreruperile de linie</IgnoreLineBreaks> <IgnoreLineBreaks>Ignoră întreruperile de linie</IgnoreLineBreaks>
<IgnoreWhitespace> <IgnoreWhitespace></IgnoreWhitespace>
</IgnoreWhitespace>
<IgnoreFormatting>Ignoră formatarea</IgnoreFormatting> <IgnoreFormatting>Ignoră formatarea</IgnoreFormatting>
<OnlyLookForDifferencesInText>Caută numai diferențele din text</OnlyLookForDifferencesInText> <OnlyLookForDifferencesInText>Caută numai diferențele din text</OnlyLookForDifferencesInText>
<CannotCompareWithImageBasedSubtitles>Comparare imposibilă cu subtitrări bazate pe imagine</CannotCompareWithImageBasedSubtitles> <CannotCompareWithImageBasedSubtitles>Comparare imposibilă cu subtitrări bazate pe imagine</CannotCompareWithImageBasedSubtitles>
</CompareSubtitles> </CompareSubtitles>
<ConvertColorsToDialog> <ConvertColorsToDialog>
<Title> <Title></Title>
</Title> <RemoveColorTags></RemoveColorTags>
<RemoveColorTags> <AddNewLines></AddNewLines>
</RemoveColorTags> <ReBreakLines></ReBreakLines>
<AddNewLines>
</AddNewLines>
<ReBreakLines>
</ReBreakLines>
</ConvertColorsToDialog> </ConvertColorsToDialog>
<DCinemaProperties> <DCinemaProperties>
<Title>Proprietăți D-Cinema (interop)</Title> <Title>Proprietăți D-Cinema (interop)</Title>
@ -640,8 +628,7 @@ Lungimea pauzei dintre subtitrările conectate poate fi puțin mai mică imediat
<ZPositionHelp>Numerele pozitive înlătură textul; numerele negative apropie textul; dacă poziția Z=0, atunci avem 2D</ZPositionHelp> <ZPositionHelp>Numerele pozitive înlătură textul; numerele negative apropie textul; dacă poziția Z=0, atunci avem 2D</ZPositionHelp>
<ChooseColor>Alege culoarea...</ChooseColor> <ChooseColor>Alege culoarea...</ChooseColor>
<Generate>Generează</Generate> <Generate>Generează</Generate>
<GenerateNewIdOnSave> <GenerateNewIdOnSave></GenerateNewIdOnSave>
</GenerateNewIdOnSave>
</DCinemaProperties> </DCinemaProperties>
<DurationsBridgeGaps> <DurationsBridgeGaps>
<Title>Acoperirea decalărilor mici dintre subtitrări</Title> <Title>Acoperirea decalărilor mici dintre subtitrări</Title>
@ -735,10 +722,8 @@ Lungimea pauzei dintre subtitrările conectate poate fi puțin mai mică imediat
<ChooseColor>Alege culoarea:</ChooseColor> <ChooseColor>Alege culoarea:</ChooseColor>
<TotalSeconds>Total secunde:</TotalSeconds> <TotalSeconds>Total secunde:</TotalSeconds>
<EndDelayInSeconds>Amânare sfârșit în secunde:</EndDelayInSeconds> <EndDelayInSeconds>Amânare sfârșit în secunde:</EndDelayInSeconds>
<WordEffect> <WordEffect></WordEffect>
</WordEffect> <CharacterEffect></CharacterEffect>
<CharacterEffect>
</CharacterEffect>
</EffectKaraoke> </EffectKaraoke>
<EffectTypewriter> <EffectTypewriter>
<Title>Efect „mașină de scris”</Title> <Title>Efect „mașină de scris”</Title>
@ -756,24 +741,15 @@ Lungimea pauzei dintre subtitrările conectate poate fi puțin mai mică imediat
<SubtitleExportedInCustomFormatToX>Subtitrare personalizată exportată la: {0}</SubtitleExportedInCustomFormatToX> <SubtitleExportedInCustomFormatToX>Subtitrare personalizată exportată la: {0}</SubtitleExportedInCustomFormatToX>
</ExportCustomText> </ExportCustomText>
<ExportCustomTextFormat> <ExportCustomTextFormat>
<Title> <Title></Title>
</Title> <Template></Template>
<Template> <Header></Header>
</Template> <TextLine></TextLine>
<Header> <TimeCode></TimeCode>
</Header> <NewLine></NewLine>
<TextLine> <Footer></Footer>
</TextLine> <FileExtension></FileExtension>
<TimeCode> <DoNotModify></DoNotModify>
</TimeCode>
<NewLine>
</NewLine>
<Footer>
</Footer>
<FileExtension>
</FileExtension>
<DoNotModify>
</DoNotModify>
</ExportCustomTextFormat> </ExportCustomTextFormat>
<ExportFcpXmlAdvanced> <ExportFcpXmlAdvanced>
<Title>Export Final Cut Pro XML avansat</Title> <Title>Export Final Cut Pro XML avansat</Title>
@ -1459,7 +1435,6 @@ Lungimea pauzei dintre subtitrările conectate poate fi puțin mai mică imediat
<SetVideoOffset>Setează decalarea video...</SetVideoOffset> <SetVideoOffset>Setează decalarea video...</SetVideoOffset>
<SmptTimeMode>Sincronizare SMPTE (cadru sărit)</SmptTimeMode> <SmptTimeMode>Sincronizare SMPTE (cadru sărit)</SmptTimeMode>
<GenerateTextFromVideo>Generare text din video...</GenerateTextFromVideo> <GenerateTextFromVideo>Generare text din video...</GenerateTextFromVideo>
<<<<<<< HEAD
<GenerateBlankVideo>Generare videoclip gol...</GenerateBlankVideo> <GenerateBlankVideo>Generare videoclip gol...</GenerateBlankVideo>
<GenerateVideoWithBurnedInSub>Generare videoclip cu subtitrare inscripționată...</GenerateVideoWithBurnedInSub> <GenerateVideoWithBurnedInSub>Generare videoclip cu subtitrare inscripționată...</GenerateVideoWithBurnedInSub>
<GenerateVideoWithEmbeddedSubs>Generare videoclip cu subtitrări încorporate adăugate/eliminate...</GenerateVideoWithEmbeddedSubs> <GenerateVideoWithEmbeddedSubs>Generare videoclip cu subtitrări încorporate adăugate/eliminate...</GenerateVideoWithEmbeddedSubs>
@ -1470,24 +1445,6 @@ Lungimea pauzei dintre subtitrările conectate poate fi puțin mai mică imediat
<WaveformBatchGenerate>Pachet audio generat...</WaveformBatchGenerate> <WaveformBatchGenerate>Pachet audio generat...</WaveformBatchGenerate>
<ShowHideWaveformAndSpectrogram>Arată/ascunde Audio și Spectrogramă</ShowHideWaveformAndSpectrogram> <ShowHideWaveformAndSpectrogram>Arată/ascunde Audio și Spectrogramă</ShowHideWaveformAndSpectrogram>
<TextToSpeechAndAddToVideo>Din text în voce și adaugă la videoclip...</TextToSpeechAndAddToVideo> <TextToSpeechAndAddToVideo>Din text în voce și adaugă la videoclip...</TextToSpeechAndAddToVideo>
=======
<GenerateBlankVideo>
</GenerateBlankVideo>
<GenerateVideoWithBurnedInSub>
</GenerateVideoWithBurnedInSub>
<GenerateVideoWithEmbeddedSubs>
</GenerateVideoWithEmbeddedSubs>
<VideoAudioToTextX>
</VideoAudioToTextX>
<ImportChaptersFromVideo>Importare capitole din video</ImportChaptersFromVideo>
<GenerateImportShotChanges>Generare/importare schimbări de scenă...</GenerateImportShotChanges>
<RemoveOrExportShotChanges>
</RemoveOrExportShotChanges>
<WaveformBatchGenerate>Pachet audio generat...</WaveformBatchGenerate>
<ShowHideWaveformAndSpectrogram>Arată/ascunde Audio și Spectrogramă</ShowHideWaveformAndSpectrogram>
<TextToSpeechAndAddToVideo>
</TextToSpeechAndAddToVideo>
>>>>>>> a2bbe632a2e902562be4ba9e4643312375773b98
<UnDockVideoControls>Dezactivare comenzi video</UnDockVideoControls> <UnDockVideoControls>Dezactivare comenzi video</UnDockVideoControls>
<ReDockVideoControls>Reactivare comenzi video</ReDockVideoControls> <ReDockVideoControls>Reactivare comenzi video</ReDockVideoControls>
</Video> </Video>
@ -1544,7 +1501,6 @@ Lungimea pauzei dintre subtitrările conectate poate fi puțin mai mică imediat
<VisualSync>Sincronizare vizuală</VisualSync> <VisualSync>Sincronizare vizuală</VisualSync>
<SpellCheck>Verifică ortografia</SpellCheck> <SpellCheck>Verifică ortografia</SpellCheck>
<NetflixQualityCheck>Verificare calitate Netflix</NetflixQualityCheck> <NetflixQualityCheck>Verificare calitate Netflix</NetflixQualityCheck>
<<<<<<< HEAD
<BeautifyTimeCodes>Înfrumusețare coduri de timp</BeautifyTimeCodes> <BeautifyTimeCodes>Înfrumusețare coduri de timp</BeautifyTimeCodes>
<Settings>Setări</Settings> <Settings>Setări</Settings>
<Help>Ajutor</Help> <Help>Ajutor</Help>
@ -1559,58 +1515,21 @@ Lungimea pauzei dintre subtitrările conectate poate fi puțin mai mică imediat
<AssaTools>Instrumente ASSA</AssaTools> <AssaTools>Instrumente ASSA</AssaTools>
<SubStationAlphaStyles>Stiluri Sub Station Alpha...</SubStationAlphaStyles> <SubStationAlphaStyles>Stiluri Sub Station Alpha...</SubStationAlphaStyles>
<AdvancedSubStationAlphaStyles>Stiluri avansate de Sub Station Alpha...</AdvancedSubStationAlphaStyles> <AdvancedSubStationAlphaStyles>Stiluri avansate de Sub Station Alpha...</AdvancedSubStationAlphaStyles>
=======
<BeautifyTimeCodes>
</BeautifyTimeCodes>
<Settings>Setări</Settings>
<Help>Ajutor</Help>
<Layout>
</Layout>
<AssaDraw>
</AssaDraw>
</ToolBar>
<ContextMenu>
<SizeAllColumnsToFit>Mărimea tuturor coloanelor „Text” ptr. potrivire</SizeAllColumnsToFit>
<SetStyle>
</SetStyle>
<SetActor>Setare actor</SetActor>
<SetLayer>
</SetLayer>
<AssaTools>
</AssaTools>
<SubStationAlphaStyles>Stiluri Sub Station Alpha...</SubStationAlphaStyles>
<AdvancedSubStationAlphaStyles>
</AdvancedSubStationAlphaStyles>
>>>>>>> a2bbe632a2e902562be4ba9e4643312375773b98
<TimedTextSetRegion>Text temporizat - setare regiune</TimedTextSetRegion> <TimedTextSetRegion>Text temporizat - setare regiune</TimedTextSetRegion>
<TimedTextSetStyle>Text temporizat - setare stil</TimedTextSetStyle> <TimedTextSetStyle>Text temporizat - setare stil</TimedTextSetStyle>
<TimedTextStyles>Stiluri text temporizat...</TimedTextStyles> <TimedTextStyles>Stiluri text temporizat...</TimedTextStyles>
<TimedTextSetLanguage>Text temporizat - setare limbă</TimedTextSetLanguage> <TimedTextSetLanguage>Text temporizat - setare limbă</TimedTextSetLanguage>
<SamiSetStyle>Sami - setare clasă</SamiSetStyle> <SamiSetStyle>Sami - setare clasă</SamiSetStyle>
<NuendoSetStyle>Nuendo - setare caracter</NuendoSetStyle> <NuendoSetStyle>Nuendo - setare caracter</NuendoSetStyle>
<<<<<<< HEAD
<WebVttSetStyle>WebVTT - set stil</WebVttSetStyle> <WebVttSetStyle>WebVTT - set stil</WebVttSetStyle>
<WebVttSetVoice>WebVTT - seti voce</WebVttSetVoice> <WebVttSetVoice>WebVTT - seti voce</WebVttSetVoice>
<WebVttBrowserPreview>WebVTT - previzualizare browser</WebVttBrowserPreview> <WebVttBrowserPreview>WebVTT - previzualizare browser</WebVttBrowserPreview>
=======
<WebVttSetStyle>
</WebVttSetStyle>
<WebVttSetVoice>
</WebVttSetVoice>
<WebVttBrowserPreview>
</WebVttBrowserPreview>
>>>>>>> a2bbe632a2e902562be4ba9e4643312375773b98
<Cut>Decupează</Cut> <Cut>Decupează</Cut>
<Copy>Copiază</Copy> <Copy>Copiază</Copy>
<Paste>Lipește</Paste> <Paste>Lipește</Paste>
<Delete>Șterge</Delete> <Delete>Șterge</Delete>
<SplitLineAtCursorPosition>Scindează linia la poziția cursorului</SplitLineAtCursorPosition> <SplitLineAtCursorPosition>Scindează linia la poziția cursorului</SplitLineAtCursorPosition>
<<<<<<< HEAD
<SplitLineAtCursorPositionAndAutoBr>Linie împărțită la poziția cursorului și întrerupe automat</SplitLineAtCursorPositionAndAutoBr> <SplitLineAtCursorPositionAndAutoBr>Linie împărțită la poziția cursorului și întrerupe automat</SplitLineAtCursorPositionAndAutoBr>
=======
<SplitLineAtCursorPositionAndAutoBr>
</SplitLineAtCursorPositionAndAutoBr>
>>>>>>> a2bbe632a2e902562be4ba9e4643312375773b98
<SplitLineAtCursorAndWaveformPosition>Scindează linia la poziția cursorului/video-ului</SplitLineAtCursorAndWaveformPosition> <SplitLineAtCursorAndWaveformPosition>Scindează linia la poziția cursorului/video-ului</SplitLineAtCursorAndWaveformPosition>
<AutoDurationCurrentLine>Auto-durată (linia actuală)</AutoDurationCurrentLine> <AutoDurationCurrentLine>Auto-durată (linia actuală)</AutoDurationCurrentLine>
<SelectAll>Selectează tot</SelectAll> <SelectAll>Selectează tot</SelectAll>
@ -1629,12 +1548,7 @@ Lungimea pauzei dintre subtitrările conectate poate fi puțin mai mică imediat
<ColumnTextUp>Ridică textul</ColumnTextUp> <ColumnTextUp>Ridică textul</ColumnTextUp>
<ColumnTextDown>Coboară textul</ColumnTextDown> <ColumnTextDown>Coboară textul</ColumnTextDown>
<ColumnCopyOriginalTextToCurrent>Copiază textul original în cel actual</ColumnCopyOriginalTextToCurrent> <ColumnCopyOriginalTextToCurrent>Copiază textul original în cel actual</ColumnCopyOriginalTextToCurrent>
<<<<<<< HEAD
<OcrSelectedLines>OCR linii selectate</OcrSelectedLines> <OcrSelectedLines>OCR linii selectate</OcrSelectedLines>
=======
<OcrSelectedLines>
</OcrSelectedLines>
>>>>>>> a2bbe632a2e902562be4ba9e4643312375773b98
<Split>Scindează</Split> <Split>Scindează</Split>
<MergeSelectedLines>Îmbină liniile selectate</MergeSelectedLines> <MergeSelectedLines>Îmbină liniile selectate</MergeSelectedLines>
<MergeSelectedLinesAsDialog>Îmbină liniile selectate ca dialog</MergeSelectedLinesAsDialog> <MergeSelectedLinesAsDialog>Îmbină liniile selectate ca dialog</MergeSelectedLinesAsDialog>
@ -1658,18 +1572,12 @@ Lungimea pauzei dintre subtitrările conectate poate fi puțin mai mică imediat
<Subscript>Indice</Subscript> <Subscript>Indice</Subscript>
<Alignment>Aliniere...</Alignment> <Alignment>Aliniere...</Alignment>
<AutoBalanceSelectedLines>Auto-echilibrare linii selectate...</AutoBalanceSelectedLines> <AutoBalanceSelectedLines>Auto-echilibrare linii selectate...</AutoBalanceSelectedLines>
<<<<<<< HEAD
<EvenlyDistributeSelectedLines>Distribuie uniform liniile selectate (CPS)</EvenlyDistributeSelectedLines> <EvenlyDistributeSelectedLines>Distribuie uniform liniile selectate (CPS)</EvenlyDistributeSelectedLines>
=======
<EvenlyDistributeSelectedLines>
</EvenlyDistributeSelectedLines>
>>>>>>> a2bbe632a2e902562be4ba9e4643312375773b98
<RemoveLineBreaksFromSelectedLines>Elimină întreruperile în liniile selectate...</RemoveLineBreaksFromSelectedLines> <RemoveLineBreaksFromSelectedLines>Elimină întreruperile în liniile selectate...</RemoveLineBreaksFromSelectedLines>
<TypewriterEffect>Efect „mașină de scris”...</TypewriterEffect> <TypewriterEffect>Efect „mașină de scris”...</TypewriterEffect>
<KaraokeEffect>Efect Karaoke...</KaraokeEffect> <KaraokeEffect>Efect Karaoke...</KaraokeEffect>
<ShowSelectedLinesEarlierLater>Arată liniile selectate mai devreme/mai târziu...</ShowSelectedLinesEarlierLater> <ShowSelectedLinesEarlierLater>Arată liniile selectate mai devreme/mai târziu...</ShowSelectedLinesEarlierLater>
<VisualSyncSelectedLines>Sincronizează vizual liniile selectate...</VisualSyncSelectedLines> <VisualSyncSelectedLines>Sincronizează vizual liniile selectate...</VisualSyncSelectedLines>
<<<<<<< HEAD
<BeautifyTimeCodesOfSelectedLines>Înfrumusețați coduri de timp pentru liniile selectate...</BeautifyTimeCodesOfSelectedLines> <BeautifyTimeCodesOfSelectedLines>Înfrumusețați coduri de timp pentru liniile selectate...</BeautifyTimeCodesOfSelectedLines>
<GoogleAndMicrosoftTranslateSelectedLine>Traducere Google/Microsoft a liniei originale</GoogleAndMicrosoftTranslateSelectedLine> <GoogleAndMicrosoftTranslateSelectedLine>Traducere Google/Microsoft a liniei originale</GoogleAndMicrosoftTranslateSelectedLine>
<SelectedLines>Linii selectate</SelectedLines> <SelectedLines>Linii selectate</SelectedLines>
@ -1682,28 +1590,6 @@ Lungimea pauzei dintre subtitrările conectate poate fi puțin mai mică imediat
<AssaResolutionChanger>Schimbă rezoluția scriptului ASSA...</AssaResolutionChanger> <AssaResolutionChanger>Schimbă rezoluția scriptului ASSA...</AssaResolutionChanger>
<AssaGenerateBackgroundBox>Generează caseta de fundal...</AssaGenerateBackgroundBox> <AssaGenerateBackgroundBox>Generează caseta de fundal...</AssaGenerateBackgroundBox>
<ImageColorPicker>Selector de culoare pentru imagine...</ImageColorPicker> <ImageColorPicker>Selector de culoare pentru imagine...</ImageColorPicker>
=======
<BeautifyTimeCodesOfSelectedLines>
</BeautifyTimeCodesOfSelectedLines>
<GoogleAndMicrosoftTranslateSelectedLine>Traducere Google/Microsoft a liniei originale</GoogleAndMicrosoftTranslateSelectedLine>
<SelectedLines>
</SelectedLines>
<TranslateSelectedLines>Traduce liniile selectate...</TranslateSelectedLines>
<AdjustDisplayDurationForSelectedLines>Ajustează limitele de timp în liniile selectate...</AdjustDisplayDurationForSelectedLines>
<ApplyDurationLimitsForSelectedLines>Aplică limitele de timp în liniile selectate...</ApplyDurationLimitsForSelectedLines>
<ApplyCustomOverrideTag>
</ApplyCustomOverrideTag>
<SetPosition>
</SetPosition>
<GenerateProgressBar>
</GenerateProgressBar>
<AssaResolutionChanger>
</AssaResolutionChanger>
<AssaGenerateBackgroundBox>
</AssaGenerateBackgroundBox>
<ImageColorPicker>
</ImageColorPicker>
>>>>>>> a2bbe632a2e902562be4ba9e4643312375773b98
<FixCommonErrorsInSelectedLines>Repară erorile uzuale în liniile selectate...</FixCommonErrorsInSelectedLines> <FixCommonErrorsInSelectedLines>Repară erorile uzuale în liniile selectate...</FixCommonErrorsInSelectedLines>
<ChangeCasingForSelectedLines>Schimbă încasetarea pentru liniile selectate...</ChangeCasingForSelectedLines> <ChangeCasingForSelectedLines>Schimbă încasetarea pentru liniile selectate...</ChangeCasingForSelectedLines>
<SaveSelectedLines>Salvează liniile selectate ca...</SaveSelectedLines> <SaveSelectedLines>Salvează liniile selectate ca...</SaveSelectedLines>
@ -1715,10 +1601,8 @@ Lungimea pauzei dintre subtitrările conectate poate fi puțin mai mică imediat
<RemoveBookmark>Elimină marcajul</RemoveBookmark> <RemoveBookmark>Elimină marcajul</RemoveBookmark>
<GoToSourceView>Accesează vizualizare sursă</GoToSourceView> <GoToSourceView>Accesează vizualizare sursă</GoToSourceView>
<GoToListView>Accesează vizualizare listă</GoToListView> <GoToListView>Accesează vizualizare listă</GoToListView>
<ExtractAudio> <ExtractAudio>Extrage audio...</ExtractAudio>
</ExtractAudio> <MediaInfo>Informații media</MediaInfo>
<MediaInfo>
</MediaInfo>
</ContextMenu> </ContextMenu>
</Menu> </Menu>
<Controls> <Controls>
@ -1755,8 +1639,7 @@ Lungimea pauzei dintre subtitrările conectate poate fi puțin mai mică imediat
<StillTypingAutoContinueStopped>Încă tastează... auto-continuare oprită</StillTypingAutoContinueStopped> <StillTypingAutoContinueStopped>Încă tastează... auto-continuare oprită</StillTypingAutoContinueStopped>
<InsertNewSubtitleAtVideoPosition>&amp;Introdu subt. la poziția video</InsertNewSubtitleAtVideoPosition> <InsertNewSubtitleAtVideoPosition>&amp;Introdu subt. la poziția video</InsertNewSubtitleAtVideoPosition>
<InsertNewSubtitleAtVideoPositionNoTextBoxFocus>Introdu subtitrare nouă la poziția video (niciun text casetat)</InsertNewSubtitleAtVideoPositionNoTextBoxFocus> <InsertNewSubtitleAtVideoPositionNoTextBoxFocus>Introdu subtitrare nouă la poziția video (niciun text casetat)</InsertNewSubtitleAtVideoPositionNoTextBoxFocus>
<InsertNewSubtitleAtVideoPositionMax> <InsertNewSubtitleAtVideoPositionMax>Introdu subtitrare nouă la poziția video (pe cât posibil)</InsertNewSubtitleAtVideoPositionMax>
</InsertNewSubtitleAtVideoPositionMax>
<Auto>Auto</Auto> <Auto>Auto</Auto>
<PlayFromJustBeforeText>Redă exact înaintea &amp;textului</PlayFromJustBeforeText> <PlayFromJustBeforeText>Redă exact înaintea &amp;textului</PlayFromJustBeforeText>
<PlayFromBeginning>Redă video de la început</PlayFromBeginning> <PlayFromBeginning>Redă video de la început</PlayFromBeginning>
@ -1800,8 +1683,7 @@ Lungimea pauzei dintre subtitrările conectate poate fi puțin mai mică imediat
<LoadedEmptyOrShort>Subtitrare blanc sau foarte scurtă încărcată {0}</LoadedEmptyOrShort> <LoadedEmptyOrShort>Subtitrare blanc sau foarte scurtă încărcată {0}</LoadedEmptyOrShort>
<FileIsEmptyOrShort>Fișier blanc sau foarte scurt!</FileIsEmptyOrShort> <FileIsEmptyOrShort>Fișier blanc sau foarte scurt!</FileIsEmptyOrShort>
<FileNotFound>Fișier de negăsit: {0}</FileNotFound> <FileNotFound>Fișier de negăsit: {0}</FileNotFound>
<FileLocked> <FileLocked>Nu se poate deschide fișierul deoarece este utilizat de un alt program: {0}</FileLocked>
</FileLocked>
<SavedSubtitleX>Subtitrare salvată {0}</SavedSubtitleX> <SavedSubtitleX>Subtitrare salvată {0}</SavedSubtitleX>
<SavedOriginalSubtitleX>Subtitrare originală salvată {0}</SavedOriginalSubtitleX> <SavedOriginalSubtitleX>Subtitrare originală salvată {0}</SavedOriginalSubtitleX>
<FileOnDiskModified>Fișier modificat pe disc</FileOnDiskModified> <FileOnDiskModified>Fișier modificat pe disc</FileOnDiskModified>
@ -1854,14 +1736,10 @@ Reiei căutarea de la începutul documentului, cu căutare și înlocuire?</Repl
<CommonErrorsFixed>Erori uzuale reparate</CommonErrorsFixed> <CommonErrorsFixed>Erori uzuale reparate</CommonErrorsFixed>
<BeforeRenumbering>Înaintea renumerotării</BeforeRenumbering> <BeforeRenumbering>Înaintea renumerotării</BeforeRenumbering>
<RenumberedStartingFromX>Începutul renumerotării de la: {0</RenumberedStartingFromX> <RenumberedStartingFromX>Începutul renumerotării de la: {0</RenumberedStartingFromX>
<BeforeBeautifyTimeCodes> <BeforeBeautifyTimeCodes>Înainte de a înfrumusețare coduri de timp</BeforeBeautifyTimeCodes>
</BeforeBeautifyTimeCodes> <BeforeBeautifyTimeCodesSelectedLines>Înainte de a înfrumusețare coduri de timp pentru liniile selectate</BeforeBeautifyTimeCodesSelectedLines>
<BeforeBeautifyTimeCodesSelectedLines> <BeautifiedTimeCodes>Coduri de timp înfrumusețate</BeautifiedTimeCodes>
</BeforeBeautifyTimeCodesSelectedLines> <BeautifiedTimeCodesSelectedLines>Codurile timp pentru liniile selectate sunt înfrumusețate</BeautifiedTimeCodesSelectedLines>
<BeautifiedTimeCodes>
</BeautifiedTimeCodes>
<BeautifiedTimeCodesSelectedLines>
</BeautifiedTimeCodesSelectedLines>
<BeforeRemovalOfTextingForHearingImpaired>Înaintea eliminării textului ptr. deficiențe de auz</BeforeRemovalOfTextingForHearingImpaired> <BeforeRemovalOfTextingForHearingImpaired>Înaintea eliminării textului ptr. deficiențe de auz</BeforeRemovalOfTextingForHearingImpaired>
<TextingForHearingImpairedRemovedOneLine>Scrierea textului eliminat ptr. deficiențe de auz: o linie</TextingForHearingImpairedRemovedOneLine> <TextingForHearingImpairedRemovedOneLine>Scrierea textului eliminat ptr. deficiențe de auz: o linie</TextingForHearingImpairedRemovedOneLine>
<TextingForHearingImpairedRemovedXLines>Scrierea textului eliminat ptr. deficiențe de auz: {0} linii</TextingForHearingImpairedRemovedXLines> <TextingForHearingImpairedRemovedXLines>Scrierea textului eliminat ptr. deficiențe de auz: {0} linii</TextingForHearingImpairedRemovedXLines>
@ -1893,8 +1771,7 @@ Continui?</SubtitleAppendPrompt>
<NothingToUndo>Nimic de anulat</NothingToUndo> <NothingToUndo>Nimic de anulat</NothingToUndo>
<InvalidLanguageNameX>Limba nevalabilă: {0}</InvalidLanguageNameX> <InvalidLanguageNameX>Limba nevalabilă: {0}</InvalidLanguageNameX>
<DoNotDisplayMessageAgain>Nu mai afișa acest mesaj</DoNotDisplayMessageAgain> <DoNotDisplayMessageAgain>Nu mai afișa acest mesaj</DoNotDisplayMessageAgain>
<DoNotAutoLoadVideo> <DoNotAutoLoadVideo>Nu încărca automat videoclipul</DoNotAutoLoadVideo>
</DoNotAutoLoadVideo>
<NumberOfCorrectedWords>Numărul cuvintelor corectate: {0}</NumberOfCorrectedWords> <NumberOfCorrectedWords>Numărul cuvintelor corectate: {0}</NumberOfCorrectedWords>
<NumberOfSkippedWords>Numărul cuvintelor omise: {0}</NumberOfSkippedWords> <NumberOfSkippedWords>Numărul cuvintelor omise: {0}</NumberOfSkippedWords>
<NumberOfCorrectWords>Numărul cuvintelor corecte: {0}</NumberOfCorrectWords> <NumberOfCorrectWords>Numărul cuvintelor corecte: {0}</NumberOfCorrectWords>
@ -1920,19 +1797,15 @@ Continui?</SubtitleAppendPrompt>
<LineSplitted>Linia s-a scindat</LineSplitted> <LineSplitted>Linia s-a scindat</LineSplitted>
<BeforeMergeLines>Înaintea îmbinării liniilor</BeforeMergeLines> <BeforeMergeLines>Înaintea îmbinării liniilor</BeforeMergeLines>
<LinesMerged>Linii îmbinate</LinesMerged> <LinesMerged>Linii îmbinate</LinesMerged>
<MergeSentences> <MergeSentences>Îmbină propoziții...</MergeSentences>
</MergeSentences> <MergeSentencesXLines>Îmbină propoziții - linii îmbinate: {0}</MergeSentencesXLines>
<MergeSentencesXLines>
</MergeSentencesXLines>
<BeforeSettingColor>Înaintea setării culorii</BeforeSettingColor> <BeforeSettingColor>Înaintea setării culorii</BeforeSettingColor>
<BeforeSettingFontName>Înaintea setării numelui fontului</BeforeSettingFontName> <BeforeSettingFontName>Înaintea setării numelui fontului</BeforeSettingFontName>
<BeforeTypeWriterEffect>Înaintea efectului „mașină de scris”</BeforeTypeWriterEffect> <BeforeTypeWriterEffect>Înaintea efectului „mașină de scris”</BeforeTypeWriterEffect>
<BeforeKaraokeEffect>Înaintea efectului Karaoke</BeforeKaraokeEffect> <BeforeKaraokeEffect>Înaintea efectului Karaoke</BeforeKaraokeEffect>
<BeforeImportingDvdSubtitle>Înaintea importării subtitrării de pe DVD</BeforeImportingDvdSubtitle> <BeforeImportingDvdSubtitle>Înaintea importării subtitrării de pe DVD</BeforeImportingDvdSubtitle>
<OpenSubtitleVideoFile> <OpenSubtitleVideoFile>Deschide subtitrarea din fișierul video...</OpenSubtitleVideoFile>
</OpenSubtitleVideoFile> <VideoFiles>Fișiere video</VideoFiles>
<VideoFiles>
</VideoFiles>
<NoSubtitlesFound>Nicio subtitrare găsită</NoSubtitlesFound> <NoSubtitlesFound>Nicio subtitrare găsită</NoSubtitlesFound>
<NotAValidMatroskaFileX>Nu-i valabil fișierul Matroska: {0}</NotAValidMatroskaFileX> <NotAValidMatroskaFileX>Nu-i valabil fișierul Matroska: {0}</NotAValidMatroskaFileX>
<BlurayNotSubtitlesFound>Fișierul Blu-ray sup nu conține vreo subtitrare sau conține erori - încearcă iar demuxing.</BlurayNotSubtitlesFound> <BlurayNotSubtitlesFound>Fișierul Blu-ray sup nu conține vreo subtitrare sau conține erori - încearcă iar demuxing.</BlurayNotSubtitlesFound>
@ -1943,8 +1816,7 @@ Continui?</SubtitleAppendPrompt>
<BeforeImportFromMatroskaFile>Înaintea importării subtitrării din fișier Matroska</BeforeImportFromMatroskaFile> <BeforeImportFromMatroskaFile>Înaintea importării subtitrării din fișier Matroska</BeforeImportFromMatroskaFile>
<SubtitleImportedFromMatroskaFile>Subtitrare importată din fișier Matroska</SubtitleImportedFromMatroskaFile> <SubtitleImportedFromMatroskaFile>Subtitrare importată din fișier Matroska</SubtitleImportedFromMatroskaFile>
<DropFileXNotAccepted>Fișierul lăsat '{0}' neacceptat - fișierul e prea mare</DropFileXNotAccepted> <DropFileXNotAccepted>Fișierul lăsat '{0}' neacceptat - fișierul e prea mare</DropFileXNotAccepted>
<DropSubtitleFileXNotAccepted> <DropSubtitleFileXNotAccepted>Aruncă fișierul „{0}” nu este acceptat - fișierul este prea mare pentru o subtitrare</DropSubtitleFileXNotAccepted>
</DropSubtitleFileXNotAccepted>
<DropOnlyOneFile>Poți lăsa doar un singur fișier</DropOnlyOneFile> <DropOnlyOneFile>Poți lăsa doar un singur fișier</DropOnlyOneFile>
<OpenAnsiSubtitle>Deschide...</OpenAnsiSubtitle> <OpenAnsiSubtitle>Deschide...</OpenAnsiSubtitle>
<BeforeChangeCasing>Înaintea schimbării încasetării</BeforeChangeCasing> <BeforeChangeCasing>Înaintea schimbării încasetării</BeforeChangeCasing>
@ -1975,10 +1847,8 @@ Continui?</SubtitleAppendPrompt>
<SortedByX>Sortare după: {0}</SortedByX> <SortedByX>Sortare după: {0}</SortedByX>
<BeforeAutoBalanceSelectedLines>Înaintea auto-echilibrării liniilor selectate</BeforeAutoBalanceSelectedLines> <BeforeAutoBalanceSelectedLines>Înaintea auto-echilibrării liniilor selectate</BeforeAutoBalanceSelectedLines>
<NumberOfLinesAutoBalancedX>Numărul liniilor auto-echilibrate: {0}</NumberOfLinesAutoBalancedX> <NumberOfLinesAutoBalancedX>Numărul liniilor auto-echilibrate: {0}</NumberOfLinesAutoBalancedX>
<BeforeEvenlyDistributeSelectedLines> <BeforeEvenlyDistributeSelectedLines>Înainte de a distribui uniform liniile selectate</BeforeEvenlyDistributeSelectedLines>
</BeforeEvenlyDistributeSelectedLines> <NumberOfLinesEvenlyDistributedX>Număr de linii distribuite uniform: {0}</NumberOfLinesEvenlyDistributedX>
<NumberOfLinesEvenlyDistributedX>
</NumberOfLinesEvenlyDistributedX>
<BeforeRemoveLineBreaksInSelectedLines>Înaintea eliminării pauzelor din liniile selectate</BeforeRemoveLineBreaksInSelectedLines> <BeforeRemoveLineBreaksInSelectedLines>Înaintea eliminării pauzelor din liniile selectate</BeforeRemoveLineBreaksInSelectedLines>
<NumberOfWithRemovedLineBreakX>Numărul de linii cu pauze de linii eliminate: {0}</NumberOfWithRemovedLineBreakX> <NumberOfWithRemovedLineBreakX>Numărul de linii cu pauze de linii eliminate: {0}</NumberOfWithRemovedLineBreakX>
<BeforeMultipleReplace>Înaintea înlocuirilor multiple</BeforeMultipleReplace> <BeforeMultipleReplace>Înaintea înlocuirilor multiple</BeforeMultipleReplace>
@ -2077,38 +1947,22 @@ Dacă ai de editat acest fișier cu S.E., ai putea găsi o copie de rezervă în
<NoSupportHereVobSub>Fișierele VobSub neacceptate.</NoSupportHereVobSub> <NoSupportHereVobSub>Fișierele VobSub neacceptate.</NoSupportHereVobSub>
<NoSupportHereDivx>Fișierele Divx files neacceptate.</NoSupportHereDivx> <NoSupportHereDivx>Fișierele Divx files neacceptate.</NoSupportHereDivx>
<NoChapters>Fișierul video, fără capitole.</NoChapters> <NoChapters>Fișierul video, fără capitole.</NoChapters>
<VideoFromUrlRequirements> <VideoFromUrlRequirements>Deschiderea fișierului din URL are nevoie de mpv și youtube-dl. Download și continuă?</VideoFromUrlRequirements>
</VideoFromUrlRequirements> <Url>URL</Url>
<Url> <Errors>Erori</Errors>
</Url> <ShowVideoControls>Arată comenzile video</ShowVideoControls>
<Errors> <HideVideoControls>Ascunde comenzile video</HideVideoControls>
</Errors> <GeneratingWaveformInBackground>Se generează forma de undă pentru sonor în fundal...</GeneratingWaveformInBackground>
<ShowVideoControls> <AutoBackupSaved>Backup automat salvat</AutoBackupSaved>
</ShowVideoControls> <UsingOnlyFrontCenterChannel>Folosire doar canal audio central frontal</UsingOnlyFrontCenterChannel>
<HideVideoControls> <BeforeConvertingColorsToDialog>Înainte de conversie culori în dialog</BeforeConvertingColorsToDialog>
</HideVideoControls> <ConvertedColorsToDialog>Culori convertite la dialog</ConvertedColorsToDialog>
<GeneratingWaveformInBackground> <PleaseInstallVideoPlayer>Te rog să instalezii playerul video</PleaseInstallVideoPlayer>
</GeneratingWaveformInBackground> <UnableToPlayMediaFile>SE nu a putut reda fișierul video/audio (sau fișierul nu este un fișier video/audio valid).</UnableToPlayMediaFile>
<AutoBackupSaved> <SubtitleEditNeedsVideoPlayer>Subtitle Edit are nevoie de un player video.</SubtitleEditNeedsVideoPlayer>
</AutoBackupSaved> <UseRecommendMpv>Pentru a utiliza playerul video recomandat „mpv” faceți clic pe butonul de mai jos.</UseRecommendMpv>
<UsingOnlyFrontCenterChannel> <DownloadAndUseMpv>Descarcă și folosește „mpv” ca player video</DownloadAndUseMpv>
</UsingOnlyFrontCenterChannel> <ChooseLayout>Alege aspectul</ChooseLayout>
<BeforeConvertingColorsToDialog>
</BeforeConvertingColorsToDialog>
<ConvertedColorsToDialog>
</ConvertedColorsToDialog>
<PleaseInstallVideoPlayer>
</PleaseInstallVideoPlayer>
<UnableToPlayMediaFile>
</UnableToPlayMediaFile>
<SubtitleEditNeedsVideoPlayer>
</SubtitleEditNeedsVideoPlayer>
<UseRecommendMpv>
</UseRecommendMpv>
<DownloadAndUseMpv>
</DownloadAndUseMpv>
<ChooseLayout>
</ChooseLayout>
</Main> </Main>
<MatroskaSubtitleChooser> <MatroskaSubtitleChooser>
<Title>Alegere subtitrare din fișier Matroska</Title> <Title>Alegere subtitrare din fișier Matroska</Title>
@ -2122,8 +1976,7 @@ Dacă ai de editat acest fișier cu S.E., ai putea găsi o copie de rezervă în
<ConvertTo>Conversie la</ConvertTo> <ConvertTo>Conversie la</ConvertTo>
<CopyToClipboard>Copiere în clipboard</CopyToClipboard> <CopyToClipboard>Copiere în clipboard</CopyToClipboard>
<CloseOnInsert>Închide la introducere</CloseOnInsert> <CloseOnInsert>Închide la introducere</CloseOnInsert>
<Insert> <Insert></Insert>
</Insert>
<Length>Lungime</Length> <Length>Lungime</Length>
<Mass>Masă</Mass> <Mass>Masă</Mass>
<Volume>Volum</Volume> <Volume>Volum</Volume>
@ -2244,8 +2097,7 @@ Dacă ai de editat acest fișier cu S.E., ai putea găsi o copie de rezervă în
<MergeTextWithSameTimeCodes> <MergeTextWithSameTimeCodes>
<Title>Îmbinare linii cu aceleași coduri de timp</Title> <Title>Îmbinare linii cu aceleași coduri de timp</Title>
<MaxDifferenceMilliseconds>Diferență maximă de milisec.</MaxDifferenceMilliseconds> <MaxDifferenceMilliseconds>Diferență maximă de milisec.</MaxDifferenceMilliseconds>
<MakeDialog> <MakeDialog></MakeDialog>
</MakeDialog>
<ReBreakLines>Reîntrerupere linii</ReBreakLines> <ReBreakLines>Reîntrerupere linii</ReBreakLines>
<NumberOfMergesX>Număr de îmbinări: {0}</NumberOfMergesX> <NumberOfMergesX>Număr de îmbinări: {0}</NumberOfMergesX>
<MergedText>Text îmbinat</MergedText> <MergedText>Text îmbinat</MergedText>
@ -2269,27 +2121,15 @@ Dacă ai de editat acest fișier cu S.E., ai putea găsi o copie de rezervă în
<EvenLines>Linii pare</EvenLines> <EvenLines>Linii pare</EvenLines>
<DurationLessThan>Durată mai mică de</DurationLessThan> <DurationLessThan>Durată mai mică de</DurationLessThan>
<DurationGreaterThan>Durată mai mare de</DurationGreaterThan> <DurationGreaterThan>Durată mai mare de</DurationGreaterThan>
<<<<<<< HEAD
<CpsLessThan></CpsLessThan> <CpsLessThan></CpsLessThan>
<CpsGreaterThan></CpsGreaterThan> <CpsGreaterThan></CpsGreaterThan>
<LengthLessThan></LengthLessThan> <LengthLessThan></LengthLessThan>
<LengthGreaterThan></LengthGreaterThan> <LengthGreaterThan></LengthGreaterThan>
<ExactlyOneLine></ExactlyOneLine> <ExactlyOneLine></ExactlyOneLine>
<ExactlyTwoLines></ExactlyTwoLines> <ExactlyTwoLines></ExactlyTwoLines>
=======
<CpsLessThan>
</CpsLessThan>
<CpsGreaterThan>
</CpsGreaterThan>
<ExactlyOneLine>
</ExactlyOneLine>
<ExactlyTwoLines>
</ExactlyTwoLines>
>>>>>>> a2bbe632a2e902562be4ba9e4643312375773b98
<MoreThanTwoLines>Mai mult de două linii</MoreThanTwoLines> <MoreThanTwoLines>Mai mult de două linii</MoreThanTwoLines>
<Bookmarked>Marcat</Bookmarked> <Bookmarked>Marcat</Bookmarked>
<BlankLines> <BlankLines></BlankLines>
</BlankLines>
</ModifySelection> </ModifySelection>
<MultipleReplace> <MultipleReplace>
<Title>Înlocuire multiplă</Title> <Title>Înlocuire multiplă</Title>
@ -2322,8 +2162,7 @@ Dacă ai de editat acest fișier cu S.E., ai putea găsi o copie de rezervă în
<RenameGroup>Redenumește grupul...</RenameGroup> <RenameGroup>Redenumește grupul...</RenameGroup>
<NewGroup>Grup nou...</NewGroup> <NewGroup>Grup nou...</NewGroup>
<NothingToImport>Nimic de importat</NothingToImport> <NothingToImport>Nimic de importat</NothingToImport>
<RuleInfo> <RuleInfo></RuleInfo>
</RuleInfo>
</MultipleReplace> </MultipleReplace>
<NetworkChat> <NetworkChat>
<Title>Chat</Title> <Title>Chat</Title>
@ -2405,12 +2244,10 @@ pot edita aceeași subtitrare (colaborare)</Information>
<LinesFoundX>Linii găsite: {0}</LinesFoundX> <LinesFoundX>Linii găsite: {0}</LinesFoundX>
<RemoveTextIfContains>Eliminare textul care conține:</RemoveTextIfContains> <RemoveTextIfContains>Eliminare textul care conține:</RemoveTextIfContains>
<RemoveTextIfAllUppercase>Elimină linia cu MAJUSCULE</RemoveTextIfAllUppercase> <RemoveTextIfAllUppercase>Elimină linia cu MAJUSCULE</RemoveTextIfAllUppercase>
<RemoveIfOnlyMusicSymbols> <RemoveIfOnlyMusicSymbols></RemoveIfOnlyMusicSymbols>
</RemoveIfOnlyMusicSymbols>
<RemoveInterjections>Elimină interjecții (shh, hmm, etc)</RemoveInterjections> <RemoveInterjections>Elimină interjecții (shh, hmm, etc)</RemoveInterjections>
<EditInterjections>Editare...</EditInterjections> <EditInterjections>Editare...</EditInterjections>
<Apply> <Apply></Apply>
</Apply>
</RemoveTextFromHearImpaired> </RemoveTextFromHearImpaired>
<ReplaceDialog> <ReplaceDialog>
<Title>Înlocuire</Title> <Title>Înlocuire</Title>
@ -2422,14 +2259,10 @@ pot edita aceeași subtitrare (colaborare)</Information>
<Find>&amp;Caută</Find> <Find>&amp;Caută</Find>
<Replace>&amp;Înlocuiește</Replace> <Replace>&amp;Înlocuiește</Replace>
<ReplaceAll>Înlocuiește &amp;tot</ReplaceAll> <ReplaceAll>Înlocuiește &amp;tot</ReplaceAll>
<FindReplaceIn> <FindReplaceIn></FindReplaceIn>
</FindReplaceIn> <TranslationAndOriginal></TranslationAndOriginal>
<TranslationAndOriginal> <TranslationOnly></TranslationOnly>
</TranslationAndOriginal> <OriginalOnly></OriginalOnly>
<TranslationOnly>
</TranslationOnly>
<OriginalOnly>
</OriginalOnly>
</ReplaceDialog> </ReplaceDialog>
<RestoreAutoBackup> <RestoreAutoBackup>
<Title>Restaurare din auto-backup</Title> <Title>Restaurare din auto-backup</Title>
@ -2467,8 +2300,7 @@ pot edita aceeași subtitrare (colaborare)</Information>
<Settings> <Settings>
<Title>Setări</Title> <Title>Setări</Title>
<General>Generalități</General> <General>Generalități</General>
<SubtitleFormats> <SubtitleFormats></SubtitleFormats>
</SubtitleFormats>
<Toolbar>Bară de unelte</Toolbar> <Toolbar>Bară de unelte</Toolbar>
<VideoPlayer>Video player</VideoPlayer> <VideoPlayer>Video player</VideoPlayer>
<WaveformAndSpectrogram>Audio/Spectrogramă</WaveformAndSpectrogram> <WaveformAndSpectrogram>Audio/Spectrogramă</WaveformAndSpectrogram>
@ -2476,8 +2308,7 @@ pot edita aceeași subtitrare (colaborare)</Information>
<WordLists>Cuvinte listate</WordLists> <WordLists>Cuvinte listate</WordLists>
<SsaStyle>Stil ASS/SSA</SsaStyle> <SsaStyle>Stil ASS/SSA</SsaStyle>
<Network>Rețea</Network> <Network>Rețea</Network>
<FileTypeAssociations> <FileTypeAssociations></FileTypeAssociations>
</FileTypeAssociations>
<Rules>Reguli</Rules> <Rules>Reguli</Rules>
<ShowToolBarButtons>Arată butoanele barei de unelte</ShowToolBarButtons> <ShowToolBarButtons>Arată butoanele barei de unelte</ShowToolBarButtons>
<New>Nou</New> <New>Nou</New>
@ -2487,16 +2318,13 @@ pot edita aceeași subtitrare (colaborare)</Information>
<Find>Caută</Find> <Find>Caută</Find>
<Replace>Înlocuiește</Replace> <Replace>Înlocuiește</Replace>
<VisualSync>Sincronizare vizuală</VisualSync> <VisualSync>Sincronizare vizuală</VisualSync>
<BurnIn> <BurnIn></BurnIn>
</BurnIn>
<SpellCheck>Verifică ortografia</SpellCheck> <SpellCheck>Verifică ortografia</SpellCheck>
<NetflixQualityCheck>Verif. calitate Netflix</NetflixQualityCheck> <NetflixQualityCheck>Verif. calitate Netflix</NetflixQualityCheck>
<BeautifyTimeCodes> <BeautifyTimeCodes></BeautifyTimeCodes>
</BeautifyTimeCodes>
<SettingsName>Setări</SettingsName> <SettingsName>Setări</SettingsName>
<ToggleBookmarks>Comută la marcaje</ToggleBookmarks> <ToggleBookmarks>Comută la marcaje</ToggleBookmarks>
<FocusTextBox> <FocusTextBox></FocusTextBox>
</FocusTextBox>
<ToggleBookmarksWithComment>Comută la marcaje - adaugă comentarii</ToggleBookmarksWithComment> <ToggleBookmarksWithComment>Comută la marcaje - adaugă comentarii</ToggleBookmarksWithComment>
<ClearBookmarks>Curăță marcajele</ClearBookmarks> <ClearBookmarks>Curăță marcajele</ClearBookmarks>
<ExportBookmarks>Exportă marcajele...</ExportBookmarks> <ExportBookmarks>Exportă marcajele...</ExportBookmarks>
@ -2504,8 +2332,7 @@ pot edita aceeași subtitrare (colaborare)</Information>
<GoToPreviousBookmark>Accesează marcajul precedent</GoToPreviousBookmark> <GoToPreviousBookmark>Accesează marcajul precedent</GoToPreviousBookmark>
<GoToNextBookmark>Accesează marcajul următor</GoToNextBookmark> <GoToNextBookmark>Accesează marcajul următor</GoToNextBookmark>
<ChooseProfile>Alege profilul</ChooseProfile> <ChooseProfile>Alege profilul</ChooseProfile>
<OpenDataFolder> <OpenDataFolder></OpenDataFolder>
</OpenDataFolder>
<DuplicateLine>Linie dublată</DuplicateLine> <DuplicateLine>Linie dublată</DuplicateLine>
<ToggleView>Comută vizualizarea listă/sursă</ToggleView> <ToggleView>Comută vizualizarea listă/sursă</ToggleView>
<ToggleMode>Comută modulul Traducere/Creare/Corectare</ToggleMode> <ToggleMode>Comută modulul Traducere/Creare/Corectare</ToggleMode>
@ -2517,8 +2344,7 @@ pot edita aceeași subtitrare (colaborare)</Information>
<DefaultFrameRate>Rata implicită a cadrului</DefaultFrameRate> <DefaultFrameRate>Rata implicită a cadrului</DefaultFrameRate>
<DefaultFileEncoding>Codarea implicită</DefaultFileEncoding> <DefaultFileEncoding>Codarea implicită</DefaultFileEncoding>
<AutoDetectAnsiEncoding>Auto-detectare codare ANSI</AutoDetectAnsiEncoding> <AutoDetectAnsiEncoding>Auto-detectare codare ANSI</AutoDetectAnsiEncoding>
<LanguageFilter> <LanguageFilter></LanguageFilter>
</LanguageFilter>
<Profile>Profil</Profile> <Profile>Profil</Profile>
<Profiles>Profiluri</Profiles> <Profiles>Profiluri</Profiles>
<ImportProfiles>Importare profiluri</ImportProfiles> <ImportProfiles>Importare profiluri</ImportProfiles>
@ -2526,8 +2352,7 @@ pot edita aceeași subtitrare (colaborare)</Information>
<SubtitleLineMaximumLength>Lungime maximă (linie unică)</SubtitleLineMaximumLength> <SubtitleLineMaximumLength>Lungime maximă (linie unică)</SubtitleLineMaximumLength>
<OptimalCharactersPerSecond>Număr optim de caractere/sec.</OptimalCharactersPerSecond> <OptimalCharactersPerSecond>Număr optim de caractere/sec.</OptimalCharactersPerSecond>
<MaximumCharactersPerSecond>Maxim de caractere/sec.</MaximumCharactersPerSecond> <MaximumCharactersPerSecond>Maxim de caractere/sec.</MaximumCharactersPerSecond>
<MaximumWordsPerMinute> <MaximumWordsPerMinute></MaximumWordsPerMinute>
</MaximumWordsPerMinute>
<AutoWrapWhileTyping>Auto-încadrare în timpul tastării</AutoWrapWhileTyping> <AutoWrapWhileTyping>Auto-încadrare în timpul tastării</AutoWrapWhileTyping>
<DurationMinimumMilliseconds>Durată minimă, în milisecunde</DurationMinimumMilliseconds> <DurationMinimumMilliseconds>Durată minimă, în milisecunde</DurationMinimumMilliseconds>
<DurationMaximumMilliseconds>Durată maximă, în milisecunde</DurationMaximumMilliseconds> <DurationMaximumMilliseconds>Durată maximă, în milisecunde</DurationMaximumMilliseconds>
@ -2548,18 +2373,12 @@ pot edita aceeași subtitrare (colaborare)</Information>
<RememberPositionAndSize>Memorează poziția și mărimea ferestrei principale</RememberPositionAndSize> <RememberPositionAndSize>Memorează poziția și mărimea ferestrei principale</RememberPositionAndSize>
<StartInSourceView>Start în sursa de proiecție</StartInSourceView> <StartInSourceView>Start în sursa de proiecție</StartInSourceView>
<RemoveBlankLinesWhenOpening>Elimină liniile blanc la deschiderea unei subtitrări</RemoveBlankLinesWhenOpening> <RemoveBlankLinesWhenOpening>Elimină liniile blanc la deschiderea unei subtitrări</RemoveBlankLinesWhenOpening>
<RemoveBlankLines> <RemoveBlankLines></RemoveBlankLines>
</RemoveBlankLines> <ApplyAssaOverrideTags></ApplyAssaOverrideTags>
<ApplyAssaOverrideTags> <SetAssaPosition></SetAssaPosition>
</ApplyAssaOverrideTags> <SetAssaResolution></SetAssaResolution>
<SetAssaPosition> <SetAssaBgBox></SetAssaBgBox>
</SetAssaPosition> <TakeAutoBackup></TakeAutoBackup>
<SetAssaResolution>
</SetAssaResolution>
<SetAssaBgBox>
</SetAssaBgBox>
<TakeAutoBackup>
</TakeAutoBackup>
<ShowLineBreaksAs>Arată pauzele liniei din listă cu</ShowLineBreaksAs> <ShowLineBreaksAs>Arată pauzele liniei din listă cu</ShowLineBreaksAs>
<SaveAsFileNameFrom>Salvare ca...</SaveAsFileNameFrom> <SaveAsFileNameFrom>Salvare ca...</SaveAsFileNameFrom>
<MainListViewDoubleClickAction>Dublul-click pe linia din fereastra principală a listei</MainListViewDoubleClickAction> <MainListViewDoubleClickAction>Dublul-click pe linia din fereastra principală a listei</MainListViewDoubleClickAction>
@ -2567,8 +2386,7 @@ pot edita aceeași subtitrare (colaborare)</Information>
<MainListViewNothing>Nimic</MainListViewNothing> <MainListViewNothing>Nimic</MainListViewNothing>
<MainListViewVideoGoToPositionAndPause>Accesează poziția video în pauză</MainListViewVideoGoToPositionAndPause> <MainListViewVideoGoToPositionAndPause>Accesează poziția video în pauză</MainListViewVideoGoToPositionAndPause>
<MainListViewVideoGoToPositionAndPlay>Accesează poziția video în redare</MainListViewVideoGoToPositionAndPlay> <MainListViewVideoGoToPositionAndPlay>Accesează poziția video în redare</MainListViewVideoGoToPositionAndPlay>
<MainListViewVideoGoToPositionAndPlayCurrentAndPause> <MainListViewVideoGoToPositionAndPlayCurrentAndPause></MainListViewVideoGoToPositionAndPlayCurrentAndPause>
</MainListViewVideoGoToPositionAndPlayCurrentAndPause>
<MainListViewEditText>Accesează editarea casetei text</MainListViewEditText> <MainListViewEditText>Accesează editarea casetei text</MainListViewEditText>
<MainListViewVideoGoToPositionMinus1SecAndPause>Accesează poziția video la - 1 sec., în pauză</MainListViewVideoGoToPositionMinus1SecAndPause> <MainListViewVideoGoToPositionMinus1SecAndPause>Accesează poziția video la - 1 sec., în pauză</MainListViewVideoGoToPositionMinus1SecAndPause>
<MainListViewVideoGoToPositionMinusHalfSecAndPause>Accesează poziția video la - 0,5 sec., în pauză</MainListViewVideoGoToPositionMinusHalfSecAndPause> <MainListViewVideoGoToPositionMinusHalfSecAndPause>Accesează poziția video la - 0,5 sec., în pauză</MainListViewVideoGoToPositionMinusHalfSecAndPause>
@ -2581,8 +2399,7 @@ pot edita aceeași subtitrare (colaborare)</Information>
<AutoBackupEveryFiveMinutes>la fiecare 5 minute</AutoBackupEveryFiveMinutes> <AutoBackupEveryFiveMinutes>la fiecare 5 minute</AutoBackupEveryFiveMinutes>
<AutoBackupEveryFifteenMinutes>la fiecare 15 minute</AutoBackupEveryFifteenMinutes> <AutoBackupEveryFifteenMinutes>la fiecare 15 minute</AutoBackupEveryFifteenMinutes>
<AutoBackupDeleteAfter>Ștergere după</AutoBackupDeleteAfter> <AutoBackupDeleteAfter>Ștergere după</AutoBackupDeleteAfter>
<TranslationAutoSuffix> <TranslationAutoSuffix></TranslationAutoSuffix>
</TranslationAutoSuffix>
<AutoBackupDeleteAfterOneMonth>1 lună</AutoBackupDeleteAfterOneMonth> <AutoBackupDeleteAfterOneMonth>1 lună</AutoBackupDeleteAfterOneMonth>
<AutoBackupDeleteAfterXMonths>{0} luni</AutoBackupDeleteAfterXMonths> <AutoBackupDeleteAfterXMonths>{0} luni</AutoBackupDeleteAfterXMonths>
<CheckForUpdates>Verifică actualizările</CheckForUpdates> <CheckForUpdates>Verifică actualizările</CheckForUpdates>
@ -2612,8 +2429,7 @@ pot edita aceeași subtitrare (colaborare)</Information>
<ShowFullscreenButton>Arată butonul Ecran complet</ShowFullscreenButton> <ShowFullscreenButton>Arată butonul Ecran complet</ShowFullscreenButton>
<PreviewFontName>Alege numele fontului din subtitrare</PreviewFontName> <PreviewFontName>Alege numele fontului din subtitrare</PreviewFontName>
<PreviewFontSize>Alege mărimea fontului din subtitrare</PreviewFontSize> <PreviewFontSize>Alege mărimea fontului din subtitrare</PreviewFontSize>
<PreviewVerticalMargin> <PreviewVerticalMargin></PreviewVerticalMargin>
</PreviewVerticalMargin>
<MainWindowVideoControls>Fereastra principală a comenzilor video</MainWindowVideoControls> <MainWindowVideoControls>Fereastra principală a comenzilor video</MainWindowVideoControls>
<CustomSearchTextAndUrl>Căutare personalizată de text și URL</CustomSearchTextAndUrl> <CustomSearchTextAndUrl>Căutare personalizată de text și URL</CustomSearchTextAndUrl>
<WaveformAppearance>Aspectul undei audio</WaveformAppearance> <WaveformAppearance>Aspectul undei audio</WaveformAppearance>
@ -2628,10 +2444,8 @@ pot edita aceeași subtitrare (colaborare)</Information>
<WaveformListViewFocusMouseEnter>Setează focalizarea lista cu Enter-ul mouse-ului</WaveformListViewFocusMouseEnter> <WaveformListViewFocusMouseEnter>Setează focalizarea lista cu Enter-ul mouse-ului</WaveformListViewFocusMouseEnter>
<WaveformSingleClickSelect>Selectează subtitrările cu un singur click</WaveformSingleClickSelect> <WaveformSingleClickSelect>Selectează subtitrările cu un singur click</WaveformSingleClickSelect>
<WaveformSnapToShotChanges>Fixează schimbările de scenă (Shift apăsat pentru suprapunere)</WaveformSnapToShotChanges> <WaveformSnapToShotChanges>Fixează schimbările de scenă (Shift apăsat pentru suprapunere)</WaveformSnapToShotChanges>
<WaveformEditShotChangesProfile> <WaveformEditShotChangesProfile></WaveformEditShotChangesProfile>
</WaveformEditShotChangesProfile> <WaveformAutoGen></WaveformAutoGen>
<WaveformAutoGen>
</WaveformAutoGen>
<WaveformBorderHitMs1>Limitarea trebuie să fie de ordinul</WaveformBorderHitMs1> <WaveformBorderHitMs1>Limitarea trebuie să fie de ordinul</WaveformBorderHitMs1>
<WaveformBorderHitMs2>milisecunde</WaveformBorderHitMs2> <WaveformBorderHitMs2>milisecunde</WaveformBorderHitMs2>
<WaveformColor>Culoarea undei</WaveformColor> <WaveformColor>Culoarea undei</WaveformColor>
@ -2648,10 +2462,8 @@ pot edita aceeași subtitrare (colaborare)</Information>
<SpectrogramOneColorGradient>În culoare degradé</SpectrogramOneColorGradient> <SpectrogramOneColorGradient>În culoare degradé</SpectrogramOneColorGradient>
<SpectrogramClassic>Clasic</SpectrogramClassic> <SpectrogramClassic>Clasic</SpectrogramClassic>
<WaveformUseFFmpeg>Folosește FFmpeg ptr. extragerea formei de undă</WaveformUseFFmpeg> <WaveformUseFFmpeg>Folosește FFmpeg ptr. extragerea formei de undă</WaveformUseFFmpeg>
<WaveformUseCenterChannelOnly> <WaveformUseCenterChannelOnly></WaveformUseCenterChannelOnly>
</WaveformUseCenterChannelOnly> <DownloadX></DownloadX>
<DownloadX>
</DownloadX>
<WaveformFFmpegPath>Calea spre FFmpeg</WaveformFFmpegPath> <WaveformFFmpegPath>Calea spre FFmpeg</WaveformFFmpegPath>
<WaveformBrowseToFFmpeg>Navigarea ptr. FFmpeg</WaveformBrowseToFFmpeg> <WaveformBrowseToFFmpeg>Navigarea ptr. FFmpeg</WaveformBrowseToFFmpeg>
<WaveformBrowseToVLC>Navigarea ptr. VLC portabil</WaveformBrowseToVLC> <WaveformBrowseToVLC>Navigarea ptr. VLC portabil</WaveformBrowseToVLC>
@ -2682,10 +2494,8 @@ pot edita aceeași subtitrare (colaborare)</Information>
<ProxyUserName>Nume utilizator</ProxyUserName> <ProxyUserName>Nume utilizator</ProxyUserName>
<ProxyPassword>Parola</ProxyPassword> <ProxyPassword>Parola</ProxyPassword>
<ProxyDomain>Domeniu</ProxyDomain> <ProxyDomain>Domeniu</ProxyDomain>
<ProxyAuthType> <ProxyAuthType></ProxyAuthType>
</ProxyAuthType> <ProxyUseDefaultCredentials></ProxyUseDefaultCredentials>
<ProxyUseDefaultCredentials>
</ProxyUseDefaultCredentials>
<NetworkSessionSettings>Setările sesiunii de rețea</NetworkSessionSettings> <NetworkSessionSettings>Setările sesiunii de rețea</NetworkSessionSettings>
<NetworkSessionNewSound>Redă fișierul audio la apariția unui nou mesaj</NetworkSessionNewSound> <NetworkSessionNewSound>Redă fișierul audio la apariția unui nou mesaj</NetworkSessionNewSound>
<PlayXSecondsAndBack>Redă X sec. și înapoi, X este</PlayXSecondsAndBack> <PlayXSecondsAndBack>Redă X sec. și înapoi, X este</PlayXSecondsAndBack>
@ -2705,61 +2515,38 @@ pot edita aceeași subtitrare (colaborare)</Information>
<ContinuationStyleNone>Niciunul</ContinuationStyleNone> <ContinuationStyleNone>Niciunul</ContinuationStyleNone>
<ContinuationStyleNoneTrailingDots>Niciunul, puncte de suspensie (doar la final)</ContinuationStyleNoneTrailingDots> <ContinuationStyleNoneTrailingDots>Niciunul, puncte de suspensie (doar la final)</ContinuationStyleNoneTrailingDots>
<ContinuationStyleNoneLeadingTrailingDots>Niciunul, puncte de suspensie</ContinuationStyleNoneLeadingTrailingDots> <ContinuationStyleNoneLeadingTrailingDots>Niciunul, puncte de suspensie</ContinuationStyleNoneLeadingTrailingDots>
<ContinuationStyleNoneTrailingEllipsis> <ContinuationStyleNoneTrailingEllipsis></ContinuationStyleNoneTrailingEllipsis>
</ContinuationStyleNoneTrailingEllipsis> <ContinuationStyleNoneLeadingTrailingEllipsis></ContinuationStyleNoneLeadingTrailingEllipsis>
<ContinuationStyleNoneLeadingTrailingEllipsis>
</ContinuationStyleNoneLeadingTrailingEllipsis>
<ContinuationStyleOnlyTrailingDots>Puncte (doar la final)</ContinuationStyleOnlyTrailingDots> <ContinuationStyleOnlyTrailingDots>Puncte (doar la final)</ContinuationStyleOnlyTrailingDots>
<ContinuationStyleLeadingTrailingDots>Puncte</ContinuationStyleLeadingTrailingDots> <ContinuationStyleLeadingTrailingDots>Puncte</ContinuationStyleLeadingTrailingDots>
<ContinuationStyleOnlyTrailingEllipsis> <ContinuationStyleOnlyTrailingEllipsis></ContinuationStyleOnlyTrailingEllipsis>
</ContinuationStyleOnlyTrailingEllipsis> <ContinuationStyleLeadingTrailingEllipsis></ContinuationStyleLeadingTrailingEllipsis>
<ContinuationStyleLeadingTrailingEllipsis>
</ContinuationStyleLeadingTrailingEllipsis>
<ContinuationStyleLeadingTrailingDash>Liniuță de dialog</ContinuationStyleLeadingTrailingDash> <ContinuationStyleLeadingTrailingDash>Liniuță de dialog</ContinuationStyleLeadingTrailingDash>
<ContinuationStyleLeadingTrailingDashDots>Liniuță de dialog, dar și puncte de suspensie</ContinuationStyleLeadingTrailingDashDots> <ContinuationStyleLeadingTrailingDashDots>Liniuță de dialog, dar și puncte de suspensie</ContinuationStyleLeadingTrailingDashDots>
<ContinuationStyleCustom> <ContinuationStyleCustom></ContinuationStyleCustom>
</ContinuationStyleCustom> <CpsLineLengthStyle></CpsLineLengthStyle>
<CpsLineLengthStyle> <CpsLineLengthStyleCalcAll></CpsLineLengthStyleCalcAll>
</CpsLineLengthStyle> <CpsLineLengthStyleCalcNoSpaceCpsOnly></CpsLineLengthStyleCalcNoSpaceCpsOnly>
<CpsLineLengthStyleCalcAll> <CpsLineLengthStyleCalcNoSpace></CpsLineLengthStyleCalcNoSpace>
</CpsLineLengthStyleCalcAll> <CpsLineLengthStyleCalcCjk></CpsLineLengthStyleCalcCjk>
<CpsLineLengthStyleCalcNoSpaceCpsOnly> <CpsLineLengthStyleCalcCjkNoSpace></CpsLineLengthStyleCalcCjkNoSpace>
</CpsLineLengthStyleCalcNoSpaceCpsOnly> <CpsLineLengthStyleCalcIncludeCompositionCharacters></CpsLineLengthStyleCalcIncludeCompositionCharacters>
<CpsLineLengthStyleCalcNoSpace> <CpsLineLengthStyleCalcIncludeCompositionCharactersNotSpace></CpsLineLengthStyleCalcIncludeCompositionCharactersNotSpace>
</CpsLineLengthStyleCalcNoSpace> <CpsLineLengthStyleCalcNoSpaceOrPunctuation></CpsLineLengthStyleCalcNoSpaceOrPunctuation>
<CpsLineLengthStyleCalcCjk> <CpsLineLengthStyleCalcNoSpaceOrPunctuationCpsOnly></CpsLineLengthStyleCalcNoSpaceOrPunctuationCpsOnly>
</CpsLineLengthStyleCalcCjk>
<CpsLineLengthStyleCalcCjkNoSpace>
</CpsLineLengthStyleCalcCjkNoSpace>
<CpsLineLengthStyleCalcIncludeCompositionCharacters>
</CpsLineLengthStyleCalcIncludeCompositionCharacters>
<CpsLineLengthStyleCalcIncludeCompositionCharactersNotSpace>
</CpsLineLengthStyleCalcIncludeCompositionCharactersNotSpace>
<CpsLineLengthStyleCalcNoSpaceOrPunctuation>
</CpsLineLengthStyleCalcNoSpaceOrPunctuation>
<CpsLineLengthStyleCalcNoSpaceOrPunctuationCpsOnly>
</CpsLineLengthStyleCalcNoSpaceOrPunctuationCpsOnly>
<MusicSymbol>Simbol muzical</MusicSymbol> <MusicSymbol>Simbol muzical</MusicSymbol>
<MusicSymbolsReplace>Simboluri muzicale de înlocuit (separare prin virgulă)</MusicSymbolsReplace> <MusicSymbolsReplace>Simboluri muzicale de înlocuit (separare prin virgulă)</MusicSymbolsReplace>
<FixCommonOcrErrorsUseHardcodedRules>Repară erorile uzuale OCR - folosește și regulile hard-codare</FixCommonOcrErrorsUseHardcodedRules> <FixCommonOcrErrorsUseHardcodedRules>Repară erorile uzuale OCR - folosește și regulile hard-codare</FixCommonOcrErrorsUseHardcodedRules>
<UseWordSplitList> <UseWordSplitList></UseWordSplitList>
</UseWordSplitList> <AvoidPropercase></AvoidPropercase>
<AvoidPropercase>
</AvoidPropercase>
<FixCommonerrorsFixShortDisplayTimesAllowMoveStartTime>Repară afișarea scurtă - permite mutarea startului</FixCommonerrorsFixShortDisplayTimesAllowMoveStartTime> <FixCommonerrorsFixShortDisplayTimesAllowMoveStartTime>Repară afișarea scurtă - permite mutarea startului</FixCommonerrorsFixShortDisplayTimesAllowMoveStartTime>
<FixCommonErrorsSkipStepOne>Salt peste primul pas (alege regulile de corectare)</FixCommonErrorsSkipStepOne> <FixCommonErrorsSkipStepOne>Salt peste primul pas (alege regulile de corectare)</FixCommonErrorsSkipStepOne>
<DefaultFormat> <DefaultFormat></DefaultFormat>
</DefaultFormat> <DefaultSaveAsFormat></DefaultSaveAsFormat>
<DefaultSaveAsFormat> <DefaultSaveAsFormatAuto></DefaultSaveAsFormatAuto>
</DefaultSaveAsFormat> <Favorites></Favorites>
<DefaultSaveAsFormatAuto> <FavoriteFormats></FavoriteFormats>
</DefaultSaveAsFormatAuto> <FavoriteSubtitleFormatsNote></FavoriteSubtitleFormatsNote>
<Favorites>
</Favorites>
<FavoriteFormats>
</FavoriteFormats>
<FavoriteSubtitleFormatsNote>
</FavoriteSubtitleFormatsNote>
<Shortcuts>Comenzi rapide</Shortcuts> <Shortcuts>Comenzi rapide</Shortcuts>
<Shortcut>Comandă rapidă</Shortcut> <Shortcut>Comandă rapidă</Shortcut>
<Control>Ctrl</Control> <Control>Ctrl</Control>
@ -2772,15 +2559,12 @@ pot edita aceeași subtitrare (colaborare)</Information>
<UseSyntaxColoring>Folosește colorarea sintaxei</UseSyntaxColoring> <UseSyntaxColoring>Folosește colorarea sintaxei</UseSyntaxColoring>
<HtmlColor>color Html</HtmlColor> <HtmlColor>color Html</HtmlColor>
<AssaColor>color ASSA</AssaColor> <AssaColor>color ASSA</AssaColor>
<Theme> <Theme></Theme>
</Theme> <Automatic></Automatic>
<Automatic>
</Automatic>
<DarkTheme>Temă întunecată</DarkTheme> <DarkTheme>Temă întunecată</DarkTheme>
<DarkThemeEnabled>Folosește tema întunecată</DarkThemeEnabled> <DarkThemeEnabled>Folosește tema întunecată</DarkThemeEnabled>
<DarkThemeShowGridViewLines>Arată liniile grilă ale listei</DarkThemeShowGridViewLines> <DarkThemeShowGridViewLines>Arată liniile grilă ale listei</DarkThemeShowGridViewLines>
<GraphicsButtons> <GraphicsButtons></GraphicsButtons>
</GraphicsButtons>
<UpdateShortcut>Actualizare</UpdateShortcut> <UpdateShortcut>Actualizare</UpdateShortcut>
<FocusSetVideoPosition>Focalizarea setării poziției video</FocusSetVideoPosition> <FocusSetVideoPosition>Focalizarea setării poziției video</FocusSetVideoPosition>
<ToggleDockUndockOfVideoControls>Comută între cuplarea/decuplarea comenzilor video</ToggleDockUndockOfVideoControls> <ToggleDockUndockOfVideoControls>Comută între cuplarea/decuplarea comenzilor video</ToggleDockUndockOfVideoControls>
@ -2788,10 +2572,8 @@ pot edita aceeași subtitrare (colaborare)</Information>
<AdjustViaEndAutoStart>Setează cu poziția de final</AdjustViaEndAutoStart> <AdjustViaEndAutoStart>Setează cu poziția de final</AdjustViaEndAutoStart>
<AdjustViaEndAutoStartAndGoToNext>Setează cu poziția de final și continuă</AdjustViaEndAutoStartAndGoToNext> <AdjustViaEndAutoStartAndGoToNext>Setează cu poziția de final și continuă</AdjustViaEndAutoStartAndGoToNext>
<AdjustSetEndMinusGapAndStartNextHere>Setează sfârșitul fără decalare, continuă și începe de aici</AdjustSetEndMinusGapAndStartNextHere> <AdjustSetEndMinusGapAndStartNextHere>Setează sfârșitul fără decalare, continuă și începe de aici</AdjustSetEndMinusGapAndStartNextHere>
<AdjustSetEndAndStartNextAfterGap> <AdjustSetEndAndStartNextAfterGap></AdjustSetEndAndStartNextAfterGap>
</AdjustSetEndAndStartNextAfterGap> <AdjustSetStartTimeAndGoToNext></AdjustSetStartTimeAndGoToNext>
<AdjustSetStartTimeAndGoToNext>
</AdjustSetStartTimeAndGoToNext>
<AdjustSetEndTimeAndGoToNext>Setează sfârșitul și continuă</AdjustSetEndTimeAndGoToNext> <AdjustSetEndTimeAndGoToNext>Setează sfârșitul și continuă</AdjustSetEndTimeAndGoToNext>
<AdjustSetEndTimeAndPause>Setează sfârșitul și pauaza</AdjustSetEndTimeAndPause> <AdjustSetEndTimeAndPause>Setează sfârșitul și pauaza</AdjustSetEndTimeAndPause>
<AdjustSetStartAutoDurationAndGoToNext>Setează pornirea, auto-durata și continuă</AdjustSetStartAutoDurationAndGoToNext> <AdjustSetStartAutoDurationAndGoToNext>Setează pornirea, auto-durata și continuă</AdjustSetStartAutoDurationAndGoToNext>
@ -2814,12 +2596,9 @@ pot edita aceeași subtitrare (colaborare)</Information>
<AdjustEndOneFrameBackKeepGapNext>Mută sfârșitul cu 1 cadru înapoi (reține decalarea față de următorul la închidere)</AdjustEndOneFrameBackKeepGapNext> <AdjustEndOneFrameBackKeepGapNext>Mută sfârșitul cu 1 cadru înapoi (reține decalarea față de următorul la închidere)</AdjustEndOneFrameBackKeepGapNext>
<AdjustEndOneFrameForwardKeepGapNext>Mută sfârștul cu 1 cadru înainte (reține decalarea față de următorul la închidere)</AdjustEndOneFrameForwardKeepGapNext> <AdjustEndOneFrameForwardKeepGapNext>Mută sfârștul cu 1 cadru înainte (reține decalarea față de următorul la închidere)</AdjustEndOneFrameForwardKeepGapNext>
<AdjustSetStartTimeKeepDuration>Setează timpul de pornire, reține durata</AdjustSetStartTimeKeepDuration> <AdjustSetStartTimeKeepDuration>Setează timpul de pornire, reține durata</AdjustSetStartTimeKeepDuration>
<AdjustVideoSetStartForAppropriateLine> <AdjustVideoSetStartForAppropriateLine></AdjustVideoSetStartForAppropriateLine>
</AdjustVideoSetStartForAppropriateLine> <AdjustVideoSetEndForAppropriateLine></AdjustVideoSetEndForAppropriateLine>
<AdjustVideoSetEndForAppropriateLine> <AdjustSetStartAndOffsetTheWholeSubtitle></AdjustSetStartAndOffsetTheWholeSubtitle>
</AdjustVideoSetEndForAppropriateLine>
<AdjustSetStartAndOffsetTheWholeSubtitle>
</AdjustSetStartAndOffsetTheWholeSubtitle>
<AdjustSetEndAndOffsetTheRest>Setează timpul de oprire, decalarea restului</AdjustSetEndAndOffsetTheRest> <AdjustSetEndAndOffsetTheRest>Setează timpul de oprire, decalarea restului</AdjustSetEndAndOffsetTheRest>
<AdjustSetEndAndOffsetTheRestAndGoToNext>Setează timpul de oprire, decalarea restului și continuarea</AdjustSetEndAndOffsetTheRestAndGoToNext> <AdjustSetEndAndOffsetTheRestAndGoToNext>Setează timpul de oprire, decalarea restului și continuarea</AdjustSetEndAndOffsetTheRestAndGoToNext>
<AdjustSnapStartToNextShotChange>Fixează startul liniilor selectate pâna la următoarea schimbare de scenă</AdjustSnapStartToNextShotChange> <AdjustSnapStartToNextShotChange>Fixează startul liniilor selectate pâna la următoarea schimbare de scenă</AdjustSnapStartToNextShotChange>
@ -2828,64 +2607,44 @@ pot edita aceeași subtitrare (colaborare)</Information>
<AdjustExtendToPreviousShotChange>Extinde liniile selectate până la schimbarea precedentă de scenă (sau subtitrarea precedentă)</AdjustExtendToPreviousShotChange> <AdjustExtendToPreviousShotChange>Extinde liniile selectate până la schimbarea precedentă de scenă (sau subtitrarea precedentă)</AdjustExtendToPreviousShotChange>
<AdjustExtendToNextSubtitle>Extinde liniile selectate până la următoarea subtitrare</AdjustExtendToNextSubtitle> <AdjustExtendToNextSubtitle>Extinde liniile selectate până la următoarea subtitrare</AdjustExtendToNextSubtitle>
<AdjustExtendToPreviousSubtitle>Extinde liniile selectate până la subtitrarea precedentă</AdjustExtendToPreviousSubtitle> <AdjustExtendToPreviousSubtitle>Extinde liniile selectate până la subtitrarea precedentă</AdjustExtendToPreviousSubtitle>
<AdjustExtendToNextSubtitleMinusChainingGap> <AdjustExtendToNextSubtitleMinusChainingGap></AdjustExtendToNextSubtitleMinusChainingGap>
</AdjustExtendToNextSubtitleMinusChainingGap> <AdjustExtendToPreviousSubtitleMinusChainingGap></AdjustExtendToPreviousSubtitleMinusChainingGap>
<AdjustExtendToPreviousSubtitleMinusChainingGap>
</AdjustExtendToPreviousSubtitleMinusChainingGap>
<AdjustExtendCurrentSubtitle>Extinde linia actuală până la subtitrarea următoare sau la durată max.</AdjustExtendCurrentSubtitle> <AdjustExtendCurrentSubtitle>Extinde linia actuală până la subtitrarea următoare sau la durată max.</AdjustExtendCurrentSubtitle>
<AdjustExtendPreviousLineEndToCurrentStart>Extinde sfârșitul liniei precedente până la startul celei actuale</AdjustExtendPreviousLineEndToCurrentStart> <AdjustExtendPreviousLineEndToCurrentStart>Extinde sfârșitul liniei precedente până la startul celei actuale</AdjustExtendPreviousLineEndToCurrentStart>
<AdjustExtendNextLineStartToCurrentEnd>Extinde startul liniei următoare până la sfârșitul celei actuale</AdjustExtendNextLineStartToCurrentEnd> <AdjustExtendNextLineStartToCurrentEnd>Extinde startul liniei următoare până la sfârșitul celei actuale</AdjustExtendNextLineStartToCurrentEnd>
<RecalculateDurationOfCurrentSubtitle>Recalculează limitele de timp în subtitrarea actuală</RecalculateDurationOfCurrentSubtitle> <RecalculateDurationOfCurrentSubtitle>Recalculează limitele de timp în subtitrarea actuală</RecalculateDurationOfCurrentSubtitle>
<RecalculateDurationOfCurrentSubtitleByOptimalReadingSpeed> <RecalculateDurationOfCurrentSubtitleByOptimalReadingSpeed></RecalculateDurationOfCurrentSubtitleByOptimalReadingSpeed>
</RecalculateDurationOfCurrentSubtitleByOptimalReadingSpeed> <RecalculateDurationOfCurrentSubtitleByMinReadingSpeed></RecalculateDurationOfCurrentSubtitleByMinReadingSpeed>
<RecalculateDurationOfCurrentSubtitleByMinReadingSpeed> <SetInCueToClosestShotChangeLeftGreenZone></SetInCueToClosestShotChangeLeftGreenZone>
</RecalculateDurationOfCurrentSubtitleByMinReadingSpeed> <SetInCueToClosestShotChangeRightGreenZone></SetInCueToClosestShotChangeRightGreenZone>
<SetInCueToClosestShotChangeLeftGreenZone> <SetOutCueToClosestShotChangeLeftGreenZone></SetOutCueToClosestShotChangeLeftGreenZone>
</SetInCueToClosestShotChangeLeftGreenZone> <SetOutCueToClosestShotChangeRightGreenZone></SetOutCueToClosestShotChangeRightGreenZone>
<SetInCueToClosestShotChangeRightGreenZone>
</SetInCueToClosestShotChangeRightGreenZone>
<SetOutCueToClosestShotChangeLeftGreenZone>
</SetOutCueToClosestShotChangeLeftGreenZone>
<SetOutCueToClosestShotChangeRightGreenZone>
</SetOutCueToClosestShotChangeRightGreenZone>
<MainCreateStartDownEndUp>Inserează subtitrare nouă cu tasta ↓, setează sfârșitul cu tasta ↑</MainCreateStartDownEndUp> <MainCreateStartDownEndUp>Inserează subtitrare nouă cu tasta ↓, setează sfârșitul cu tasta ↑</MainCreateStartDownEndUp>
<MergeDialog>Îmbină dialogul (inserează liniuțe de dialog)</MergeDialog> <MergeDialog>Îmbină dialogul (inserează liniuțe de dialog)</MergeDialog>
<MergeDialogWithNext> <MergeDialogWithNext></MergeDialogWithNext>
</MergeDialogWithNext> <MergeDialogWithPrevious></MergeDialogWithPrevious>
<MergeDialogWithPrevious> <AutoBalanceSelectedLines></AutoBalanceSelectedLines>
</MergeDialogWithPrevious> <EvenlyDistributeSelectedLines></EvenlyDistributeSelectedLines>
<AutoBalanceSelectedLines>
</AutoBalanceSelectedLines>
<EvenlyDistributeSelectedLines>
</EvenlyDistributeSelectedLines>
<GoToNext>Accesează linia următoare</GoToNext> <GoToNext>Accesează linia următoare</GoToNext>
<GoToNextPlayTranslate> <GoToNextPlayTranslate></GoToNextPlayTranslate>
</GoToNextPlayTranslate>
<GoToNextCursorAtEnd>Accesează linia următoare și fixează cursorul la capăt</GoToNextCursorAtEnd> <GoToNextCursorAtEnd>Accesează linia următoare și fixează cursorul la capăt</GoToNextCursorAtEnd>
<GoToPrevious>Accesează linia predentă</GoToPrevious> <GoToPrevious>Accesează linia predentă</GoToPrevious>
<GoToPreviousPlayTranslate> <GoToPreviousPlayTranslate></GoToPreviousPlayTranslate>
</GoToPreviousPlayTranslate>
<GoToCurrentSubtitleStart>Accesează linia actuală de start</GoToCurrentSubtitleStart> <GoToCurrentSubtitleStart>Accesează linia actuală de start</GoToCurrentSubtitleStart>
<GoToCurrentSubtitleEnd>Accesează linia actuală de sfârșit</GoToCurrentSubtitleEnd> <GoToCurrentSubtitleEnd>Accesează linia actuală de sfârșit</GoToCurrentSubtitleEnd>
<GoToPreviousSubtitleAndFocusVideo>Accesează linia precedentă și setează poziția video</GoToPreviousSubtitleAndFocusVideo> <GoToPreviousSubtitleAndFocusVideo>Accesează linia precedentă și setează poziția video</GoToPreviousSubtitleAndFocusVideo>
<GoToNextSubtitleAndFocusVideo>Accesează linia următoare și setează poziția video</GoToNextSubtitleAndFocusVideo> <GoToNextSubtitleAndFocusVideo>Accesează linia următoare și setează poziția video</GoToNextSubtitleAndFocusVideo>
<GoToPrevSubtitleAndPlay>Accesează linia precedentă și redă</GoToPrevSubtitleAndPlay> <GoToPrevSubtitleAndPlay>Accesează linia precedentă și redă</GoToPrevSubtitleAndPlay>
<GoToNextSubtitleAndPlay>Accesează linia următoare și redă</GoToNextSubtitleAndPlay> <GoToNextSubtitleAndPlay>Accesează linia următoare și redă</GoToNextSubtitleAndPlay>
<GoToPreviousSubtitleAndFocusWaveform> <GoToPreviousSubtitleAndFocusWaveform></GoToPreviousSubtitleAndFocusWaveform>
</GoToPreviousSubtitleAndFocusWaveform> <GoToNextSubtitleAndFocusWaveform></GoToNextSubtitleAndFocusWaveform>
<GoToNextSubtitleAndFocusWaveform>
</GoToNextSubtitleAndFocusWaveform>
<ToggleFocus>Comută focalizarea între vizualizarea listată și caseta text a subtitrării</ToggleFocus> <ToggleFocus>Comută focalizarea între vizualizarea listată și caseta text a subtitrării</ToggleFocus>
<ToggleFocusWaveform>Comută focalizarea între vizualizarea listată și formă de undă/spectrogramă</ToggleFocusWaveform> <ToggleFocusWaveform>Comută focalizarea între vizualizarea listată și formă de undă/spectrogramă</ToggleFocusWaveform>
<ToggleFocusWaveformTextBox> <ToggleFocusWaveformTextBox></ToggleFocusWaveformTextBox>
</ToggleFocusWaveformTextBox>
<ToggleDialogDashes>Comută la liniuțele de dialog</ToggleDialogDashes> <ToggleDialogDashes>Comută la liniuțele de dialog</ToggleDialogDashes>
<ToggleQuotes> <ToggleQuotes></ToggleQuotes>
</ToggleQuotes> <ToggleHiTags></ToggleHiTags>
<ToggleHiTags> <ToggleCustomTags></ToggleCustomTags>
</ToggleHiTags>
<ToggleCustomTags>
</ToggleCustomTags>
<ToggleMusicSymbols>Comută la simbolurile muzicale</ToggleMusicSymbols> <ToggleMusicSymbols>Comută la simbolurile muzicale</ToggleMusicSymbols>
<Alignment>Aliniere (linii selectate)</Alignment> <Alignment>Aliniere (linii selectate)</Alignment>
<AlignmentN1>Aliniere stânga-jos - {\an1}</AlignmentN1> <AlignmentN1>Aliniere stânga-jos - {\an1}</AlignmentN1>
@ -2899,8 +2658,7 @@ pot edita aceeași subtitrare (colaborare)</Information>
<AlignmentN9>Aliniere dreapta-sus - {\an9}</AlignmentN9> <AlignmentN9>Aliniere dreapta-sus - {\an9}</AlignmentN9>
<ColorX>Culoare {0} ({1})</ColorX> <ColorX>Culoare {0} ({1})</ColorX>
<CopyTextOnly>Copiază doar textul în clipboard (linii selectate)</CopyTextOnly> <CopyTextOnly>Copiază doar textul în clipboard (linii selectate)</CopyTextOnly>
<CopyPlainText> <CopyPlainText></CopyPlainText>
</CopyPlainText>
<CopyTextOnlyFromOriginalToCurrent>Copiază textul original în cel actual</CopyTextOnlyFromOriginalToCurrent> <CopyTextOnlyFromOriginalToCurrent>Copiază textul original în cel actual</CopyTextOnlyFromOriginalToCurrent>
<AutoDurationSelectedLines>Auto-durată (linii selectate)</AutoDurationSelectedLines> <AutoDurationSelectedLines>Auto-durată (linii selectate)</AutoDurationSelectedLines>
<FixRTLViaUnicodeChars>Fix RTL cu Unicode</FixRTLViaUnicodeChars> <FixRTLViaUnicodeChars>Fix RTL cu Unicode</FixRTLViaUnicodeChars>
@ -2911,8 +2669,7 @@ pot edita aceeași subtitrare (colaborare)</Information>
<WaveformSeekSilenceForward>Caută tacit înainte</WaveformSeekSilenceForward> <WaveformSeekSilenceForward>Caută tacit înainte</WaveformSeekSilenceForward>
<WaveformSeekSilenceBack>Caută tacit înapoi</WaveformSeekSilenceBack> <WaveformSeekSilenceBack>Caută tacit înapoi</WaveformSeekSilenceBack>
<WaveformAddTextHere>Adaugă text aici (pentru noua selecție)</WaveformAddTextHere> <WaveformAddTextHere>Adaugă text aici (pentru noua selecție)</WaveformAddTextHere>
<ChooseLayoutX> <ChooseLayoutX></ChooseLayoutX>
</ChooseLayoutX>
<WaveformAddTextHereFromClipboard>Adaugă text aici (pentru noua selecție din clipboard)</WaveformAddTextHereFromClipboard> <WaveformAddTextHereFromClipboard>Adaugă text aici (pentru noua selecție din clipboard)</WaveformAddTextHereFromClipboard>
<SetParagraphAsSelection>Setează selecția actuală ca una nouă</SetParagraphAsSelection> <SetParagraphAsSelection>Setează selecția actuală ca una nouă</SetParagraphAsSelection>
<WaveformPlayNewSelection>Redă selecția</WaveformPlayNewSelection> <WaveformPlayNewSelection>Redă selecția</WaveformPlayNewSelection>
@ -2921,8 +2678,7 @@ pot edita aceeași subtitrare (colaborare)</Information>
<WaveformGoToPreviousShotChange>Accesează schimbarea precedentă de scenă</WaveformGoToPreviousShotChange> <WaveformGoToPreviousShotChange>Accesează schimbarea precedentă de scenă</WaveformGoToPreviousShotChange>
<WaveformGoToNextShotChange>Accesează schimbarea următoare de scenă</WaveformGoToNextShotChange> <WaveformGoToNextShotChange>Accesează schimbarea următoare de scenă</WaveformGoToNextShotChange>
<WaveformToggleShotChange>Comută schimbarea de scenă</WaveformToggleShotChange> <WaveformToggleShotChange>Comută schimbarea de scenă</WaveformToggleShotChange>
<WaveformRemoveOrExportShotChanges> <WaveformRemoveOrExportShotChanges></WaveformRemoveOrExportShotChanges>
</WaveformRemoveOrExportShotChanges>
<WaveformGuessStart>Auto-corectarea startului prin volum/schimbare de scenă</WaveformGuessStart> <WaveformGuessStart>Auto-corectarea startului prin volum/schimbare de scenă</WaveformGuessStart>
<GoBack1Frame>Un cadru înapoi</GoBack1Frame> <GoBack1Frame>Un cadru înapoi</GoBack1Frame>
<GoForward1Frame>Un cadru înainte</GoForward1Frame> <GoForward1Frame>Un cadru înainte</GoForward1Frame>
@ -2935,8 +2691,7 @@ pot edita aceeași subtitrare (colaborare)</Information>
<GoBack1Second>Înapoi 1 secundă</GoBack1Second> <GoBack1Second>Înapoi 1 secundă</GoBack1Second>
<GoForward1Second>Înainte 1 secundă</GoForward1Second> <GoForward1Second>Înainte 1 secundă</GoForward1Second>
<GoBack3Seconds>Înapoi 3 secunde</GoBack3Seconds> <GoBack3Seconds>Înapoi 3 secunde</GoBack3Seconds>
<GoForward3Seconds> <GoForward3Seconds></GoForward3Seconds>
</GoForward3Seconds>
<GoBack5Seconds>Înapoi 5 secunde</GoBack5Seconds> <GoBack5Seconds>Înapoi 5 secunde</GoBack5Seconds>
<GoForward5Seconds>Înainte 5 secunde</GoForward5Seconds> <GoForward5Seconds>Înainte 5 secunde</GoForward5Seconds>
<GoBackXSSeconds>Întoarcere redusă selectată</GoBackXSSeconds> <GoBackXSSeconds>Întoarcere redusă selectată</GoBackXSSeconds>
@ -2945,44 +2700,31 @@ pot edita aceeași subtitrare (colaborare)</Information>
<GoForwardXLSeconds>Avansare majoră selectată</GoForwardXLSeconds> <GoForwardXLSeconds>Avansare majoră selectată</GoForwardXLSeconds>
<GoToStartCurrent>Setează poziția video la startul subtitrării actuale</GoToStartCurrent> <GoToStartCurrent>Setează poziția video la startul subtitrării actuale</GoToStartCurrent>
<ToggleStartEndCurrent>Comută poziția video între startul/sfârșitul subtitrării actuale</ToggleStartEndCurrent> <ToggleStartEndCurrent>Comută poziția video între startul/sfârșitul subtitrării actuale</ToggleStartEndCurrent>
<PlaySelectedLines> <PlaySelectedLines></PlaySelectedLines>
</PlaySelectedLines> <LoopSelectedLines></LoopSelectedLines>
<LoopSelectedLines>
</LoopSelectedLines>
<WaveformGoToPrevSubtitle>Accesează subtitrarea precedentă (de la poziția video)</WaveformGoToPrevSubtitle> <WaveformGoToPrevSubtitle>Accesează subtitrarea precedentă (de la poziția video)</WaveformGoToPrevSubtitle>
<WaveformGoToNextSubtitle>Accesează subtitrarea următoare (de la poziția video)</WaveformGoToNextSubtitle> <WaveformGoToNextSubtitle>Accesează subtitrarea următoare (de la poziția video)</WaveformGoToNextSubtitle>
<WaveformGoToPrevTimeCode> <WaveformGoToPrevTimeCode></WaveformGoToPrevTimeCode>
</WaveformGoToPrevTimeCode> <WaveformGoToNextTimeCode></WaveformGoToNextTimeCode>
<WaveformGoToNextTimeCode>
</WaveformGoToNextTimeCode>
<WaveformGoToPrevChapter>Accesează capitolul precedent</WaveformGoToPrevChapter> <WaveformGoToPrevChapter>Accesează capitolul precedent</WaveformGoToPrevChapter>
<WaveformGoToNextChapter>Accesează capitolul următor</WaveformGoToNextChapter> <WaveformGoToNextChapter>Accesează capitolul următor</WaveformGoToNextChapter>
<WaveformSelectNextSubtitle>Selectează subtitrarea următoare (de la poziția video, reține poziția video)</WaveformSelectNextSubtitle> <WaveformSelectNextSubtitle>Selectează subtitrarea următoare (de la poziția video, reține poziția video)</WaveformSelectNextSubtitle>
<TogglePlayPause>Comută între Redare/Pauză</TogglePlayPause> <TogglePlayPause>Comută între Redare/Pauză</TogglePlayPause>
<Pause>Pauză</Pause> <Pause>Pauză</Pause>
<Fullscreen>Tot ecranul</Fullscreen> <Fullscreen>Tot ecranul</Fullscreen>
<Play150Speed> <Play150Speed></Play150Speed>
</Play150Speed> <Play200Speed></Play200Speed>
<Play200Speed>
</Play200Speed>
<PlayRateSlower>Rata redării mai lente</PlayRateSlower> <PlayRateSlower>Rata redării mai lente</PlayRateSlower>
<PlayRateFaster>Rata redării mai rapide</PlayRateFaster> <PlayRateFaster>Rata redării mai rapide</PlayRateFaster>
<PlayRateToggle> <PlayRateToggle></PlayRateToggle>
</PlayRateToggle>
<VideoResetSpeedAndZoom>Resetează viteza/zoom</VideoResetSpeedAndZoom> <VideoResetSpeedAndZoom>Resetează viteza/zoom</VideoResetSpeedAndZoom>
<MainToggleVideoControls>Comută la comenzile video</MainToggleVideoControls> <MainToggleVideoControls>Comută la comenzile video</MainToggleVideoControls>
<VideoToggleContrast> <VideoToggleContrast></VideoToggleContrast>
</VideoToggleContrast> <AudioToTextX></AudioToTextX>
<AudioToTextX> <AudioExtractSelectedLines></AudioExtractSelectedLines>
</AudioToTextX> <AudioToTextSelectedLinesX></AudioToTextSelectedLinesX>
<AudioExtractSelectedLines> <VideoToggleBrightness></VideoToggleBrightness>
</AudioExtractSelectedLines> <AutoTranslateSelectedLines></AutoTranslateSelectedLines>
<AudioToTextSelectedLinesX>
</AudioToTextSelectedLinesX>
<VideoToggleBrightness>
</VideoToggleBrightness>
<AutoTranslateSelectedLines>
</AutoTranslateSelectedLines>
<CustomSearch1>Traducere, căutare personalizată 1</CustomSearch1> <CustomSearch1>Traducere, căutare personalizată 1</CustomSearch1>
<CustomSearch2>Traducere, căutare personalizată 2</CustomSearch2> <CustomSearch2>Traducere, căutare personalizată 2</CustomSearch2>
<CustomSearch3>Traducere, căutare personalizată 3</CustomSearch3> <CustomSearch3>Traducere, căutare personalizată 3</CustomSearch3>