mirror of
https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit.git
synced 2024-10-27 22:42:38 +01:00
Updated Portuguese translation - thx moob :)
This commit is contained in:
parent
296c222aed
commit
3803b0ff93
@ -5,7 +5,7 @@
|
||||
<Version>3.4.13</Version>
|
||||
<TranslatedBy>------------------------------------------------------------------------------------------------
|
||||
Traduzido para Português de Portugal, por moob
|
||||
Email: mailto:imhotepimhotep8@gmail.com</TranslatedBy>
|
||||
Email: mailto:moob42341@gmail.com</TranslatedBy>
|
||||
<CultureName>pt-PT</CultureName>
|
||||
<HelpFile />
|
||||
<Ok>&OK</Ok>
|
||||
@ -166,7 +166,7 @@ Nota: Verifique o espaço em disco.</WaveFileMalformed>
|
||||
<Style>Estilo...</Style>
|
||||
<ConvertOptions>Opções de conversão</ConvertOptions>
|
||||
<RemoveFormatting>Remover etiquetas de formatação</RemoveFormatting>
|
||||
<RemoveTextForHI>Eliminar texto para Surdos</RemoveTextForHI>
|
||||
<RemoveTextForHI>Eliminar texto para Deficientes Auditivos</RemoveTextForHI>
|
||||
<OverwriteOriginalFiles>Substituir os ficheiros originais (nova extensão se o formato for alterado)</OverwriteOriginalFiles>
|
||||
<RedoCasing>Refazer Maiúsculas/Minúsculas</RedoCasing>
|
||||
<Convert>Converter</Convert>
|
||||
@ -953,7 +953,7 @@ Nota: Verifique o espaço em disco.</WaveFileMalformed>
|
||||
<DurationsBridgeGap>Unir os intervalos nas durações...</DurationsBridgeGap>
|
||||
<FixCommonErrors>&Corrigir erros frequentes...</FixCommonErrors>
|
||||
<StartNumberingFrom>Renumerar...</StartNumberingFrom>
|
||||
<RemoveTextForHearingImpaired>Eliminar texto para surdos...</RemoveTextForHearingImpaired>
|
||||
<RemoveTextForHearingImpaired>Eliminar texto para Deficientes Auditivos...</RemoveTextForHearingImpaired>
|
||||
<ChangeCasing>Alterar Maiúsculas/Minúsculas...</ChangeCasing>
|
||||
<ChangeFrameRate>Alterar taxa de fotogramas...</ChangeFrameRate>
|
||||
<ChangeSpeedInPercent>Alterar a velocidade (percentagem)...</ChangeSpeedInPercent>
|
||||
@ -1049,7 +1049,7 @@ Nota: Verifique o espaço em disco.</WaveFileMalformed>
|
||||
<Find>Localizar</Find>
|
||||
<Replace>Substituir</Replace>
|
||||
<FixCommonErrors>Corrigir erros frequentes</FixCommonErrors>
|
||||
<RemoveTextForHi>Eliminar texto para Surdos</RemoveTextForHi>
|
||||
<RemoveTextForHi>Eliminar texto para Deficientes Auditivos</RemoveTextForHi>
|
||||
<VisualSync>Sincronia visual</VisualSync>
|
||||
<SpellCheck>Verificação ortográfica</SpellCheck>
|
||||
<Settings>Configurações</Settings>
|
||||
@ -1244,9 +1244,9 @@ Gostaria de começar do início do documento a localizar e substituir?</ReplaceX
|
||||
<CommonErrorsFixed>Erros frequentes corrigidos</CommonErrorsFixed>
|
||||
<BeforeRenumbering>Antes de renumerar</BeforeRenumbering>
|
||||
<RenumberedStartingFromX>Renumerar a partir de: {0}</RenumberedStartingFromX>
|
||||
<BeforeRemovalOfTextingForHearingImpaired>Antes de eliminar as mensagens de texto para surdos</BeforeRemovalOfTextingForHearingImpaired>
|
||||
<TextingForHearingImpairedRemovedOneLine>Eliminadas as mensagens de texto para surdos: Uma linha</TextingForHearingImpairedRemovedOneLine>
|
||||
<TextingForHearingImpairedRemovedXLines>Eliminadas as mensagens de texto para surdos: {0} linhas</TextingForHearingImpairedRemovedXLines>
|
||||
<BeforeRemovalOfTextingForHearingImpaired>Antes de eliminar as mensagens de texto para deficientes auditivos</BeforeRemovalOfTextingForHearingImpaired>
|
||||
<TextingForHearingImpairedRemovedOneLine>Eliminadas as mensagens de texto para deficientes auditivos: Uma linha</TextingForHearingImpairedRemovedOneLine>
|
||||
<TextingForHearingImpairedRemovedXLines>Eliminadas as mensagens de texto para deficientes auditivos: {0} linhas</TextingForHearingImpairedRemovedXLines>
|
||||
<SubtitleSplitted>Legenda foi dividida</SubtitleSplitted>
|
||||
<SubtitleAppendPrompt>Isto irá acrescentar uma legenda existente à legenda já carregada que deve
|
||||
já estar em sincronia com o vídeo.
|
||||
@ -1597,7 +1597,7 @@ editar o mesmo ficheiro de legenda (colaboração)</Information>
|
||||
<NotInCharacterGroup>Fora do grupo de caracteres ([^teste])</NotInCharacterGroup>
|
||||
</RegularExpressionContextMenu>
|
||||
<RemoveTextFromHearImpaired>
|
||||
<Title>Eliminar texto para surdos</Title>
|
||||
<Title>Eliminar texto para Deficientes Auditivos</Title>
|
||||
<RemoveTextConditions>Condições de texto a eliminar</RemoveTextConditions>
|
||||
<RemoveTextBetween>Eliminar texto entre</RemoveTextBetween>
|
||||
<SquareBrackets>'[' e ']'</SquareBrackets>
|
||||
@ -1802,7 +1802,7 @@ editar o mesmo ficheiro de legenda (colaboração)</Information>
|
||||
<FirstPlusX>Primeiro + {0}</FirstPlusX>
|
||||
<LastMinusX>Último - {0}</LastMinusX>
|
||||
<FixCommonerrors>Corrigir erros frequentes</FixCommonerrors>
|
||||
<RemoveTextForHi>Eliminar texto para Surdos</RemoveTextForHi>
|
||||
<RemoveTextForHi>Eliminar texto para Deficientes Auditivos</RemoveTextForHi>
|
||||
<MergeLinesShorterThan>Remover quebra em linha menor que...</MergeLinesShorterThan>
|
||||
<MusicSymbol>Símbolo musical</MusicSymbol>
|
||||
<MusicSymbolsToReplace>Símbolos musicais para substituir (separados por espaços)</MusicSymbolsToReplace>
|
||||
@ -1823,14 +1823,15 @@ editar o mesmo ficheiro de legenda (colaboração)</Information>
|
||||
<AdjustSetEndTimeAndGoToNext>Definir o fim e ir para a seguinte</AdjustSetEndTimeAndGoToNext>
|
||||
<AdjustSetStartAutoDurationAndGoToNext>Definir início da Auto duração e ir para o seguinte</AdjustSetStartAutoDurationAndGoToNext>
|
||||
<AdjustSetEndNextStartAndGoToNext>Definir o fim, a seguir início e ir para o seguinte</AdjustSetEndNextStartAndGoToNext>
|
||||
<AdjustStartDownEndUpAndGoToNext>Tecla para baixo=definir início, tecla para cima=definir final e ir para o seguinte</AdjustStartDownEndUpAndGoToNext>
|
||||
<AdjustStartDownEndUpAndGoToNext>Tecla "Page Down"=definir início, tecla "Page Up"=definir final e ir para o seguinte</AdjustStartDownEndUpAndGoToNext>
|
||||
<AdjustSelected100MsForward>Adiantar as linhas seleccionadas 100 ms</AdjustSelected100MsForward>
|
||||
<AdjustSelected100MsBack>Atrasar as linhas seleccionadas 100 ms</AdjustSelected100MsBack>
|
||||
<AdjustSetStartTimeKeepDuration>Definir a hora de início, manter a duração</AdjustSetStartTimeKeepDuration>
|
||||
<AdjustSetEndAndOffsetTheRest>Defenir o fim, compensar o resto</AdjustSetEndAndOffsetTheRest>
|
||||
<AdjustSetEndAndOffsetTheRestAndGoToNext>Definir o fim, compensar o resto e ir para a próxima</AdjustSetEndAndOffsetTheRestAndGoToNext>
|
||||
<AdjustExtendCurrentSubtitle>Alongar o tempo da linha actual até à próxima linha ou até à duração máxima</AdjustExtendCurrentSubtitle>
|
||||
<MainCreateStartDownEndUp>Criar novo na tecla para baixo, definir tempo final na tecla para cima</MainCreateStartDownEndUp>
|
||||
<RecalculateDurationOfCurrentSubtitle>Recalcular a duração da linha actual</RecalculateDurationOfCurrentSubtitle>
|
||||
<MainCreateStartDownEndUp>Criar novo na tecla "Page Down", definir tempo final na tecla "Page Up"</MainCreateStartDownEndUp>
|
||||
<MergeDialog>Combinar os diálogos (inserir hífens)</MergeDialog>
|
||||
<GoToNext>Ir para a linha seguinte</GoToNext>
|
||||
<GoToPrevious>Ir para a linha anterior</GoToPrevious>
|
||||
@ -1890,6 +1891,8 @@ editar o mesmo ficheiro de legenda (colaboração)</Information>
|
||||
<ToggleTranslationMode>Alternar o modo de tradução</ToggleTranslationMode>
|
||||
<SwitchOriginalAndTranslation>Mudar entre original e tradução</SwitchOriginalAndTranslation>
|
||||
<MergeOriginalAndTranslation>Combinar o orginal com o traduzido</MergeOriginalAndTranslation>
|
||||
<MergeWithNext>Combinar com a próxima</MergeWithNext>
|
||||
<MergeWithPrevious>Combinar com a anterior</MergeWithPrevious>
|
||||
<ShortcutIsAlreadyDefinedX>Atalho já definido: {0}</ShortcutIsAlreadyDefinedX>
|
||||
<ToggleTranslationAndOriginalInPreviews>Alternar tradução e original na pré-visualização vídeo/áudio</ToggleTranslationAndOriginalInPreviews>
|
||||
<ListViewColumnDelete>Coluna, eliminar texto</ListViewColumnDelete>
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user