mirror of
https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit.git
synced 2024-11-22 03:02:35 +01:00
Update French translation (and remove fr-BE) - thx Pierre :)
This commit is contained in:
parent
892b7f7ca4
commit
390fff3d7b
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -3,13 +3,14 @@
|
||||
<General>
|
||||
<Title>Subtitle Edit</Title>
|
||||
<Version>4.0.6</Version>
|
||||
<TranslatedBy>Traduction de Pierre le Lidgeu. (Updated: Jan, 25 2024)</TranslatedBy>
|
||||
<TranslatedBy>Traduction de Pierre le Lidgeu. (Updated: Jul, 07 2024)</TranslatedBy>
|
||||
<CultureName>fr-FR</CultureName>
|
||||
<HelpFile />
|
||||
<Ok>&OK</Ok>
|
||||
<Cancel>&Annuler</Cancel>
|
||||
<Yes>Oui</Yes>
|
||||
<No>Non</No>
|
||||
<Close>Fermer</Close>
|
||||
<Apply>Appliquer</Apply>
|
||||
<ApplyTo>Appliquer à</ApplyTo>
|
||||
<None>Aucun</None>
|
||||
@ -17,6 +18,7 @@
|
||||
<Preview>Aperçu</Preview>
|
||||
<ShowPreview>Afficher aperçu</ShowPreview>
|
||||
<HidePreview>Masquer aperçu</HidePreview>
|
||||
<SubtitleFile>Fichier sous-titree</SubtitleFile>
|
||||
<SubtitleFiles>Fichiers sous-titre</SubtitleFiles>
|
||||
<AllFiles>Tous fichiers</AllFiles>
|
||||
<VideoFiles>Fichiers vidéo</VideoFiles>
|
||||
@ -196,9 +198,6 @@ Note: Vérifiez l'espace disque disponible.</WaveFileMalformed>
|
||||
<Engine>Moteur</Engine>
|
||||
<VoskWebsite>Site Vosk</VoskWebsite>
|
||||
<WhisperWebsite>Site Whisper</WhisperWebsite>
|
||||
<WhisperNotFound>Whisper introuvable.
|
||||
|
||||
Plus d'informations (Internet)?</WhisperNotFound>
|
||||
<Model>Modèle</Model>
|
||||
<Models>Modèles</Models>
|
||||
<LanguagesAndModels>Langues et modèles</LanguagesAndModels>
|
||||
@ -215,12 +214,14 @@ Note: Vérifiez l'espace disque disponible.</WaveFileMalformed>
|
||||
<BatchMode>Mode en "lot(s)"</BatchMode>
|
||||
<KeepPartialTranscription>Conserver la transcription partielle</KeepPartialTranscription>
|
||||
<TranslateToEnglish>Traduire en anglais</TranslateToEnglish>
|
||||
<MaxCharsPerSubtitle>Nb max de carac./ligne</MaxCharsPerSubtitle>
|
||||
<RemoveTemporaryFiles>Retirer fichiers temporaires</RemoveTemporaryFiles>
|
||||
<SetCppConstMeFolder>Etablir le dossier des modèles CPP/Const-me…</SetCppConstMeFolder>
|
||||
<OnlyRunPostProcessing>N'exécuter que le post-traitement/ajuster les horaires</OnlyRunPostProcessing>
|
||||
<DownloadFasterWhisperCuda>Télécharger les librairies cuBLAS et cuDNN pour Faster-Whisper</DownloadFasterWhisperCuda>
|
||||
<NoTextFound>Aucun texte trouvé !</NoTextFound>
|
||||
<FixCasing>Corriger la casse</FixCasing>
|
||||
<AddPeriods>Ajouter des points</AddPeriods>
|
||||
<FixShortDuration>Cooriger les durées courtes</FixShortDuration>
|
||||
</AudioToText>
|
||||
<AssaAttachments>
|
||||
<Title>Annexes Advanced Sub Station Alpha</Title>
|
||||
@ -404,6 +405,13 @@ Cliquez sur "{0}" pour d'abord générer / importet les changements de plan ou d
|
||||
<BatchAlignTimeCodes>Aligner les codes horaires sur ceux des images</BatchAlignTimeCodes>
|
||||
<BatchUseExactTimeCodes>Utiliser les codes horaires exacts (si didponible)</BatchUseExactTimeCodes>
|
||||
<BatchSnapToShotChanges>Saisir des repères aux changements de plan (si disponible)</BatchSnapToShotChanges>
|
||||
<UnfixableParagraphsTitle>Réviser les s/titres non enchaînés</UnfixableParagraphsTitle>
|
||||
<UnfixableParagraphsInstructions>Certains sous-titres n'ont pas été complètement enchaînés conformément à votre profil, probablement en raison de changements de plans trop rapprochés (peut-être des faux positifs).
|
||||
|
||||
Peut-être voulez-vous revoir ces cas manuellement pour vous assurer que vos repères sont adaptés aux changements de plan corrects (réels).</UnfixableParagraphsInstructions> <UnfixableParagraphsColumnParagraphs>Lines</UnfixableParagraphsColumnParagraphs>
|
||||
<UnfixableParagraphsColumnParagraphs>Lignes</UnfixableParagraphsColumnParagraphs>
|
||||
<UnfixableParagraphsColumnParagraphsFormat>#{0} – #{1}</UnfixableParagraphsColumnParagraphsFormat>
|
||||
<UnfixableParagraphsColumnGap>Gap (frames)</UnfixableParagraphsColumnGap>
|
||||
</BeautifyTimeCodes>
|
||||
<BeautifyTimeCodesProfile>
|
||||
<Title>Editer le profil</Title>
|
||||
@ -422,11 +430,12 @@ Cliquez sur "{0}" pour d'abord générer / importet les changements de plan ou d
|
||||
<ConnectedSubtitles>Sous-titres en ligne</ConnectedSubtitles>
|
||||
<InCueClosest>Repère entrée --> + proche</InCueClosest>
|
||||
<OutCueClosest>Repère sortie --> + proche</OutCueClosest>
|
||||
<TreadAsConnected>Traiter connecté si l'écart est < que :</TreadAsConnected>
|
||||
<TreadAsConnected>Traiter "connecté" si l'écart est < que :</TreadAsConnected>
|
||||
<Milliseconds>ms</Milliseconds>
|
||||
<Chaining>Enchaînements</Chaining>
|
||||
<InCueOnShot>Repère d'entrée au changement de plan</InCueOnShot>
|
||||
<OutCueOnShot>Repère de sortie au changement de plan</OutCueOnShot>
|
||||
<CheckGeneral>Continuer à appliquer les règles générales quand non affectées</CheckGeneral>
|
||||
<MaxGap>Ecart maximum :</MaxGap>
|
||||
<ShotChangeBehavior>Si changement de plan entre :</ShotChangeBehavior>
|
||||
<DontChain>Ne pas enchaîner</DontChain>
|
||||
@ -724,6 +733,8 @@ Nous tirons parti du rythme intrinsèque de l'image.</CreateSimpleChainingToolTi
|
||||
<ChooseColor>Choisir la couleur :</ChooseColor>
|
||||
<TotalSeconds>Nombre total de secondes:</TotalSeconds>
|
||||
<EndDelayInSeconds>Délai de fin en secondes :</EndDelayInSeconds>
|
||||
<WordEffect>Effet de mot</WordEffect>
|
||||
<CharacterEffect>Effet de caractère</CharacterEffect>
|
||||
</EffectKaraoke>
|
||||
<EffectTypewriter>
|
||||
<Title>Effet machine à écrire</Title>
|
||||
@ -946,7 +957,7 @@ Nous tirons parti du rythme intrinsèque de l'image.</CreateSimpleChainingToolTi
|
||||
<UnableToFixTextXY>Impossible de corriger le texte n°{0}: {1}</UnableToFixTextXY>
|
||||
<UnneededSpace>Espacement inutile</UnneededSpace>
|
||||
<UnneededPeriod>Point inutile</UnneededPeriod>
|
||||
<FixMissingSpace>Correction espacement manquant</FixMissingSpace>
|
||||
<FixMissingSpace>Corriger l'espace manquant</FixMissingSpace>
|
||||
<FixUppercaseIInsideLowercaseWord>Correction du 'i' majuscule dans un mot en minuscule</FixUppercaseIInsideLowercaseWord>
|
||||
<FixMissingPeriodAtEndOfLine>Ajout point de fin de ligne</FixMissingPeriodAtEndOfLine>
|
||||
<RefreshFixes>Rafraîchir les corrections</RefreshFixes>
|
||||
@ -1010,16 +1021,22 @@ Nous tirons parti du rythme intrinsèque de l'image.</CreateSimpleChainingToolTi
|
||||
<AlignRight>Aligner à droite</AlignRight>
|
||||
<GetStartPosition>Obtenir la position de début</GetStartPosition>
|
||||
<GetEndPosition>Obtenir la position de fin</GetEndPosition>
|
||||
<UseSource>Utiliser la source</UseSource>
|
||||
<UseSourceResolution>Utiliser la résolution source</UseSourceResolution>
|
||||
<OutputSettings>Fichier/dossier de sortie…</OutputSettings>
|
||||
</GenerateVideoWithBurnedInSubs>
|
||||
<GenerateVideoWithEmbeddedSubs>
|
||||
<Title>Générer une vidéo avec ajout/retrait de s/titres embarqués</Title>
|
||||
<InputVideoFile>Fichier vidéo source</InputVideoFile>
|
||||
<SubtitlesX>S/titres ({0})</SubtitlesX>
|
||||
<SetLanguage>Langue…</SetLanguage>
|
||||
<LanguageAndTitle>Langue/titre</LanguageAndTitle>
|
||||
<ToggleForced>->> forcé</ToggleForced>
|
||||
<ToggleDefault>->> défaut</ToggleDefault>
|
||||
<Default>Défaut</Default>
|
||||
<XGeneratedWithEmbeddedSubs>"{0}" généré avec s/titres embarqués</XGeneratedWithEmbeddedSubs>
|
||||
<DeleteInputVideo>Supprimer le fichier vidéo source après "Générer"</DeleteInputVideo>
|
||||
<OutputFileNameSettings>Paramètres nom fichier de sortie…</OutputFileNameSettings>
|
||||
</GenerateVideoWithEmbeddedSubs>
|
||||
<GetDictionaries>
|
||||
<Title>Besoin de dictionnaires ?</Title>
|
||||
@ -1041,21 +1058,13 @@ Nous tirons parti du rythme intrinsèque de l'image.</CreateSimpleChainingToolTi
|
||||
<XDownloaded>"{0}" a été téléchargé et installé</XDownloaded>
|
||||
</GetTesseractDictionaries>
|
||||
<GoogleTranslate>
|
||||
<Title>Google Traduction</Title>
|
||||
<Title>Traduction</Title>
|
||||
<From>De :</From>
|
||||
<To>A :</To>
|
||||
<Translate>Traduire</Translate>
|
||||
<PleaseWait>Patientez… Cela peut prendre un certain temps</PleaseWait>
|
||||
<PoweredByGoogleTranslate>Réalisé avec Google Traduction</PoweredByGoogleTranslate>
|
||||
<PoweredByMicrosoftTranslate>Réalisé avec Microsoft Translator</PoweredByMicrosoftTranslate>
|
||||
<PoweredByX>Réalisé par {0}</PoweredByX>
|
||||
<MsClientSecretNeeded>Désolé, vous devez recevoir de Microsoft une clé 'Texte de traducteur' des "Cognitive Services" pour utiliser la dernière version de Microsoft Translator.
|
||||
|
||||
Allez à "Options -> Paramètres -> Outils" pour entrer votre clé.</MsClientSecretNeeded>
|
||||
<GoogleNoApiKeyWarning>Tentative de traduction sans clé API… (lent et données limitées).
|
||||
Pour utiliser une clé API, allez à \"Options -> Paramètres -> Outils\" et entrez votre clé API "Google Translate".</GoogleNoApiKeyWarning>
|
||||
<Service>Service :</Service>
|
||||
<LineMergeHandling>Fusion de lignes :</LineMergeHandling>
|
||||
<LineMergeHandling>Fusion de ligne :</LineMergeHandling>
|
||||
<ProcessorMergeNext>Fusionner 2 lignes maximum</ProcessorMergeNext>
|
||||
<ProcessorSentence>Fusionner des phrases</ProcessorSentence>
|
||||
<ProcessorSingle>Pas de fusion</ProcessorSingle>
|
||||
@ -1075,6 +1084,13 @@ Pour utiliser une clé API, allez à \"Options -> Paramètres -> Outils\"
|
||||
<XRequiresAnApiKey>"{0}" requiert une clé API.</XRequiresAnApiKey>
|
||||
<ReadMore>En savoir plus ?</ReadMore>
|
||||
<Formality>Formalités</Formality>
|
||||
<TranslateCurrentLine>Ne traduire que la ligne en cours</TranslateCurrentLine>
|
||||
<ReTranslateCurrentLine>Re-traduire la ligne en cours</ReTranslateCurrentLine>
|
||||
<MergeSplitStrategy>Manip. fractions/fusions</MergeSplitStrategy>
|
||||
<Delay>Délai entre les appels au serveur</Delay>
|
||||
<MaxBytes>Maximum d'octets dans chaque appel serveur</MaxBytes>
|
||||
<PromptX>Invite pour {0}</PromptX>
|
||||
<TranslateLinesSeparately>Traduire chaque ligne séparément</TranslateLinesSeparately>
|
||||
</GoogleTranslate>
|
||||
<GoogleOrMicrosoftTranslate>
|
||||
<Title>Traductions Google vs Microsoft</Title>
|
||||
@ -1318,9 +1334,10 @@ Pour utiliser une clé API, allez à \"Options -> Paramètres -> Outils\"
|
||||
<CloseOriginal>Fermer l'original</CloseOriginal>
|
||||
<CloseTranslation>Fermer le sous-titre traduit</CloseTranslation>
|
||||
<OpenContainingFolder>Ouvrir le dossier des sous-titres</OpenContainingFolder>
|
||||
<Compare>Comparer des sous-titres…</Compare>
|
||||
<Statistics>Statistiques…</Statistics>
|
||||
<Plugins>Plugins…</Plugins>
|
||||
<Compare>&Comparer des sous-titres…</Compare>
|
||||
<VerifyCompleteness>Vérifier l'intégrité…</VerifyCompleteness>
|
||||
<Statistics>St&atistiques…</Statistics>
|
||||
<Plugins>&Plugins…</Plugins>
|
||||
<ImportSubtitleFromVideoFile>Importer les sous-titre depuis le fichier vidéo…</ImportSubtitleFromVideoFile>
|
||||
<ImportOcrFromDvd>Importer les sous-titres depuis VOB/IFO (DVD)…</ImportOcrFromDvd>
|
||||
<ImportOcrVobSubSubtitle>Importer des sous-titres OCR de VobSub (sub/idx)…</ImportOcrVobSubSubtitle>
|
||||
@ -1365,9 +1382,9 @@ Pour utiliser une clé API, allez à \"Options -> Paramètres -> Outils\"
|
||||
<InsertUnicodeControlCharactersRLO>Forçage droite-à-gauche (RLO)</InsertUnicodeControlCharactersRLO>
|
||||
<Find>Chercher</Find>
|
||||
<FindNext>Chercher le suivant</FindNext>
|
||||
<Replace>Remplacer</Replace>
|
||||
<MultipleReplace>Remplacements multiples…</MultipleReplace>
|
||||
<GoToSubtitleNumber>Aller au sous-titre numéro…</GoToSubtitleNumber>
|
||||
<Replace>&Remplacer</Replace>
|
||||
<MultipleReplace>Remplacements &multiples…</MultipleReplace>
|
||||
<GoToSubtitleNumber>&Aller au sous-titre numéro…</GoToSubtitleNumber>
|
||||
<RightToLeftMode>Mode de droite à gauche (RTL)</RightToLeftMode>
|
||||
<FixRtlViaUnicodeControlCharacters>Corriger RTL via caractères de contrôle Unicode (lignes sélectionnées)</FixRtlViaUnicodeControlCharacters>
|
||||
<RemoveUnicodeControlCharacters>Retirer les caractères de contrôle (lignes sélectionnées)</RemoveUnicodeControlCharacters>
|
||||
@ -1432,12 +1449,14 @@ Pour utiliser une clé API, allez à \"Options -> Paramètres -> Outils\"
|
||||
<GenerateBlankVideo>Générer une vidéo vierge…</GenerateBlankVideo>
|
||||
<GenerateVideoWithBurnedInSub>Générer une vidéo avec s/titres incrustés…</GenerateVideoWithBurnedInSub>
|
||||
<GenerateVideoWithEmbeddedSubs>Générer une vidéo avec ajout/retrait de s/titres embarqués…</GenerateVideoWithEmbeddedSubs>
|
||||
<GenerateTransparentVideoWithSubs>Générer une vidéo avec s/titres…</GenerateTransparentVideoWithSubs>
|
||||
<VideoAudioToTextX>Audio vers texte ({0})…</VideoAudioToTextX>
|
||||
<ImportChaptersFromVideo>Importer des chapitres de la vidéo</ImportChaptersFromVideo>
|
||||
<GenerateImportShotChanges>Générer / Importer les changements de scènes…</GenerateImportShotChanges>
|
||||
<RemoveOrExportShotChanges>Supprimer/exporter les changements de plans…</RemoveOrExportShotChanges>
|
||||
<WaveformBatchGenerate>Générer les ondes sonores par lots…</WaveformBatchGenerate>
|
||||
<ShowHideWaveformAndSpectrogram>Afficher / Masquer le spectrogramme</ShowHideWaveformAndSpectrogram>
|
||||
<TextToSpeechAndAddToVideo>Texte vers parole et ajout à la vidéo…</TextToSpeechAndAddToVideo>
|
||||
<UnDockVideoControls>Détacher la fenêtre vidéo</UnDockVideoControls>
|
||||
<ReDockVideoControls>Rattacher la fenêtre vidéo</ReDockVideoControls>
|
||||
</Video>
|
||||
@ -1565,6 +1584,7 @@ Pour utiliser une clé API, allez à \"Options -> Paramètres -> Outils\"
|
||||
<Subscript>Indice</Subscript>
|
||||
<Alignment>Alignement…</Alignment>
|
||||
<AutoBalanceSelectedLines>Balance automatique des lignes sélectionnées…</AutoBalanceSelectedLines>
|
||||
<EvenlyDistributeSelectedLines>Répartir uniformément les lignes sélectionnées (CPS)</EvenlyDistributeSelectedLines>
|
||||
<RemoveLineBreaksFromSelectedLines>Supprimer les sauts des lignes sélectionnées…</RemoveLineBreaksFromSelectedLines>
|
||||
<TypewriterEffect>Effet machine à écrire…</TypewriterEffect>
|
||||
<KaraokeEffect>Effet karaoké…</KaraokeEffect>
|
||||
@ -1594,6 +1614,7 @@ Pour utiliser une clé API, allez à \"Options -> Paramètres -> Outils\"
|
||||
<GoToSourceView>Aller à la vue Source</GoToSourceView>
|
||||
<GoToListView>Aller à la vue Liste</GoToListView>
|
||||
<ExtractAudio>Extraire l'audio…</ExtractAudio>
|
||||
<MediaInfo>Information sur le média</MediaInfo>
|
||||
</ContextMenu>
|
||||
</Menu>
|
||||
<Controls>
|
||||
@ -1624,12 +1645,13 @@ Pour utiliser une clé API, allez à \"Options -> Paramètres -> Outils\"
|
||||
<Next>Suivant ></Next>
|
||||
<Playing>Lecture…</Playing>
|
||||
<RepeatingLastTime>Répéter… dernière fois</RepeatingLastTime>
|
||||
<RepeatingXTimesLeft>Répéter…{0} durée restante</RepeatingXTimesLeft>
|
||||
<RepeatingXTimesLeft>Répéter…{0} fois restantes</RepeatingXTimesLeft>
|
||||
<AutoContinueInOneSecond>Suite automatique dans une seconde</AutoContinueInOneSecond>
|
||||
<AutoContinueInXSeconds>Suite automatique dans {0} secondes</AutoContinueInXSeconds>
|
||||
<StillTypingAutoContinueStopped>Frappe en cours…suite automatique interrompue</StillTypingAutoContinueStopped>
|
||||
<InsertNewSubtitleAtVideoPosition>Nouveau s/t à pos. vidéo</InsertNewSubtitleAtVideoPosition>
|
||||
<InsertNewSubtitleAtVideoPositionNoTextBoxFocus>Nouveau s/t à pos. vidéo, sans focus boîte texte</InsertNewSubtitleAtVideoPositionNoTextBoxFocus>
|
||||
<InsertNewSubtitleAtVideoPositionMax>Nouveau s/t à pos. vidéo (autant que possible)</InsertNewSubtitleAtVideoPositionMax>
|
||||
<Auto>Automatique</Auto>
|
||||
<PlayFromJustBeforeText>Lire depuis avant texte</PlayFromJustBeforeText>
|
||||
<PlayFromBeginning>Lire depuis le début de la vidéo</PlayFromBeginning>
|
||||
@ -1836,6 +1858,8 @@ Continuer ?</SubtitleAppendPrompt>
|
||||
<SortedByX>Triés par : {0}</SortedByX>
|
||||
<BeforeAutoBalanceSelectedLines>Avant l'équilibre automatique des lignes sélectionnées</BeforeAutoBalanceSelectedLines>
|
||||
<NumberOfLinesAutoBalancedX>Nombre de lignes équilibrées automatiquement : {0}</NumberOfLinesAutoBalancedX>
|
||||
<BeforeEvenlyDistributeSelectedLines>Avant la répartition uniforme les lignes sélectionnées</BeforeEvenlyDistributeSelectedLines>
|
||||
<NumberOfLinesEvenlyDistributedX>Nombre de lignes uniformément réparties : {0}</NumberOfLinesEvenlyDistributedX>
|
||||
<BeforeRemoveLineBreaksInSelectedLines>Avant le retrait les coupures des lignes sélectionnées</BeforeRemoveLineBreaksInSelectedLines>
|
||||
<NumberOfWithRemovedLineBreakX>Nombre de lignes à coupures retirées : {0}</NumberOfWithRemovedLineBreakX>
|
||||
<BeforeMultipleReplace>Avant les remplacements multiples</BeforeMultipleReplace>
|
||||
@ -2110,6 +2134,10 @@ Télécharger et continuer ??</VideoFromUrlRequirements>
|
||||
<EvenLines>Lignes paires</EvenLines>
|
||||
<DurationLessThan>Durée < que</DurationLessThan>
|
||||
<DurationGreaterThan>Durée > que</DurationGreaterThan>
|
||||
<CpsLessThan>CPS < que</CpsLessThan>
|
||||
<CpsGreaterThan>CPS > que</CpsGreaterThan>
|
||||
<LengthLessThan>Longueur < que</LengthLessThan>
|
||||
<LengthGreaterThan>Longueur > que</LengthGreaterThan>
|
||||
<ExactlyOneLine>Exactement 1 ligne</ExactlyOneLine>
|
||||
<ExactlyTwoLines>Exactement 2 lignes</ExactlyTwoLines>
|
||||
<MoreThanTwoLines>Plus de 2 lignes</MoreThanTwoLines>
|
||||
@ -2126,7 +2154,7 @@ Télécharger et continuer ??</VideoFromUrlRequirements>
|
||||
<Description>Description</Description>
|
||||
<LinesFoundX>Lignes trouvées : {0}</LinesFoundX>
|
||||
<Remove>Retirer</Remove>
|
||||
<Add>Ajouter</Add>
|
||||
<Add>&Ajouter</Add>
|
||||
<Update>Mettre à jour</Update>
|
||||
<Enabled>Activé</Enabled>
|
||||
<SearchType>Type de recherche</SearchType>
|
||||
@ -2218,10 +2246,10 @@ peuvent éditer le même fichier sous-titres (collaboration)</Information>
|
||||
<Title>Retirer le texte pour les malentendants</Title>
|
||||
<RemoveTextConditions>Règles de retrait</RemoveTextConditions>
|
||||
<RemoveTextBetween>Le texte entre :</RemoveTextBetween>
|
||||
<SquareBrackets>[…]</SquareBrackets>
|
||||
<Brackets>{…}</Brackets>
|
||||
<Parentheses>(…)</Parentheses>
|
||||
<QuestionMarks>?…?</QuestionMarks>
|
||||
<SquareBrackets>'[' et ']'</SquareBrackets>
|
||||
<Brackets>'{' et '}'</Brackets>
|
||||
<Parentheses>'(' et ')'</Parentheses>
|
||||
<QuestionMarks>'?' et '?'</QuestionMarks>
|
||||
<And>et</And>
|
||||
<RemoveTextBeforeColon>Le texte devant un deux-points (':')</RemoveTextBeforeColon>
|
||||
<OnlyIfTextIsUppercase>Uniquement si en MAJUSCULE</OnlyIfTextIsUppercase>
|
||||
@ -2515,8 +2543,10 @@ peuvent éditer le même fichier sous-titres (collaboration)</Information>
|
||||
<CpsLineLengthStyleCalcNoSpace>Compter tout sauf blancs</CpsLineLengthStyleCalcNoSpace>
|
||||
<CpsLineLengthStyleCalcCjk>CJK 1, latin 0.5</CpsLineLengthStyleCalcCjk>
|
||||
<CpsLineLengthStyleCalcCjkNoSpace>CJK 1, latin 0.5, blanc 0</CpsLineLengthStyleCalcCjkNoSpace>
|
||||
<CpsLineLengthStyleCalcIncludeCompositionCharacters>Inclure les caractères de composition</CpsLineLengthStyleCalcIncludeCompositionCharacters>
|
||||
<CpsLineLengthStyleCalcIncludeCompositionCharactersNotSpace>Inclure les caractères de composition, sans blanc</CpsLineLengthStyleCalcIncludeCompositionCharactersNotSpace>
|
||||
<CpsLineLengthStyleCalcNoSpaceOrPunctuation>Pas d'espace / ponctuation ()[]-:;,.!?</CpsLineLengthStyleCalcNoSpaceOrPunctuation>
|
||||
<CpsLineLengthStyleCalcNoSpaceOrPunctuationCpsOnly>Pas d'espace / ponctuation, majusc.</CpsLineLengthStyleCalcNoSpaceOrPunctuationCpsOnly>
|
||||
<CpsLineLengthStyleCalcNoSpaceOrPunctuationCpsOnly>Pas d'espace / ponctuation, maj. </CpsLineLengthStyleCalcNoSpaceOrPunctuationCpsOnly>
|
||||
<MusicSymbol>Symbole musical</MusicSymbol>
|
||||
<MusicSymbolsReplace>Symboles musicaux à remplacer (séparés par une virgule)</MusicSymbolsReplace>
|
||||
<FixCommonOcrErrorsUseHardcodedRules>Corriger les erreurs OCR - utiliser aussi les règles intégrées</FixCommonOcrErrorsUseHardcodedRules>
|
||||
@ -2607,6 +2637,7 @@ peuvent éditer le même fichier sous-titres (collaboration)</Information>
|
||||
<MergeDialogWithNext>Fusionner le dialogue au suivant (insérer des tirets)</MergeDialogWithNext>
|
||||
<MergeDialogWithPrevious>Fusionner le dialogue au précédent (insérer des tirets)</MergeDialogWithPrevious>
|
||||
<AutoBalanceSelectedLines>Equilibrer automatiquement les lignes sélectionnées</AutoBalanceSelectedLines>
|
||||
<EvenlyDistributeSelectedLines>Répartir uniformément les lignes sélectionnées (CPS)</EvenlyDistributeSelectedLines>
|
||||
<GoToNext>Aller à la ligne suivante</GoToNext>
|
||||
<GoToNextPlayTranslate>Aller à la ligne suivante (et lire en 'Mode Traduire')</GoToNextPlayTranslate>
|
||||
<GoToNextCursorAtEnd>Aller à la ligne suivante et placer le curseur à la fin</GoToNextCursorAtEnd>
|
||||
@ -2836,6 +2867,8 @@ Continuer ?</RestoreDefaultSettingsMsg>
|
||||
<ExportAsHtml>Exporter en HTML… </ExportAsHtml>
|
||||
<SetNewActor>Définir nouvel acteur/voix</SetNewActor>
|
||||
<SetActorX>Définir acteur/voix {0}</SetActorX>
|
||||
<Used>Utilisé</Used>
|
||||
<Unused>Pas utilisé</Unused>
|
||||
</Settings>
|
||||
<SettingsMpv>
|
||||
<DownloadMpv>Télécharger "mpv lib"</DownloadMpv>
|
||||
@ -2986,15 +3019,15 @@ Continuer ?</RestoreDefaultSettingsMsg>
|
||||
<NumberOfAlignmentTags>Nombre balises alignement : {0}</NumberOfAlignmentTags>
|
||||
<LineLengthMinimum>Longueur sous-titres - minimum : {0} caractères</LineLengthMinimum>
|
||||
<LineLengthMaximum>Longueur sous-titres - maximum : {0} caractères</LineLengthMaximum>
|
||||
<LineLengthAverage>Longueur sous-titres - moyenne : {0:#.###} caractères</LineLengthAverage>
|
||||
<LineLengthAverage>Longueur sous-titres - moyenne : {0} caractères</LineLengthAverage>
|
||||
<LinesPerSubtitleAverage>Lignes par sous-titres - moyenne : {0:0.0}</LinesPerSubtitleAverage>
|
||||
<SingleLineLengthMinimum>Longueur de ligne unique - minimum : {0}</SingleLineLengthMinimum>
|
||||
<SingleLineLengthMaximum>Longueur de ligne unique - maximum : {0}</SingleLineLengthMaximum>
|
||||
<SingleLineLengthAverage>Longueur de ligne unique - moyenne : {0:#.###}</SingleLineLengthAverage>
|
||||
<SingleLineLengthAverage>Longueur de ligne unique - moyenne : {0}</SingleLineLengthAverage>
|
||||
<SingleLineLengthExceedingMaximum>Longueur de ligne unique - dépassant le maximum ({0} carac.) : {1} ({2:0.00}%)</SingleLineLengthExceedingMaximum>
|
||||
<SingleLineWidthMinimum>Largeur de ligne unique - minimum : {0} pixels</SingleLineWidthMinimum>
|
||||
<SingleLineWidthMaximum>Largeur de ligne unique - maximum : {0} pixels</SingleLineWidthMaximum>
|
||||
<SingleLineWidthAverage>Largeur de ligne unique - moyenne : {0:#.###} pixels</SingleLineWidthAverage>
|
||||
<SingleLineWidthAverage>Largeur de ligne unique - moyenne : {0} pixels</SingleLineWidthAverage>
|
||||
<SingleLineWidthExceedingMaximum>Largeur de ligne unique - dépassant le maximum ({0} pixels): {1} ({2:0.00}%)</SingleLineWidthExceedingMaximum>
|
||||
<DurationMinimum>Durée - minimum : {0:0.000} secondes</DurationMinimum>
|
||||
<DurationMaximum>Durée - maximum : {0:0.000} secondes</DurationMaximum>
|
||||
@ -3131,6 +3164,25 @@ Continuer ?</RestoreDefaultSettingsMsg>
|
||||
<Info>Un point de synchro ajustera la position, 2 ou plus ajusteront position + vitesse</Info>
|
||||
<ApplySync>Appliquer</ApplySync>
|
||||
</PointSync>
|
||||
<TextToSpeech>
|
||||
<Title>Texte vers parole</Title>
|
||||
<Voice>Voix</Voice>
|
||||
<TestVoice>Tester la voix</TestVoice>
|
||||
<DefaultVoice>Voix par défaut</DefaultVoice>
|
||||
<AddAudioToVideo>Ajouter l'audio au fichier vidéo (nouveau fichier)</AddAudioToVideo>
|
||||
<GenerateSpeech>Générer la parole depuis le texte</GenerateSpeech>
|
||||
<ActorInfo>Cliquer-droit pour attribuer une voix ) un acteur</ActorInfo>
|
||||
<AdjustingSpeedXOfY>Adjustement vitesse : {0} / {1}…</AdjustingSpeedXOfY>
|
||||
<MergingAudioTrackXOfY>Fusion piste audio : {0} / {1}…</MergingAudioTrackXOfY>
|
||||
<GeneratingSpeechFromTextXOfY>Génération parole depuis texte : {0} / {1}...</GeneratingSpeechFromTextXOfY>
|
||||
<ReviewAudioClips>Réviser les clips audio</ReviewAudioClips>
|
||||
<CustomAudioEncoding>Encodage audio personnalisé</CustomAudioEncoding>
|
||||
<ReviewInfo>Réviser et éditer/retirer les clips audio</ReviewInfo>
|
||||
<Play>Lire</Play>
|
||||
<AutoContinue>Continuation auto.</AutoContinue>
|
||||
<Regenerate>Regénérer</Regenerate>
|
||||
<Speed>Vitesse</Speed>
|
||||
</TextToSpeech>
|
||||
<TimedTextSmpteTiming>
|
||||
<Title>Minutage SMPTE</Title>
|
||||
<UseSmpteTiming>Utiliser le minutage SMPTE pour le s/titre en cours ??</UseSmpteTiming>
|
||||
@ -3149,6 +3201,21 @@ Continuer ?</RestoreDefaultSettingsMsg>
|
||||
<Message>Si vous voulez une correction, envoyez un courriel à "niksedk@gmail.com" avec une copie de ce sous-titre.</Message>
|
||||
<ImportAsPlainText>Importer comme texte brut…</ImportAsPlainText>
|
||||
</UnknownSubtitle>
|
||||
<VerifyCompleteness>
|
||||
<Title>Vérifier l'intégrité par rapport à d'autre s/titre</Title>
|
||||
<OpenControlSubtitle>Ouvrir le contrôle de s/titre</OpenControlSubtitle>
|
||||
<ControlSubtitleError>Le contrôle de s/titre est vide ou ne peut être chargé.</ControlSubtitleError>
|
||||
<ControlSubtitleX>Contrôle de s/titre : {0}</ControlSubtitleX>
|
||||
<Coverage>Couverture</Coverage>
|
||||
<CoveragePercentageX>{0:0.##}%</CoveragePercentageX>
|
||||
<SortByCoverage>Tries par couverture</SortByCoverage>
|
||||
<SortByTime>Trier par heure</SortByTime>
|
||||
<Reload>Re-vérifier</Reload>
|
||||
<Insert>Insérer</Insert>
|
||||
<InsertAndNext>Insérer et aller au suivant</InsertAndNext>
|
||||
<Dismiss>Révoquer</Dismiss>
|
||||
<DismissAndNext>Révoquer et alle au suivant</DismissAndNext>
|
||||
</VerifyCompleteness>
|
||||
<VisualSync>
|
||||
<Title>Synchronisation visuelle</Title>
|
||||
<StartScene>Scène initiale</StartScene>
|
||||
@ -3285,6 +3352,13 @@ visuelle'. Les garder ?</KeepChangesMessage>
|
||||
<InspectItems>Inspecter éléments</InspectItems>
|
||||
<AddBetterMatch>Ajouter une meilleure correspondance</AddBetterMatch>
|
||||
<Add>Ajouter</Add>
|
||||
<AddBetterMultiMatch>Amélioration de la correspondance multiple</AddBetterMultiMatch>
|
||||
<AddOrUpdateMatch>Ajouter ou mettre à jour une correspondance</AddOrUpdateMatch>
|
||||
<SelectPrevousMatch>Sélectionner la correspondance précédente</SelectPrevousMatch>
|
||||
<SelectNextMatch>Sélectionner la correspondance suivante</SelectNextMatch>
|
||||
<JumpPreviousMissingMatch>Sauter à la correspondance manquante précédente</JumpPreviousMissingMatch>
|
||||
<JumpNextMissingMatch>Sauter à la correspondance manquante suivante</JumpNextMissingMatch>
|
||||
<FocusTextbox>Focaliser l'entrée de texte</FocusTextbox>
|
||||
</VobSubOcrCharacterInspect>
|
||||
<VobSubOcrNewFolder>
|
||||
<Title>Nouveau dossier de base de données</Title>
|
||||
@ -3337,6 +3411,7 @@ visuelle'. Les garder ?</KeepChangesMessage>
|
||||
<SplitAtCursor>Scinder au curseur</SplitAtCursor>
|
||||
<MergeWithPrevious>Joindre au précédent</MergeWithPrevious>
|
||||
<MergeWithNext>Joindre au suivant</MergeWithNext>
|
||||
<RunWhisperSelectedParagraph>Exécuter Whisper sur le paragraphe sélectionné…</RunWhisperSelectedParagraph>
|
||||
<ExtendToPrevious>Prolonger au précédent</ExtendToPrevious>
|
||||
<ExtendToNext>Prolonger au suivant</ExtendToNext>
|
||||
<PlaySelection>Lire sélection</PlaySelection>
|
||||
@ -3344,10 +3419,11 @@ visuelle'. Les garder ?</KeepChangesMessage>
|
||||
<ShowWaveformOnly>Montrer l'onde seule</ShowWaveformOnly>
|
||||
<ShowSpectrogramOnly>Montrer le spectre seul</ShowSpectrogramOnly>
|
||||
<AddShotChange>Ajouter un changement de plan</AddShotChange>
|
||||
<RemoveShotChange>Supprimer un changement de plan</RemoveShotChange>
|
||||
<RemoveShotChange>Retirer un changement de plan</RemoveShotChange>
|
||||
<RemoveShotChangesFromSelection>Supprimer un changement de plan de la sélection</RemoveShotChangesFromSelection>
|
||||
<GuessTimeCodes>Estimer l'horodatage…</GuessTimeCodes>
|
||||
<SeekSilence>Recherche de silence…</SeekSilence>
|
||||
<InsertSubtitleHere>Insérer du texte ici</InsertSubtitleHere>
|
||||
<InsertSubtitleHere>Insérer le sous-titre ici…</InsertSubtitleHere>
|
||||
<CharsSecX>CPS : {0:0.00}</CharsSecX>
|
||||
<WordsMinX>MPM : {0:0.00}</WordsMinX>
|
||||
@ -3384,5 +3460,10 @@ visuelle'. Les garder ?</KeepChangesMessage>
|
||||
<Title>Whisper Advanced - arguments supplémentaires de ligne de commande</Title>
|
||||
<CommandLineArguments>Paramètres supplémentaires de ligne de commande Whisper :</CommandLineArguments>
|
||||
<Info>NB : Implémentations différentes de Whisper ont des paramètres de ligne de commande différents !</Info>
|
||||
<Standard>Standard</Standard>
|
||||
<StandardAsia>Standard Asie</StandardAsia>
|
||||
<HighlightCurrentWord>Surligner le mot en cours</HighlightCurrentWord>
|
||||
<SingleWords>Mots seuls</SingleWords>
|
||||
<Sentence>Phrase</Sentence>
|
||||
</WhisperAdvanced>
|
||||
</Language>
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user