mirror of
https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit.git
synced 2024-11-21 18:52:36 +01:00
Update Romanian translation - thx Mircea :)
This commit is contained in:
parent
23fed68a67
commit
3df739ce89
@ -12,7 +12,7 @@
|
||||
<No>Nu</No>
|
||||
<Close>Închide</Close>
|
||||
<Apply>Aplică</Apply>
|
||||
<ApplyTo>Aplica pentru</ApplyTo>
|
||||
<ApplyTo>Aplică pentru</ApplyTo>
|
||||
<None>Niciuna</None>
|
||||
<All>Toate</All>
|
||||
<Preview>Previzualizare</Preview>
|
||||
@ -67,7 +67,7 @@
|
||||
<OverlapPreviousLineX>Suprapune linia precedentă ({0:#,##0.###})</OverlapPreviousLineX>
|
||||
<OverlapX>Suprapunere ({0:#,##0.###})</OverlapX>
|
||||
<OverlapNextX>Suprapune următoarea ({0:#,##0.###})</OverlapNextX>
|
||||
<OverlapStartAndEnd>Suprapune începutul și sfârșitul</OverlapStartAndEnd>
|
||||
<OverlapStartAndEnd>Peste început și sfârșit</OverlapStartAndEnd>
|
||||
<Negative>Negativ</Negative>
|
||||
<RegularExpressionIsNotValid>Expresie uzuală invalidă!</RegularExpressionIsNotValid>
|
||||
<CurrentSubtitle>Subtitrarea actuală</CurrentSubtitle>
|
||||
@ -861,7 +861,7 @@ După conectare, subtitrările sunt fie legate între ele (adică o subtitrare d
|
||||
<FindNext>&Găsește următorul</FindNext>
|
||||
<FindPrevious>Găsește &precedentul</FindPrevious>
|
||||
<Normal>&Normal</Normal>
|
||||
<CaseSensitive>&Exactitate</CaseSensitive>
|
||||
<CaseSensitive>&Exact</CaseSensitive>
|
||||
<RegularExpression>E&presie uzuală</RegularExpression>
|
||||
<WholeWord>Cuvânt întreg</WholeWord>
|
||||
<Count>Con&torizează</Count>
|
||||
@ -1382,7 +1382,7 @@ După conectare, subtitrările sunt fie legate între ele (adică o subtitrare d
|
||||
<InsertUnicodeControlCharactersLRO>Start suprapunere stânga-dreapta (LRO)</InsertUnicodeControlCharactersLRO>
|
||||
<InsertUnicodeControlCharactersRLO>Start suprapunere dreapta-stânga (RLO)</InsertUnicodeControlCharactersRLO>
|
||||
<Find>&Caută</Find>
|
||||
<FindNext>Mai &caută</FindNext>
|
||||
<FindNext>Caută &următoarea</FindNext>
|
||||
<Replace>&Înlocuiește</Replace>
|
||||
<MultipleReplace>&Înlocuiește multiplu...</MultipleReplace>
|
||||
<GoToSubtitleNumber>&Du-te la linia subtitrării...</GoToSubtitleNumber>
|
||||
@ -1570,13 +1570,13 @@ După conectare, subtitrările sunt fie legate între ele (adică o subtitrare d
|
||||
<ExtendToLineBefore>Extinde până la linia precedentă</ExtendToLineBefore>
|
||||
<ExtendToLineAfter>Extinde până la linia următoare</ExtendToLineAfter>
|
||||
<RemoveFormatting>Elimină formatările</RemoveFormatting>
|
||||
<RemoveFormattingAll>Toate</RemoveFormattingAll>
|
||||
<RemoveFormattingBold>Aldinele</RemoveFormattingBold>
|
||||
<RemoveFormattingItalic>Cursivele</RemoveFormattingItalic>
|
||||
<RemoveFormattingUnderline>Sublinierile</RemoveFormattingUnderline>
|
||||
<RemoveFormattingColor>Culoarea</RemoveFormattingColor>
|
||||
<RemoveFormattingFontName>Numele fontului</RemoveFormattingFontName>
|
||||
<RemoveFormattingAlignment>Alinierea</RemoveFormattingAlignment>
|
||||
<RemoveFormattingAll>Elimină toate formatările</RemoveFormattingAll>
|
||||
<RemoveFormattingBold>Elimină aldinele</RemoveFormattingBold>
|
||||
<RemoveFormattingItalic>Elimină cursivele</RemoveFormattingItalic>
|
||||
<RemoveFormattingUnderline>Elimină sublinierile</RemoveFormattingUnderline>
|
||||
<RemoveFormattingColor>Elimină culoarea</RemoveFormattingColor>
|
||||
<RemoveFormattingFontName>Eimină numele fontului</RemoveFormattingFontName>
|
||||
<RemoveFormattingAlignment>Elimină alinierea</RemoveFormattingAlignment>
|
||||
<Underline>Subliniat</Underline>
|
||||
<Box>Casetă</Box>
|
||||
<Color>Culoare...</Color>
|
||||
@ -1635,9 +1635,9 @@ După conectare, subtitrările sunt fie legate între ele (adică o subtitrare d
|
||||
<SelectCurrentElementWhilePlaying>Selectează subtitrarea actuală în redare</SelectCurrentElementWhilePlaying>
|
||||
<AutoRepeat>Repetare automată</AutoRepeat>
|
||||
<AutoRepeatOn>Repetare automată activată</AutoRepeatOn>
|
||||
<AutoRepeatCount>Numărătoare repetată (ori)</AutoRepeatCount>
|
||||
<AutoRepeatCount>Repetare numărată (ori)</AutoRepeatCount>
|
||||
<AutoContinue>Continuare automată</AutoContinue>
|
||||
<AutoContinueOn>Continuare automată activată</AutoContinueOn>
|
||||
<AutoContinueOn>Auto-continuare activată</AutoContinueOn>
|
||||
<DelayInSeconds>Amânare (secunde)</DelayInSeconds>
|
||||
<OriginalText>Text original</OriginalText>
|
||||
<Previous>< Îna&poi</Previous>
|
||||
@ -1650,9 +1650,9 @@ După conectare, subtitrările sunt fie legate între ele (adică o subtitrare d
|
||||
<AutoContinueInOneSecond>Continuare automată după 1 sec.</AutoContinueInOneSecond>
|
||||
<AutoContinueInXSeconds>Continuare automată după {0} sec.</AutoContinueInXSeconds>
|
||||
<StillTypingAutoContinueStopped>Încă tastează... auto-continuare oprită</StillTypingAutoContinueStopped>
|
||||
<InsertNewSubtitleAtVideoPosition>&Introdu subtitrare la poziția video</InsertNewSubtitleAtVideoPosition>
|
||||
<InsertNewSubtitleAtVideoPositionNoTextBoxFocus>Introdu subtitrare nouă la poziția video (niciun text casetat)</InsertNewSubtitleAtVideoPositionNoTextBoxFocus>
|
||||
<InsertNewSubtitleAtVideoPositionMax>Introdu subtitrare nouă la poziția video (pe cât posibil)</InsertNewSubtitleAtVideoPositionMax>
|
||||
<InsertNewSubtitleAtVideoPosition>&Introdu subt. la poz. video</InsertNewSubtitleAtVideoPosition>
|
||||
<InsertNewSubtitleAtVideoPositionNoTextBoxFocus>Introdu subt. nouă la poz. video (niciun text casetat)</InsertNewSubtitleAtVideoPositionNoTextBoxFocus>
|
||||
<InsertNewSubtitleAtVideoPositionMax>Introdu subt. nouă la poz. video (pe cât posibil)</InsertNewSubtitleAtVideoPositionMax>
|
||||
<Auto>Auto</Auto>
|
||||
<PlayFromJustBeforeText>Redă exact înaintea &textului</PlayFromJustBeforeText>
|
||||
<PlayFromBeginning>Redă video de la început</PlayFromBeginning>
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user