mirror of
https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit.git
synced 2024-11-22 03:02:35 +01:00
Updated Catalan translation - thx juansa :)
This commit is contained in:
parent
51ca6df390
commit
5774d522c0
@ -10,7 +10,7 @@
|
||||
<Cancel>C&ancel·la</Cancel>
|
||||
<Apply>Aplica</Apply>
|
||||
<None>Cap</None>
|
||||
<All>All</All>
|
||||
<All>Tot</All>
|
||||
<Preview>Vista prèvia</Preview>
|
||||
<SubtitleFiles>Fitxers subtítols</SubtitleFiles>
|
||||
<AllFiles>Tots els fitxers</AllFiles>
|
||||
@ -64,6 +64,8 @@
|
||||
<ControlsWindowTitle>Controls - {0}</ControlsWindowTitle>
|
||||
<Advanced>Avançat</Advanced>
|
||||
<Style>Estil</Style>
|
||||
<StyleLanguage>Estil / Idioma</StyleLanguage>
|
||||
<Character>Caràcter</Character>
|
||||
<Class>Classe</Class>
|
||||
<GeneralText>General</GeneralText>
|
||||
<LineNumber>Línia#</LineNumber>
|
||||
@ -108,7 +110,18 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<GeneratingSpectrogram>Generant espectrògrama...</GeneratingSpectrogram>
|
||||
<ExtractingSeconds>Extraient audio: {0:0.0} segons</ExtractingSeconds>
|
||||
<ExtractingMinutes>Extraient audio: {0}.{1:00} minuts</ExtractingMinutes>
|
||||
<WaveFileNotFound>Podria no trobar-se el fitxer wave extret!Aquesta característica li cal VLC media player 1.1.x o superior ({0}-bit).Command line: {1} {2}</WaveFileNotFound>
|
||||
<WaveFileMalformed>{0} ha estat incapaç d'extraure audio del fitxer wave!Command line:{1}{2}Note:Comproveu l'espai lliure al disc</WaveFileMalformed>
|
||||
<LowDiskSpace>POC ESPAI EN DISC!</LowDiskSpace>
|
||||
<FreeDiskSpace>{0} lliure</FreeDiskSpace>
|
||||
</AddWaveform>
|
||||
<AddWaveformBatch>
|
||||
<Title>Fitxer de lot genera dades d'onda</Title>
|
||||
<ExtractingAudio>Extraient audio...</ExtractingAudio>
|
||||
<Calculating>Calculant...</Calculating>
|
||||
<Done>Fet</Done>
|
||||
<Error>Error</Error>
|
||||
</AddWaveformBatch>
|
||||
<AdjustDisplayDuration>
|
||||
<Title>Ajustament durada</Title>
|
||||
<AdjustVia>Ajustament per</AdjustVia>
|
||||
@ -150,6 +163,7 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<Convert>Converteix</Convert>
|
||||
<NothingToConvert>Res a convertir</NothingToConvert>
|
||||
<PleaseChooseOutputFolder>Trieu carpeta sortida</PleaseChooseOutputFolder>
|
||||
<NotConverted>Fallat</NotConverted>
|
||||
<Converted>Convertit</Converted>
|
||||
<Settings>Configuració</Settings>
|
||||
<SplitLongLines>Divideix línies llargues</SplitLongLines>
|
||||
@ -158,6 +172,16 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<ScanningFolder>Escanejant {0} i subcarpetes per fitxers de subtítols...</ScanningFolder>
|
||||
<Recursive>Inclou subcarpetes</Recursive>
|
||||
<SetMinMsBetweenSubtitles>Estableix min. milisegons entre subtítols</SetMinMsBetweenSubtitles>
|
||||
<PlainText>text pla</PlainText>
|
||||
<Ocr>OCR...</Ocr>
|
||||
<Filter>Filtre</Filter>
|
||||
<FilterSkipped>Ignorat pel filtre</FilterSkipped>
|
||||
<FilterSrtNoUtf8BOM>Fitxers SubRip (.srt) sense capçalera UTF-8 BOM</FilterSrtNoUtf8BOM>
|
||||
<FilterMoreThanTwoLines>Més de dues línies en un subtitol</FilterMoreThanTwoLines>
|
||||
<FilterContains>Text conté...</FilterContains>
|
||||
<FixCommonErrorsErrorX>Correció d'error comuns: {0}</FixCommonErrorsErrorX>
|
||||
<MultipleReplaceErrorX>Múltiples reemplaçaments: {0}</MultipleReplaceErrorX>
|
||||
<AutoBalanceErrorX>Auto balanç: {0}</AutoBalanceErrorX>
|
||||
</BatchConvert>
|
||||
<Beamer>
|
||||
<Title>Projector</Title>
|
||||
@ -189,7 +213,11 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
</ChangeFrameRate>
|
||||
<ChangeSpeedInPercent>
|
||||
<Title>Adjusta velocitat en tant per cent</Title>
|
||||
<TitleShort>Ajustament de velocitat</TitleShort>
|
||||
<Info>Canvia velocitat subtítol en tant per cent</Info>
|
||||
<Custom>Personalitzat</Custom>
|
||||
<ToDropFrame>A fotograma</ToDropFrame>
|
||||
<FromDropFrame>Des de fotograma</FromDropFrame>
|
||||
</ChangeSpeedInPercent>
|
||||
<CheckForUpdates>
|
||||
<Title>Comprova actualitzacions</Title>
|
||||
@ -324,6 +352,8 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<TranslatorsName>Nom Traductors</TranslatorsName>
|
||||
<SubtitleListReferenceCode>Codi referència llista subtítols</SubtitleListReferenceCode>
|
||||
<CountryOfOrigin>País d'origen</CountryOfOrigin>
|
||||
<TimeCodeStatus>Estat codi temps</TimeCodeStatus>
|
||||
<TimeCodeStartOfProgramme>Codi temps: Inici de programa</TimeCodeStartOfProgramme>
|
||||
<RevisionNumber>Nombre de revisió</RevisionNumber>
|
||||
<MaxNoOfDisplayableChars>Màx# caràcters per fila</MaxNoOfDisplayableChars>
|
||||
<MaxNumberOfDisplayableRows>Màx# files</MaxNumberOfDisplayableRows>
|
||||
@ -332,6 +362,9 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<Import>Importa...</Import>
|
||||
<TextAndTimingInformation>Informació temps i text</TextAndTimingInformation>
|
||||
<JustificationCode>Codi justificació</JustificationCode>
|
||||
<Teletext>Teletext</Teletext>
|
||||
<UseBox>Empra marc pel text</UseBox>
|
||||
<DoubleHeight>Empra doble alçada pel text</DoubleHeight>
|
||||
<Errors>Errors</Errors>
|
||||
<ErrorsX>Errors: {0}</ErrorsX>
|
||||
<MaxLengthError>Línia {0} supera llàrgaria màx ({1}) per {2}: {3}</MaxLengthError>
|
||||
@ -387,6 +420,7 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<ShadowWidth>Ample de l'ombra</ShadowWidth>
|
||||
<Transparency>Alfa</Transparency>
|
||||
<ImageFormat>Format d'imatge</ImageFormat>
|
||||
<FullFrameImage>Imatge fotograma completa</FullFrameImage>
|
||||
<SimpleRendering>Renderització simple</SimpleRendering>
|
||||
<AntiAliasingWithTransparency>Anti-aliasing amb transparència</AntiAliasingWithTransparency>
|
||||
<Text3D>3D</Text3D>
|
||||
@ -401,14 +435,22 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<Right>Dreta</Right>
|
||||
<Center>Centrat</Center>
|
||||
<BottomMargin>Marge inferior</BottomMargin>
|
||||
<LeftRightMargin>Marge esquerre/dret</LeftRightMargin>
|
||||
<SaveBluRraySupAs>Trieu nom fitxer Blu-ray sup</SaveBluRraySupAs>
|
||||
<SaveVobSubAs>Trieu nom fitxer VobSub</SaveVobSubAs>
|
||||
<SaveFabImageScriptAs>Trieu nom fitxer Blu-ray sup</SaveFabImageScriptAs>
|
||||
<SaveDvdStudioProStlAs>Trieu nom fitxer DVD Studio Pro STL</SaveDvdStudioProStlAs>
|
||||
<SaveDigitalCinemaInteropAs>Trieu nom fitxer Digital Cinema Interop</SaveDigitalCinemaInteropAs>
|
||||
<SavePremiereEdlAs>Trieu nom fitxer Premiere EDL</SavePremiereEdlAs>
|
||||
<SaveFcpAs>Trieu nom fitxer Final Cut Pro xml</SaveFcpAs>
|
||||
<SaveDostAs>Trieu nom fitxer DoStudio dost</SaveDostAs>
|
||||
<SomeLinesWereTooLongX>Algunes línies eren massa llargues: {0}</SomeLinesWereTooLongX>
|
||||
<LineHeight>Alçada de línia</LineHeight>
|
||||
<BoxSingleLine>Caixa - línia única</BoxSingleLine>
|
||||
<BoxMultiLine>Caixa - multi línia</BoxMultiLine>
|
||||
<Forced>Forçat</Forced>
|
||||
<ChooseBackgroundColor>Trieu colorde fons</ChooseBackgroundColor>
|
||||
<SaveImageAs>Desa imatge com...</SaveImageAs>
|
||||
</ExportPngXml>
|
||||
<ExportText>
|
||||
<Title>Exporta text</Title>
|
||||
@ -445,6 +487,10 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<Normal>Normal</Normal>
|
||||
<CaseSensitive>Sensible majúscules</CaseSensitive>
|
||||
<RegularExpression>Expressió regular</RegularExpression>
|
||||
<WholeWord>Paraula sencera</WholeWord>
|
||||
<Count>Comptador</Count>
|
||||
<XNumberOfMatches>{0:#,##0} coincidències</XNumberOfMatches>
|
||||
<OneMatch>Una coincidència</OneMatch>
|
||||
</FindDialog>
|
||||
<FindSubtitleLine>
|
||||
<Title>Cerca línia subtítol</Title>
|
||||
@ -570,6 +616,9 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<FixMusicNotationExample>'âTª sweet dreams are' -> '♫ sweet dreams are'</FixMusicNotationExample>
|
||||
<NumberOfImportantLogMessages>{0} missatges registre importants!</NumberOfImportantLogMessages>
|
||||
<FixedOkXY>Fixats i OK - '{0}': {1}</FixedOkXY>
|
||||
<FixOcrErrorExample>D0n't -> Don't</FixOcrErrorExample>
|
||||
<FixSpaceBetweenNumbersExample>1 100 -> 1100</FixSpaceBetweenNumbersExample>
|
||||
<FixDialogsOneLineExample>Hi John! - Hi Ida! -> Hi John!<br />- Hi Ida! </FixDialogsOneLineExample>
|
||||
</FixCommonErrors>
|
||||
<GetDictionaries>
|
||||
<Title>Us calen diccionaris?</Title>
|
||||
@ -618,6 +667,8 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<ImageFiles>Fitxer d'imatge</ImageFiles>
|
||||
<Input>Entrada</Input>
|
||||
<InputDescription>Escolliu fitxers d'entrada (navega o arrossega i deixa anar)</InputDescription>
|
||||
<Remove>Suprimeix</Remove>
|
||||
<RemoveAll>Suprimeix-ho tot</RemoveAll>
|
||||
</ImportImages>
|
||||
<ImportSceneChanges>
|
||||
<Title>Importa canvis d'escena</Title>
|
||||
@ -664,6 +715,7 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<FileName>Nom fitxer</FileName>
|
||||
<Join>Uneix</Join>
|
||||
<TotalNumberOfLinesX>Nombre total línies: {0:#,###,###}</TotalNumberOfLinesX>
|
||||
<Note>Nota: Fitxers deuen tenir ja el codis de temps correctes</Note>
|
||||
</JoinSubtitles>
|
||||
<Main>
|
||||
<Menu>
|
||||
@ -678,6 +730,8 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<RestoreAutoBackup>Restaura auto-còpia...</RestoreAutoBackup>
|
||||
<AdvancedSubStationAlphaProperties>Propietats avançades Sub Station Alpha</AdvancedSubStationAlphaProperties>
|
||||
<SubStationAlphaProperties>Propietats Sub Station Alpha...</SubStationAlphaProperties>
|
||||
<EbuProperties>Propietats EBU STL...</EbuProperties>
|
||||
<PacProperties>Propietats PAC...</PacProperties>
|
||||
<OpenOriginal>Obre subtítol original (mode traductor)...</OpenOriginal>
|
||||
<SaveOriginal>Desa subtítol original</SaveOriginal>
|
||||
<CloseOriginal>Tanca subtítol original</CloseOriginal>
|
||||
@ -719,6 +773,13 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<Redo>Refés</Redo>
|
||||
<ShowUndoHistory>Mostra historial (per des-fés)</ShowUndoHistory>
|
||||
<InsertUnicodeSymbol>Insereix símbol unicode</InsertUnicodeSymbol>
|
||||
<InsertUnicodeControlCharacters>Insereix caràcters de control unicode</InsertUnicodeControlCharacters>
|
||||
<InsertUnicodeControlCharactersLRM>Marca esquerre-a-dreta (LRM)</InsertUnicodeControlCharactersLRM>
|
||||
<InsertUnicodeControlCharactersRLM>Marca dreta-a-esquerre (RLM)</InsertUnicodeControlCharactersRLM>
|
||||
<InsertUnicodeControlCharactersLRE>Comença a incrustar d'esquerra a dreta (LRE)</InsertUnicodeControlCharactersLRE>
|
||||
<InsertUnicodeControlCharactersRLE>Comença a incrustar de dreta a esquerre (RLE)</InsertUnicodeControlCharactersRLE>
|
||||
<InsertUnicodeControlCharactersLRO>Comença a sobreescriure d'esquerra a dreta (LRO)</InsertUnicodeControlCharactersLRO>
|
||||
<InsertUnicodeControlCharactersRLO>Comença a sobreescriure de dreta a esquerre (RLO)</InsertUnicodeControlCharactersRLO>
|
||||
<Find>Cerca</Find>
|
||||
<FindNext>Cerca següe&nt</FindNext>
|
||||
<Replace>&Substitueix</Replace>
|
||||
@ -777,6 +838,7 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<CloseVideo>Tanca fitxer de vídeo</CloseVideo>
|
||||
<ImportSceneChanges>Importa canvis d'escena</ImportSceneChanges>
|
||||
<RemoveSceneChanges>Suprimeix canvis d'escena</RemoveSceneChanges>
|
||||
<WaveformBatchGenerate>Fitxer de lots genera waveforms...</WaveformBatchGenerate>
|
||||
<ShowHideVideo>Mostra/amaga vídeo</ShowHideVideo>
|
||||
<ShowHideWaveform>Mostra/amaga Ona wave</ShowHideWaveform>
|
||||
<ShowHideWaveformAndSpectrogram>Mostra/amaga Ona wave i espectrograma</ShowHideWaveformAndSpectrogram>
|
||||
@ -848,6 +910,7 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<TimedTextStyles>Estils Text temporitzat...</TimedTextStyles>
|
||||
<TimedTextSetLanguage>Text temporitzat - estableix idioma</TimedTextSetLanguage>
|
||||
<SamiSetStyle>Sami -estableix classe</SamiSetStyle>
|
||||
<NuendoSetStyle>Nuendo -estableix caràcter</NuendoSetStyle>
|
||||
<Cut>Talla</Cut>
|
||||
<Copy>Copia</Copy>
|
||||
<Paste>Enganxa</Paste>
|
||||
@ -979,6 +1042,7 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<SavedOriginalSubtitleX>Subtítol original desat {0}</SavedOriginalSubtitleX>
|
||||
<FileOnDiskModified>fitxer al disc modificat</FileOnDiskModified>
|
||||
<OverwriteModifiedFile>Sobreescriu fitxer {0} modificat en {1} {2}{3} amb l'actual carregat des del disc en {4} {5}?</OverwriteModifiedFile>
|
||||
<FileXIsReadOnly>No pot desar-se {0} fitxer de sols lectura!</FileXIsReadOnly>
|
||||
<UnableToSaveSubtitleX>No pot desar-se fitxer subtítols {0}</UnableToSaveSubtitleX>
|
||||
<BeforeNew>Abans nou</BeforeNew>
|
||||
<New>Nou</New>
|
||||
@ -1048,6 +1112,7 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<NothingToUndo>Res per Des-fés</NothingToUndo>
|
||||
<InvalidLanguageNameX>Nom d'Idioma invàlid: {0}</InvalidLanguageNameX>
|
||||
<UnableToChangeLanguage>No pot canviar-se l'Idioma!</UnableToChangeLanguage>
|
||||
<DoNotDisplayMessageAgain>No mostra aquest missatge de nou</DoNotDisplayMessageAgain>
|
||||
<NumberOfCorrectedWords>Nombre mots corregits: {0}</NumberOfCorrectedWords>
|
||||
<NumberOfSkippedWords>Nombre mots ignorats: {0}</NumberOfSkippedWords>
|
||||
<NumberOfCorrectWords>Nombre mots correctes: {0}</NumberOfCorrectWords>
|
||||
@ -1083,7 +1148,9 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<MatroskaFiles>Fitxers Matroska</MatroskaFiles>
|
||||
<NoSubtitlesFound>No s'han trobat subtítols</NoSubtitlesFound>
|
||||
<NotAValidMatroskaFileX>No és un fitxer Matroska vàlid: {0}</NotAValidMatroskaFileX>
|
||||
<BlurayNotSubtitlesFound>Fitxer sup de Blu-ray no comté cap subtítol o conté errors - intenteu la desmultiplexació altra vegada.</BlurayNotSubtitlesFound>
|
||||
<ParsingMatroskaFile>Analitzant fitxer Matroska. Espereu si us plau...</ParsingMatroskaFile>
|
||||
<ParsingTransportStreamFile>Analitzant fitxer Transport Stream. Espereu si us plau...</ParsingTransportStreamFile>
|
||||
<BeforeImportFromMatroskaFile>Abans importa subtítol des de fitxer Matroska</BeforeImportFromMatroskaFile>
|
||||
<SubtitleImportedFromMatroskaFile>Subtítol importat des de fitxer Matroska</SubtitleImportedFromMatroskaFile>
|
||||
<DropFileXNotAccepted>Fitxer arrossegat '{0}' no acceptat - fitxer massa llarg</DropFileXNotAccepted>
|
||||
@ -1138,6 +1205,7 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<BeforeMergeShortLines>Abans combina línies curtes</BeforeMergeShortLines>
|
||||
<BeforeSplitLongLines>Abans divideix línies llargues</BeforeSplitLongLines>
|
||||
<MergedShortLinesX>Nombre línies combinades: {0}</MergedShortLinesX>
|
||||
<BeforeDurationsBridgeGap>Abans dels ponts de petits espais</BeforeDurationsBridgeGap>
|
||||
<BeforeSetMinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>Abans estableix temps de visualització mínima entre paràgrafs</BeforeSetMinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>
|
||||
<XMinimumDisplayTimeBetweenParagraphsChanged>Nombre de línies amb temps de visualització mínima entre paràgrafs canviat: {0}</XMinimumDisplayTimeBetweenParagraphsChanged>
|
||||
<BeforeImportText>Abans importa text pla</BeforeImportText>
|
||||
@ -1194,9 +1262,21 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<BeforeMergeLinesWithSameText>Abans de combinar línies amb el mateix text</BeforeMergeLinesWithSameText>
|
||||
<ImportTimeCodesDifferentNumberOfLinesWarning>El subtítol amb codis de temps té un nombre de línies ({0}) diferent al subtítol actual ({1}) - Continua igualment?</ImportTimeCodesDifferentNumberOfLinesWarning>
|
||||
<ParsingTransportStream>Analitzant flux de transport - espereu si us plau...</ParsingTransportStream>
|
||||
<XPercentCompleted>{0}% completat</XPercentCompleted>
|
||||
<ErrorLoadIdx>No pot llegir-se fitxers .idx. Els fitxers .idx son part d'un fitxer parell idx/sub (també anomenat VobSub) i Subtitle Edit pot obrir el fitxer .sub.</ErrorLoadIdx>
|
||||
<ErrorLoadRar>Aquest fitxer sembla un fitxer comprimit .rar. Subtitle Edit no pot obrir fitxers comprimits.</ErrorLoadRar>
|
||||
<ErrorLoadZip>Aquest fitxer sembla un fitxer comprimit .zip. Subtitle Edit no pot obrir fitxers comprimits.</ErrorLoadZip>
|
||||
<ErrorLoadPng>Aquest fitxer sembla un fitxer PNG. Subtitle Edit no pot obrir fitxers PNG.</ErrorLoadPng>
|
||||
<ErrorLoadJpg>Aquest fitxer sembla un fitxer JPG. Subtitle Edit no pot obrir fitxers JPG.</ErrorLoadJpg>
|
||||
<ErrorLoadSrr>Aquest fitxer sembla un fitxer ReScene .srr - no és un fitxer de subtítols.</ErrorLoadSrr>
|
||||
<ErrorLoadTorrent>Aquest fitxer sembla un fitxer Bit Torrent - no és un fitxer de subtítols.</ErrorLoadTorrent>
|
||||
<ErrorLoadBinaryZeroes>Perdó, aquest fitxer només conté zeros! Si l'heu editat amb Subtitle Edit podeu trobar una còpia de seguretat a través del menú de Fitxer -> Restaura auto-còpia...</ErrorLoadBinaryZeroes>
|
||||
<ErrorDirectoryDropNotAllowed>Deixar caure directori no funciona ací.</ErrorDirectoryDropNotAllowed>
|
||||
<NoSupportEncryptedVobSub>Contingut VoSub xifrat no està suportat.</NoSupportEncryptedVobSub>
|
||||
<NoSupportHereBluRaySup>Fitxers sup de Blu-ray no son compatibles ací.</NoSupportHereBluRaySup>
|
||||
<NoSupportHereDvdSup>Fitxers sup de DVD no son compatibles ací.</NoSupportHereDvdSup>
|
||||
<NoSupportHereVobSub>Fitxers VobSub no son compatibles ací.</NoSupportHereVobSub>
|
||||
<NoSupportHereDivx>Fitxers Divx no son compatibles ací.</NoSupportHereDivx>
|
||||
</Main>
|
||||
<MatroskaSubtitleChooser>
|
||||
<Title>Escolliu subtítol des de fitxer Matroska</Title>
|
||||
@ -1333,8 +1413,10 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<NewLine>Línia nova (\r\n)</NewLine>
|
||||
<NewLineShort>Línia nova (\n)</NewLineShort>
|
||||
<AnyDigit>Qualsevol digit (\d)</AnyDigit>
|
||||
<NonDigit>Sense digit (\D)</NonDigit>
|
||||
<AnyCharacter>Qualsevol caràcter (.)</AnyCharacter>
|
||||
<AnyWhitespace>Qualsevol espai en blanc (\s)</AnyWhitespace>
|
||||
<NonSpaceCharacter>Sense espai en blanc (\S)</NonSpaceCharacter>
|
||||
<ZeroOrMore>Zero o més (*)</ZeroOrMore>
|
||||
<OneOrMore>Ú o més (+)</OneOrMore>
|
||||
<InCharacterGroup>Dins d'un grup de caràcters ([test])</InCharacterGroup>
|
||||
@ -1410,6 +1492,7 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<Tools>Eines</Tools>
|
||||
<WordLists>Llistes mots</WordLists>
|
||||
<SsaStyle>Estil SSA</SsaStyle>
|
||||
<Network>Xarxa</Network>
|
||||
<ShowToolBarButtons>Mostra botons barra d'eines</ShowToolBarButtons>
|
||||
<New>Nou</New>
|
||||
<Open>Obre</Open>
|
||||
@ -1467,6 +1550,8 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<VideoEngine>Motor de Video</VideoEngine>
|
||||
<DirectShow>DirectShow</DirectShow>
|
||||
<DirectShowDescription>quartz.dll en carpeta system32</DirectShowDescription>
|
||||
<MpcHc>MPC-HC</MpcHc>
|
||||
<MpcHcDescription>Media Player Classic - Home cinema</MpcHcDescription>
|
||||
<MPlayer>MPlayer</MPlayer>
|
||||
<MPlayerDescription>MPlayer2/Mplayer</MPlayerDescription>
|
||||
<VlcMediaPlayer>VLC media player</VlcMediaPlayer>
|
||||
@ -1491,6 +1576,7 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<WaveformSelectedColor>Color seleccionat</WaveformSelectedColor>
|
||||
<WaveformBackgroundColor>Color fons</WaveformBackgroundColor>
|
||||
<WaveformTextColor>Color text</WaveformTextColor>
|
||||
<WaveformTextFontSize>Mida font del text</WaveformTextFontSize>
|
||||
<WaveformAndSpectrogramsFolderEmpty>Buida carpetes 'Espectrogrames' i 'FormesOna'</WaveformAndSpectrogramsFolderEmpty>
|
||||
<WaveformAndSpectrogramsFolderInfo>Carpetes 'FormesOna' i 'Espectrogrames' contenen {0} fitxers ({1:0.00} MB)</WaveformAndSpectrogramsFolderInfo>
|
||||
<Spectrogram>Espectrograma</Spectrogram>
|
||||
@ -1529,6 +1615,8 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<ProxyUserName>Nom d'usuari</ProxyUserName>
|
||||
<ProxyPassword>Contrasenya</ProxyPassword>
|
||||
<ProxyDomain>Domini</ProxyDomain>
|
||||
<NetworkSessionSettings>Ajustament de sessió de xarxa</NetworkSessionSettings>
|
||||
<NetworkSessionNewSound>Reprodueix fitxer de so quan entre un nou missatge</NetworkSessionNewSound>
|
||||
<PlayXSecondsAndBack>Reprodueix X segons i enrrere, X és</PlayXSecondsAndBack>
|
||||
<StartSceneIndex>Paràgraf inici escena és</StartSceneIndex>
|
||||
<EndSceneIndex>Paràgraf final escena és</EndSceneIndex>
|
||||
@ -1540,6 +1628,7 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<MusicSymbolsToReplace>Símbols musicals a substituir (separats per espais)</MusicSymbolsToReplace>
|
||||
<FixCommonOcrErrorsUseHardcodedRules>Fixa errors comuns OCR - també empra normes codificades</FixCommonOcrErrorsUseHardcodedRules>
|
||||
<FixCommonerrorsFixShortDisplayTimesAllowMoveStartTime>Fixa temps curt de pantalla -permet moure temps d'inici</FixCommonerrorsFixShortDisplayTimesAllowMoveStartTime>
|
||||
<FixCommonErrorsSkipStepOne>Salta el primer pas (trieu regles de reparació)</FixCommonErrorsSkipStepOne>
|
||||
<Shortcuts>Dreceres</Shortcuts>
|
||||
<Shortcut>Drecera</Shortcut>
|
||||
<Control>Control</Control>
|
||||
@ -1552,6 +1641,7 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<ToggleDockUndockOfVideoControls>Alterna acoblament/desacoblament controls vídeo</ToggleDockUndockOfVideoControls>
|
||||
<CreateSetEndAddNewAndGoToNew>Estableix final, afegeix nou i vés al nou</CreateSetEndAddNewAndGoToNew>
|
||||
<AdjustViaEndAutoStartAndGoToNext>Ajustament via possició final i vés al següent</AdjustViaEndAutoStartAndGoToNext>
|
||||
<AdjustSetEndTimeAndGoToNext>Estableix final i vés al següent</AdjustSetEndTimeAndGoToNext>
|
||||
<AdjustSetStartAutoDurationAndGoToNext>Estableix inici, auto-durada i vés al següent</AdjustSetStartAutoDurationAndGoToNext>
|
||||
<AdjustSetEndNextStartAndGoToNext>Estableix final, inicia i vés al següent</AdjustSetEndNextStartAndGoToNext>
|
||||
<AdjustStartDownEndUpAndGoToNext>Tecla avall=estableix inici, Tecla amunt=Estableix final i vés al següent</AdjustStartDownEndUpAndGoToNext>
|
||||
@ -1570,14 +1660,17 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<ToggleDialogDashes>Activa/desactiva guions diàleg</ToggleDialogDashes>
|
||||
<Alignment>Alíniat (selecció línies)</Alignment>
|
||||
<CopyTextOnly>Copia text només al porta-retalls (selecció línies)</CopyTextOnly>
|
||||
<CopyTextOnlyFromOriginalToCurrent>Copia text de l'original a l'actual</CopyTextOnlyFromOriginalToCurrent>
|
||||
<AutoDurationSelectedLines>Auto-durada (selecció línies)</AutoDurationSelectedLines>
|
||||
<ReverseStartAndEndingForRTL>Reverteix RTL Inici/final</ReverseStartAndEndingForRTL>
|
||||
<VerticalZoom>Amplia vertical</VerticalZoom>
|
||||
<VerticalZoomOut>Fora zoom vertical</VerticalZoomOut>
|
||||
<WaveformSeekSilenceForward>Cerca silenci avant</WaveformSeekSilenceForward>
|
||||
<WaveformSeekSilenceBack>Cerca silenci enrrere</WaveformSeekSilenceBack>
|
||||
<WaveformAddTextHere>AFegeix text ací (en nova selecció)</WaveformAddTextHere>
|
||||
<WaveformAddTextHere>Afegeix text ací (en nova selecció)</WaveformAddTextHere>
|
||||
<WaveformAddTextHereFromClipboard>Afegeix text ací (desde el porta-retalla a nova selecció)</WaveformAddTextHereFromClipboard>
|
||||
<WaveformPlayNewSelection>Reprodueix nova selecció</WaveformPlayNewSelection>
|
||||
<WaveformPlayNewSelectionEnd>Reprodueix final de la selecció</WaveformPlayNewSelectionEnd>
|
||||
<WaveformPlayFirstSelectedSubtitle>Reprodueix primer el subtítol seleccionat</WaveformPlayFirstSelectedSubtitle>
|
||||
<WaveformFocusListView>Focus en vista llista</WaveformFocusListView>
|
||||
<GoBack1Frame>Un quadre enrrere</GoBack1Frame>
|
||||
@ -1606,7 +1699,9 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<SyntaxColorOverlap>Color codi temps sobrepossat</SyntaxColorOverlap>
|
||||
<SyntaxErrorColor>Color error</SyntaxErrorColor>
|
||||
<GoToFirstSelectedLine>Vés a la primera línia seleccionada</GoToFirstSelectedLine>
|
||||
<GoToNextEmptyLine>Vés a la següent línia buida</GoToNextEmptyLine>
|
||||
<MergeSelectedLines>Combina selecció de línies</MergeSelectedLines>
|
||||
<MergeSelectedLinesOnlyFirstText>Combina selecció de línies, deixa només la primera no buida</MergeSelectedLinesOnlyFirstText>
|
||||
<ToggleTranslationMode>Activa/desactiva mòde traducció</ToggleTranslationMode>
|
||||
<SwitchOriginalAndTranslation>Canvia entre original i traducció</SwitchOriginalAndTranslation>
|
||||
<MergeOriginalAndTranslation>Combina original i traducció</MergeOriginalAndTranslation>
|
||||
@ -1622,12 +1717,18 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<MainTextBoxMoveFirstWordFromNextUp>Mou primer mot de la següent línia subtítol amunt</MainTextBoxMoveFirstWordFromNextUp>
|
||||
<MainTextBoxSelectionToLower>Selecció a minúscules</MainTextBoxSelectionToLower>
|
||||
<MainTextBoxSelectionToUpper>Selecció a Majúscules</MainTextBoxSelectionToUpper>
|
||||
<MainTextBoxToggleAutoDuration>Interruptor d'auto duració</MainTextBoxToggleAutoDuration>
|
||||
<MainTextBoxAutoBreak>Auto-trencament de text</MainTextBoxAutoBreak>
|
||||
<MainTextBoxUnbreak>Destrencament deText</MainTextBoxUnbreak>
|
||||
<MainFileSaveAll>Desa-ho tot</MainFileSaveAll>
|
||||
<Miscellaneous>Misc.</Miscellaneous>
|
||||
<UseDoNotBreakAfterList>Empra no-trenques-després-de-llistar (per auto-br)</UseDoNotBreakAfterList>
|
||||
</Settings>
|
||||
<SetVideoOffset>
|
||||
<Title>Estableix offset de vídeo</Title>
|
||||
<Description>Estableix offset de vídeo(subtítols no deuen seguir el temps real del vídeo, e.g. +10 hores)</Description>
|
||||
<RelativeToCurrentVideoPosition>Relatiu a la posició actual de vídeo</RelativeToCurrentVideoPosition>
|
||||
</SetVideoOffset>
|
||||
<ShowEarlierLater>
|
||||
<Title>Mostra selecció línies anterior/posterior</Title>
|
||||
<TitleAll>Mostra totes les línies anterior/posterior</TitleAll>
|
||||
@ -1747,6 +1848,10 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<DurationMinimum>Durada - mínim: {0:0.000} segons</DurationMinimum>
|
||||
<DurationMaximum>Durada - màxim: {0:0.000} segons</DurationMaximum>
|
||||
<DurationAverage>Durada - mitjana: {0:0.000} segons</DurationAverage>
|
||||
<CharactersPerSecondMinimum>Caràcters/seg - mínim: {0:0.000}</CharactersPerSecondMinimum>
|
||||
<CharactersPerSecondMaximum>Caràcters/seg - màxim: {0:0.000}</CharactersPerSecondMaximum>
|
||||
<CharactersPerSecondAverage>Caràcters/seg - mitjana: {0:0.000}</CharactersPerSecondAverage>
|
||||
<Export>Exporta...</Export>
|
||||
</Statistics>
|
||||
<SubStationAlphaProperties>
|
||||
<Title>Propietats Sub Station Alpha avançat</Title>
|
||||
@ -1904,6 +2009,7 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<OcrAutoCorrectionSpellChecking>Auto correcció/corrector ortogràfic d'OCR</OcrAutoCorrectionSpellChecking>
|
||||
<FixOcrErrors>Fixa errors d'OCR</FixOcrErrors>
|
||||
<ImportTextWithMatchingTimeCodes>Importa text amb codi de temps coincident...</ImportTextWithMatchingTimeCodes>
|
||||
<ImportNewTimeCodes>Importa codis de temps nous</ImportNewTimeCodes>
|
||||
<SaveSubtitleImageAs>Desa imatge de subtítol com a ...</SaveSubtitleImageAs>
|
||||
<SaveAllSubtitleImagesAsBdnXml>Desa totes les imatges (png/bdn xml)...</SaveAllSubtitleImagesAsBdnXml>
|
||||
<SaveAllSubtitleImagesWithHtml>Desa totes les imatges amb index HTML</SaveAllSubtitleImagesWithHtml>
|
||||
@ -1917,6 +2023,9 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<AutoTransparentBackground>Auto fons transparent</AutoTransparentBackground>
|
||||
<InspectCompareMatchesForCurrentImage>Inspecciona coincidències per la imatge actual...</InspectCompareMatchesForCurrentImage>
|
||||
<EditLastAdditions>Edita última imatge comparrant afegides...</EditLastAdditions>
|
||||
<SetUnitalicFactor>Estableix factor no itàlica...</SetUnitalicFactor>
|
||||
<DiscardTitle>Descarta canvis fets a l'OCR?</DiscardTitle>
|
||||
<DiscardText>Voleu descartar els canvis fets a l'actual sessió d'OCR?</DiscardText>
|
||||
</VobSubOcr>
|
||||
<VobSubOcrCharacter>
|
||||
<Title>VobSub - imatge a text manualment</Title>
|
||||
@ -1938,11 +2047,16 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<Title>Inspecciona coincidències per la imatge actual</Title>
|
||||
<InspectItems>Inspecciona elements</InspectItems>
|
||||
<AddBetterMatch>Afegeix millor coincidència</AddBetterMatch>
|
||||
<Add>Afegeix</Add>
|
||||
</VobSubOcrCharacterInspect>
|
||||
<VobSubOcrNewFolder>
|
||||
<Title>Nova carpeta</Title>
|
||||
<Message>Nom de nova carpeta de base de dades de caràcters</Message>
|
||||
</VobSubOcrNewFolder>
|
||||
<VobSubOcrSetItalicFactor>
|
||||
<Title>Estableix factor itàlica</Title>
|
||||
<Description>Ajusta el valor fins que l'estil del text siga normal i no itàlica. Vegeu que la imatge original deu ser itàlica.</Description>
|
||||
</VobSubOcrSetItalicFactor>
|
||||
<Waveform>
|
||||
<ClickToAddWaveform>Clic afegeix ona wave</ClickToAddWaveform>
|
||||
<ClickToAddWaveformAndSpectrogram>Clic afegeix ona/espectrograma</ClickToAddWaveformAndSpectrogram>
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user