mirror of
https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit.git
synced 2024-11-22 03:02:35 +01:00
Update Russian translation - thx elfriob :)
This commit is contained in:
parent
0dcea07dc6
commit
60cac9cb09
@ -939,7 +939,7 @@ https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit
|
||||
<FixOverlappingDisplayTime>Исправить наложение субтитров</FixOverlappingDisplayTime>
|
||||
<FixShortGap>Исправить короткий разрыв</FixShortGap>
|
||||
<FixInvalidItalicTagsExample><i>Мне всё равно.<i> -> <i>Мне всё равно.</i></FixInvalidItalicTagsExample>
|
||||
<RemoveUnneededSpacesExample>Не уходи , постой. -> Не уходи, постой.</RemoveUnneededSpacesExample>
|
||||
<RemoveUnneededSpacesExample>Постой , не уходи. -> Постой, не уходи.</RemoveUnneededSpacesExample>
|
||||
<RemoveUnneededPeriodsExample>Эй, ты!. -> Эй, ты!</RemoveUnneededPeriodsExample>
|
||||
<FixMissingSpacesExample>Эй.ты. -> Эй. Ты.</FixMissingSpacesExample>
|
||||
<FixUppercaseIInsideLowercaseWordsExample>The earth is fIat. -> The earth is flat.</FixUppercaseIInsideLowercaseWordsExample>
|
||||
@ -1078,6 +1078,7 @@ https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit
|
||||
<XRequiresALocalWebServer>Для «{0}» требуется локальный сервер!</XRequiresALocalWebServer>
|
||||
<XRequiresAnApiKey>Для «{0}» требуется ключ API</XRequiresAnApiKey>
|
||||
<ReadMore>Прочитать подробнее?</ReadMore>
|
||||
<Formality>Формальность</Formality>
|
||||
</GoogleTranslate>
|
||||
<GoogleOrMicrosoftTranslate>
|
||||
<Title>Сравнительный перевод в Google и Microsoft</Title>
|
||||
@ -2566,6 +2567,7 @@ https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit
|
||||
<AdjustViaEndAutoStart>Настроить через конечную позицию</AdjustViaEndAutoStart>
|
||||
<AdjustViaEndAutoStartAndGoToNext>Установить конечное время в позиции курсора и перейти к следующему субтитру</AdjustViaEndAutoStartAndGoToNext>
|
||||
<AdjustSetEndMinusGapAndStartNextHere>Установить конец, минус интервал, перейти к следующему и начать следующий здесь</AdjustSetEndMinusGapAndStartNextHere>
|
||||
<AdjustSetEndAndStartNextAfterGap>Установить конец и начало следующего через интервал</AdjustSetEndAndStartNextAfterGap>
|
||||
<AdjustSetStartTimeAndGoToNext>Установить начало и перейти к следующему</AdjustSetStartTimeAndGoToNext>
|
||||
<AdjustSetEndTimeAndGoToNext>Установить конец и перейти к следующему</AdjustSetEndTimeAndGoToNext>
|
||||
<AdjustSetEndTimeAndPause>Установить конец (в месте расположения статус-бара) и остановить</AdjustSetEndTimeAndPause>
|
||||
@ -2663,7 +2665,7 @@ https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit
|
||||
<WaveformSeekSilenceForward>Поиск пауз далее</WaveformSeekSilenceForward>
|
||||
<WaveformSeekSilenceBack>Поиск пауз назад</WaveformSeekSilenceBack>
|
||||
<WaveformAddTextHere>Добавить здесь текст (для нового выделения)</WaveformAddTextHere>
|
||||
<ChooseLayoutX>Выберите макет {0}</ChooseLayoutX>
|
||||
<ChooseLayoutX>Выбрать макет {0}</ChooseLayoutX>
|
||||
<WaveformAddTextHereFromClipboard>Добавить здесь текст (для нового выделения из буфера обмена)</WaveformAddTextHereFromClipboard>
|
||||
<SetParagraphAsSelection>Установить текущий как новый выбор</SetParagraphAsSelection>
|
||||
<WaveformPlayNewSelection>Проиграть новое выделение</WaveformPlayNewSelection>
|
||||
@ -2718,6 +2720,7 @@ https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit
|
||||
<AudioExtractSelectedLines>Извлечь аудио (выделенные строки)</AudioExtractSelectedLines>
|
||||
<AudioToTextSelectedLinesX>Аудио в текст выделенных строк ({0})</AudioToTextSelectedLinesX>
|
||||
<VideoToggleBrightness>Переключить яркость (только mpv)</VideoToggleBrightness>
|
||||
<AutoTranslateSelectedLines>Автоперевод выбранных строк</AutoTranslateSelectedLines>
|
||||
<CustomSearch1>Перевод, пользовательский поиск 1</CustomSearch1>
|
||||
<CustomSearch2>Перевод, пользовательский поиск 2</CustomSearch2>
|
||||
<CustomSearch3>Перевод, пользовательский поиск 3</CustomSearch3>
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user