mirror of
https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit.git
synced 2024-11-22 11:12:36 +01:00
Update Turkish translation - thx ismail0100 :)
This commit is contained in:
parent
9e3b9b0426
commit
6627b382d1
@ -453,9 +453,13 @@ Not: Boş disk alanını kontrol edin.</WaveFileMalformed>
|
||||
<EffectKaraoke>
|
||||
<Title>Karaoke efekti</Title>
|
||||
<ChooseColor>Renk seç:</ChooseColor>
|
||||
<TotalSeconds>Toplam saniye:</TotalSeconds>
|
||||
<EndDelayInSeconds>Saniye cinsinden gecikmeyi bitir:</EndDelayInSeconds>
|
||||
</EffectKaraoke>
|
||||
<EffectTypewriter>
|
||||
<Title>Daktilo efekti</Title>
|
||||
<TotalSeconds>Toplam saniye:</TotalSeconds>
|
||||
<EndDelayInSeconds>Saniye cinsinden gecikmeyi bitir:</EndDelayInSeconds>
|
||||
</EffectTypewriter>
|
||||
<ExportCustomText>
|
||||
<Title>Özel metin biçimini dışa aktar</Title>
|
||||
@ -1005,11 +1009,11 @@ Google translate API anahtarınızı girmek için "Seçenekler -> Ayarlar -&g
|
||||
<Compare>&Karşılaştır...</Compare>
|
||||
<Statistics>İstatist&ikler...</Statistics>
|
||||
<Plugins>Eklentiler...</Plugins>
|
||||
<ImportSubtitleFromVideoFile>Video dosyasından altyazı...</ImportSubtitleFromVideoFile>
|
||||
<ImportOcrFromDvd>VOB/IFO (DVD)'den OCR altyazı içe aktar...</ImportOcrFromDvd>
|
||||
<ImportOcrVobSubSubtitle>OCR VobSub (sub/idx) altyazı dosyasını içe aktar...</ImportOcrVobSubSubtitle>
|
||||
<ImportBluRaySupFile>OCR Blu-ray (.sup) altyazı dosyasını içe aktar...</ImportBluRaySupFile>
|
||||
<ImportXSub>divx/avi'den OCR XSub dosyasını içe aktar...</ImportXSub>
|
||||
<ImportSubtitleFromMatroskaFile>Matroska (.mkv) dosyasından altyazı içe aktar...</ImportSubtitleFromMatroskaFile>
|
||||
<ImportBluRaySupFileEdit>Blu-ray (.sup) altyazı dosyası düzenlemek için...</ImportBluRaySupFileEdit>
|
||||
<ImportSubtitleWithManualChosenEncoding>Manuel olarak seçilen kodlama ile altyazıyı içe aktar...</ImportSubtitleWithManualChosenEncoding>
|
||||
<ImportText>Düz metin içe aktar...</ImportText>
|
||||
<ImportImages>Resimleri içe aktar...</ImportImages>
|
||||
@ -1444,8 +1448,8 @@ Devam edilsin mi?</SubtitleAppendPrompt>
|
||||
<BeforeTypeWriterEffect>Daktilo efektinden önce</BeforeTypeWriterEffect>
|
||||
<BeforeKaraokeEffect>Karaoke efektinden önce</BeforeKaraokeEffect>
|
||||
<BeforeImportingDvdSubtitle>DVD'den altyazı içe aktarmadan önce</BeforeImportingDvdSubtitle>
|
||||
<OpenMatroskaFile>Matroska dosyası aç...</OpenMatroskaFile>
|
||||
<MatroskaFiles>Matroska dosyaları</MatroskaFiles>
|
||||
<OpenSubtitleVideoFile>Video dosyasından altyazıyı aç...</OpenSubtitleVideoFile>
|
||||
<VideoFiles>Video dosyaları</VideoFiles>
|
||||
<NoSubtitlesFound>Bulunan altyazı yok</NoSubtitlesFound>
|
||||
<NotAValidMatroskaFileX>Bu bir geçerli Matroska dosyası değil: {0}</NotAValidMatroskaFileX>
|
||||
<BlurayNotSubtitlesFound>Blu-ray alt dosyası herhangi bir altyazı içermiyor ya da hatalar içeriyor - ayrıştırmayı tekrar deneyin</BlurayNotSubtitlesFound>
|
||||
@ -1471,8 +1475,6 @@ Devam edilsin mi?</SubtitleAppendPrompt>
|
||||
<VobSubFiles>VobSub altyazı dosyaları</VobSubFiles>
|
||||
<OpenBluRaySupFile>Blu-ray .sup dosyası aç...</OpenBluRaySupFile>
|
||||
<BluRaySupFiles>Blu-ray .sup dosyaları</BluRaySupFiles>
|
||||
<OpenXSubFiles>XSub dosyası aç...</OpenXSubFiles>
|
||||
<XSubFiles>XSub dosyaları</XSubFiles>
|
||||
<BeforeImportingVobSubFile>VobSub altyazı dosyasını içe aktarmadan önce</BeforeImportingVobSubFile>
|
||||
<BeforeImportingBluRaySupFile>Blu-ray sup dosyasını içe aktarmadan önce</BeforeImportingBluRaySupFile>
|
||||
<BeforeImportingBdnXml>BDN xml dosyasını içe aktarmadan önce</BeforeImportingBdnXml>
|
||||
@ -2040,7 +2042,7 @@ Yeni oturum başlatın (işbirliği)</Information>
|
||||
<WaveformCursorColor>İmleç rengi</WaveformCursorColor>
|
||||
<WaveformTextColor>Metin rengi</WaveformTextColor>
|
||||
<WaveformTextFontSize>Metin yazı tipi boyutu</WaveformTextFontSize>
|
||||
<WaveformAndSpectrogramsFolderEmpty>Boş 'Spectrograms' ve 'Waveforms' klasörü</WaveformAndSpectrogramsFolderEmpty>
|
||||
<WaveformAndSpectrogramsFolderEmpty>'Spectrograms' ve 'Waveforms' klasörünü boşalt</WaveformAndSpectrogramsFolderEmpty>
|
||||
<WaveformAndSpectrogramsFolderInfo>'Spectrograms' ve 'Waveforms' klasörleri içeridiği {0} dosya ({1:0.00} MB)</WaveformAndSpectrogramsFolderInfo>
|
||||
<Spectrogram>Spektrogram</Spectrogram>
|
||||
<GenerateSpectrogram>Spektrogram oluştur</GenerateSpectrogram>
|
||||
@ -2175,6 +2177,7 @@ Yeni oturum başlatın (işbirliği)</Information>
|
||||
<GoToPrevSubtitleAndPlay>Önceki satıra git ve oynat</GoToPrevSubtitleAndPlay>
|
||||
<GoToNextSubtitleAndPlay>Sonraki satıra git ve oynat</GoToNextSubtitleAndPlay>
|
||||
<ToggleFocus>Odağı liste görünümü ve altyazı metin kutusu arasında değiştir</ToggleFocus>
|
||||
<ToggleFocusWaveform>Odağı liste görünümü ve dalga formu/spektrogram arasında değiştir</ToggleFocusWaveform>
|
||||
<ToggleDialogDashes>Diyalog çizgilerini aç/kapat</ToggleDialogDashes>
|
||||
<ToggleMusicSymbols>Müzik sembollerini değiştir</ToggleMusicSymbols>
|
||||
<Alignment>Hizala (seçilmiş satırlarda)</Alignment>
|
||||
@ -2187,6 +2190,7 @@ Yeni oturum başlatın (işbirliği)</Information>
|
||||
<AlignmentN7>Sol üste hizalama - { an7}</AlignmentN7>
|
||||
<AlignmentN8>Üst ortaya hizalama - { an8}</AlignmentN8>
|
||||
<AlignmentN9>Sağ üste hizalama - { an9}</AlignmentN9>
|
||||
<ColorX>Renk {0} ({1})</ColorX>
|
||||
<CopyTextOnly>Sadece metni panoya kopyala (seçilen satırlarda)</CopyTextOnly>
|
||||
<CopyTextOnlyFromOriginalToCurrent>Orijinalden geçerliye metin koplala</CopyTextOnlyFromOriginalToCurrent>
|
||||
<AutoDurationSelectedLines>Otomatik süre ayarla (seçilen satırlarda))</AutoDurationSelectedLines>
|
||||
@ -2288,6 +2292,7 @@ Yeni oturum başlatın (işbirliği)</Information>
|
||||
<MainTextBoxMoveLastWordDownCurrent>Son kelimeyi ilk satırdan aşağı taşı (geçerli altyazı)</MainTextBoxMoveLastWordDownCurrent>
|
||||
<MainTextBoxSelectionToLower>Küçük harf seçimi</MainTextBoxSelectionToLower>
|
||||
<MainTextBoxSelectionToUpper>Büyük harf seçimi</MainTextBoxSelectionToUpper>
|
||||
<MainTextBoxSelectionToggleCasing>Seçimin büyük/küçük harf durumunu değiştir (özel/büyük harf/küçük harf)</MainTextBoxSelectionToggleCasing>
|
||||
<MainTextBoxSelectionToRuby>Ruby'ye Seçim (Japonca)</MainTextBoxSelectionToRuby>
|
||||
<MainTextBoxToggleAutoDuration>Otomatik süre geçişi</MainTextBoxToggleAutoDuration>
|
||||
<MainTextBoxAutoBreak>Metni otomatik böl</MainTextBoxAutoBreak>
|
||||
@ -2297,7 +2302,7 @@ Yeni oturum başlatın (işbirliği)</Information>
|
||||
<MainFileSaveAll>Tümünü kaydet</MainFileSaveAll>
|
||||
<Miscellaneous>Çeşitli</Miscellaneous>
|
||||
<CpsIncludesSpace>Karakter/sn (CPS) boşluk içerir</CpsIncludesSpace>
|
||||
<UseDoNotBreakAfterList>Listeden sonra 'satır-bölmeyin' kullanın (otomatik bölmek için)</UseDoNotBreakAfterList>
|
||||
<UseDoNotBreakAfterList>Listedekilerden sonra bölmesin</UseDoNotBreakAfterList>
|
||||
<BreakEarlyForLineEnding>Cümlenin sonu için erken bölün (.!?)</BreakEarlyForLineEnding>
|
||||
<BreakByPixelWidth>Piksel genişliğine göre bölün</BreakByPixelWidth>
|
||||
<BreakPreferBottomHeavy>Altsatırın daha fazla karakter olmasını tercih et</BreakPreferBottomHeavy>
|
||||
@ -2493,7 +2498,8 @@ Devam et?</RestoreDefaultSettingsMsg>
|
||||
<SubStationAlphaProperties>
|
||||
<Title>Gelişmiş Sub Station Alpha özellikleri</Title>
|
||||
<TitleSubstationAlpha>Sub Station Alpha özellikleri</TitleSubstationAlpha>
|
||||
<Script>Script</Script>
|
||||
<Script>
|
||||
</Script>
|
||||
<ScriptTitle>Başlık</ScriptTitle>
|
||||
<OriginalScript>Orijinal komut</OriginalScript>
|
||||
<Translation>Çeviri</Translation>
|
||||
@ -2744,6 +2750,7 @@ Değişiklikler saklansın mı?</KeepChangesMessage>
|
||||
<ErrorUnicodeEncodingOnly>Filigrandan sadece unicode dosya kodlama ile çalışır.</ErrorUnicodeEncodingOnly>
|
||||
</Watermark>
|
||||
<Waveform>
|
||||
<AddWaveformAndSpectrogram>Dalga formu/spektrogram ekle</AddWaveformAndSpectrogram>
|
||||
<ClickToAddWaveform>Dalga formu eklemek için lütfen buraya tıklayın...</ClickToAddWaveform>
|
||||
<ClickToAddWaveformAndSpectrogram>Dalga formu/spektrogram eklemek için tıklayın</ClickToAddWaveformAndSpectrogram>
|
||||
<Seconds>Saniyeler</Seconds>
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user