Updated Brazilian Portuguese to SE 3.3 final - thx Igor Rückert :)

git-svn-id: https://subtitleedit.googlecode.com/svn/trunk@1499 99eadd0c-20b8-1223-b5c4-2a2b2df33de2
This commit is contained in:
niksedk 2012-11-20 17:21:30 +00:00
parent f6799155a5
commit 6dce92e7a4

View File

@ -2,8 +2,8 @@
<Language Name="Brazilian Portuguese"> <Language Name="Brazilian Portuguese">
<General> <General>
<Title>Subtitle Edit</Title> <Title>Subtitle Edit</Title>
<Version>3.2</Version> <Version>3.3</Version>
<TranslatedBy>Traduzido por Igor Rückert</TranslatedBy> <TranslatedBy>Tradução (Português do Brasil): Igor Rückert</TranslatedBy>
<CultureName>pt-BR</CultureName> <CultureName>pt-BR</CultureName>
<HelpFile> <HelpFile>
</HelpFile> </HelpFile>
@ -11,6 +11,7 @@
<Cancel>C&amp;ancelar</Cancel> <Cancel>C&amp;ancelar</Cancel>
<Apply>Aplicar</Apply> <Apply>Aplicar</Apply>
<None>Nenhum</None> <None>Nenhum</None>
<All>Tudo</All>
<Preview>Prévia</Preview> <Preview>Prévia</Preview>
<SubtitleFiles>Arquivos de legenda</SubtitleFiles> <SubtitleFiles>Arquivos de legenda</SubtitleFiles>
<AllFiles>Todos os arquivos</AllFiles> <AllFiles>Todos os arquivos</AllFiles>
@ -30,6 +31,7 @@
<HourMinutesSecondsMilliseconds>Hora:min:seg:mseg</HourMinutesSecondsMilliseconds> <HourMinutesSecondsMilliseconds>Hora:min:seg:mseg</HourMinutesSecondsMilliseconds>
<Bold>Negrito</Bold> <Bold>Negrito</Bold>
<Italic>Itálico</Italic> <Italic>Itálico</Italic>
<Underline>Sublinhado</Underline>
<Visible>Visível</Visible> <Visible>Visível</Visible>
<FrameRate>Taxa de quadros</FrameRate> <FrameRate>Taxa de quadros</FrameRate>
<Name>Nome</Name> <Name>Nome</Name>
@ -41,7 +43,7 @@
<SingleLineLengths>Comprimento linha única: </SingleLineLengths> <SingleLineLengths>Comprimento linha única: </SingleLineLengths>
<TotalLengthX>Comprimento total: {0}</TotalLengthX> <TotalLengthX>Comprimento total: {0}</TotalLengthX>
<TotalLengthXSplitLine>Comprimento total: {0} (dividir lnha)</TotalLengthXSplitLine> <TotalLengthXSplitLine>Comprimento total: {0} (dividir lnha)</TotalLengthXSplitLine>
<SplitLine>Dividir Linha</SplitLine> <SplitLine>Dividir linha!</SplitLine>
<NotAvailable>N/A</NotAvailable> <NotAvailable>N/A</NotAvailable>
<OverlapPreviousLineX>Sobreposição linha ant. ({0:#,##0.###})</OverlapPreviousLineX> <OverlapPreviousLineX>Sobreposição linha ant. ({0:#,##0.###})</OverlapPreviousLineX>
<OverlapX>Sobreposição ({0:#,##0.###})</OverlapX> <OverlapX>Sobreposição ({0:#,##0.###})</OverlapX>
@ -61,6 +63,13 @@
<VideoWindowTitle>Vídeo - {0}</VideoWindowTitle> <VideoWindowTitle>Vídeo - {0}</VideoWindowTitle>
<AudioWindowTitle>Áudio - {0}</AudioWindowTitle> <AudioWindowTitle>Áudio - {0}</AudioWindowTitle>
<ControlsWindowTitle>Controles - {0}</ControlsWindowTitle> <ControlsWindowTitle>Controles - {0}</ControlsWindowTitle>
<Advanced>Avançado</Advanced>
<Style>Estilo</Style>
<Class>Classe</Class>
<GeneralText>Geral</GeneralText>
<LineNumber>Linha#</LineNumber>
<Before>Antes</Before>
<After>Depois</After>
</General> </General>
<About> <About>
<Title>Sobre o Subtitle Edit</Title> <Title>Sobre o Subtitle Edit</Title>
@ -79,6 +88,14 @@ E-mail: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<Title>Adicionar à lista de nomes</Title> <Title>Adicionar à lista de nomes</Title>
<Description>Adicionar à lista de nomes/noise (caso sensitivo)</Description> <Description>Adicionar à lista de nomes/noise (caso sensitivo)</Description>
</AddToNames> </AddToNames>
<AddToOcrReplaceList>
<Title>Adicionar à lista de substituição OCR</Title>
<Description>Adicionar par à lista de substituição OCR (caso sensitivo)</Description>
</AddToOcrReplaceList>
<AddToUserDictionary>
<Title>Adicionar ao dicionário do usuário</Title>
<Description>Adicionar palavra ao dicionário do usuário (não caso sensitivo)</Description>
</AddToUserDictionary>
<AddWaveForm> <AddWaveForm>
<Title>Gerar dados em forma de onda</Title> <Title>Gerar dados em forma de onda</Title>
<SourceVideoFile>Arquivo fonte de vídeo:</SourceVideoFile> <SourceVideoFile>Arquivo fonte de vídeo:</SourceVideoFile>
@ -97,23 +114,28 @@ E-mail: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<AdjustVia>Ajustar por</AdjustVia> <AdjustVia>Ajustar por</AdjustVia>
<Seconds>Segundos</Seconds> <Seconds>Segundos</Seconds>
<Percent>Porcentagem</Percent> <Percent>Porcentagem</Percent>
<Recalculate>Recalcular</Recalculate>
<AddSeconds>Adicionar segundos</AddSeconds> <AddSeconds>Adicionar segundos</AddSeconds>
<SetAsPercent>Ajustar como procentagem de duração</SetAsPercent> <SetAsPercent>Ajustar como procentagem de duração</SetAsPercent>
<Note>Nota: A duracão não pode se sobrepor ao tempo de início do próximo texto</Note> <Note>Nota: A duracão não pode se sobrepor ao tempo de início do próximo texto</Note>
<PleaseSelectAValueFromTheDropDownList>Por favor, selecione um valor da lista abaixo</PleaseSelectAValueFromTheDropDownList> <PleaseSelectAValueFromTheDropDownList>Por favor, selecione um valor da lista abaixo</PleaseSelectAValueFromTheDropDownList>
<PleaseChoose> - Por favor, selecione - </PleaseChoose> <PleaseChoose> - Por favor, selecione - </PleaseChoose>
</AdjustDisplayDuration> </AdjustDisplayDuration>
<ApplyDurationLimits>
<Title>Aplicar limites de duração</Title>
<FixesAvailable>Correções disponíveis: {0}</FixesAvailable>
<UnableToFix>Sem correção: {0}</UnableToFix>
</ApplyDurationLimits>
<AutoBreakUnbreakLines> <AutoBreakUnbreakLines>
<TitleAutoBreak>Auto-ajustar linhas selecionadas</TitleAutoBreak> <TitleAutoBreak>Auto-ajustar linhas selecionadas</TitleAutoBreak>
<TitleUnbreak>Remover quebras de linha das linhas selecionadas</TitleUnbreak> <TitleUnbreak>Remover quebras de linha das linhas selecionadas</TitleUnbreak>
<LineNumber>Linha#</LineNumber>
<Before>Antes</Before>
<After>Depois</After>
<LinesFoundX>Linhas encontradas: {0}</LinesFoundX> <LinesFoundX>Linhas encontradas: {0}</LinesFoundX>
<OnlyBreakLinesLongerThan>Dividir somente linhas maiores que</OnlyBreakLinesLongerThan> <OnlyBreakLinesLongerThan>Dividir somente linhas maiores que</OnlyBreakLinesLongerThan>
<OnlyUnbreakLinesLongerThan> <OnlyUnbreakLinesLongerThan>Somente unir linhas maiores que</OnlyUnbreakLinesLongerThan>
</OnlyUnbreakLinesLongerThan>
</AutoBreakUnbreakLines> </AutoBreakUnbreakLines>
<Beamer>
<Title>Projetor</Title>
</Beamer>
<ChangeCasing> <ChangeCasing>
<Title>Inverter maiúsculas</Title> <Title>Inverter maiúsculas</Title>
<ChangeCasingTo>Inverter maiúsculas para</ChangeCasingTo> <ChangeCasingTo>Inverter maiúsculas para</ChangeCasingTo>
@ -129,9 +151,6 @@ E-mail: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<NamesFoundInSubtitleX>Nomes encontrados na legenda: {0}</NamesFoundInSubtitleX> <NamesFoundInSubtitleX>Nomes encontrados na legenda: {0}</NamesFoundInSubtitleX>
<Enabled>Habilitado</Enabled> <Enabled>Habilitado</Enabled>
<Name>Nome</Name> <Name>Nome</Name>
<LineNumber>Linha#</LineNumber>
<Before>Antes</Before>
<After>Depois</After>
<LinesFoundX>Linhas encontradas: {0}</LinesFoundX> <LinesFoundX>Linhas encontradas: {0}</LinesFoundX>
</ChangeCasingNames> </ChangeCasingNames>
<ChangeFrameRate> <ChangeFrameRate>
@ -142,6 +161,10 @@ E-mail: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<FrameRateNotCorrect>Taxa de quadros incorreta</FrameRateNotCorrect> <FrameRateNotCorrect>Taxa de quadros incorreta</FrameRateNotCorrect>
<FrameRateNotChanged>Taxa de quadros idêntica - nada para converter</FrameRateNotChanged> <FrameRateNotChanged>Taxa de quadros idêntica - nada para converter</FrameRateNotChanged>
</ChangeFrameRate> </ChangeFrameRate>
<ChangeSpeedInPercent>
<Title>Ajustar velocidade em percentual</Title>
<Info>Alterar velocidade da legenda em percentual</Info>
</ChangeSpeedInPercent>
<ChooseEncoding> <ChooseEncoding>
<Title>Selecionar codificador</Title> <Title>Selecionar codificador</Title>
<CodePage>Página de códigos</CodePage> <CodePage>Página de códigos</CodePage>
@ -160,7 +183,27 @@ E-mail: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<XNumberOfDifference>Número de diferenças: {0}</XNumberOfDifference> <XNumberOfDifference>Número de diferenças: {0}</XNumberOfDifference>
<ShowOnlyDifferences>Mostrar somente diferenças</ShowOnlyDifferences> <ShowOnlyDifferences>Mostrar somente diferenças</ShowOnlyDifferences>
<OnlyLookForDifferencesInText>Buscar somente diferenças no texto</OnlyLookForDifferencesInText> <OnlyLookForDifferencesInText>Buscar somente diferenças no texto</OnlyLookForDifferencesInText>
<CannotCompareWithImageBasedSubtitles>Não é possível comparar com legendas baseadas em imagem</CannotCompareWithImageBasedSubtitles>
</CompareSubtitles> </CompareSubtitles>
<DCinemaProperties>
<Title>Propriedades D-Cinema (interop)</Title>
<TitleSmpte>Propriedades D-Cinema (smpte)</TitleSmpte>
<SubtitleId>ID Legenda</SubtitleId>
<GenerateId>Gerar ID</GenerateId>
<MovieTitle>Título de filme</MovieTitle>
<ReelNumber>Número de série</ReelNumber>
<Language>Idioma</Language>
<IssueDate>Data de lançamento</IssueDate>
<EditRate>Editar classificação</EditRate>
<Font>Fonte</Font>
<FontId>ID</FontId>
<FontUri>URI</FontUri>
<FontColor>Cor</FontColor>
<FontEffect>Efeito</FontEffect>
<FontEffectColor>Cor do efeito</FontEffectColor>
<FontSize>Tamanho</FontSize>
<ChooseColor>Escolher cor...</ChooseColor>
</DCinemaProperties>
<DvdSubrip> <DvdSubrip>
<Title>Ripar legendas de IFO/VOBs (DVD)</Title> <Title>Ripar legendas de IFO/VOBs (DVD)</Title>
<DvdGroupTitle>Arquivos DVD/info</DvdGroupTitle> <DvdGroupTitle>Arquivos DVD/info</DvdGroupTitle>
@ -240,6 +283,7 @@ E-mail: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<BorderColor>Cor da borda</BorderColor> <BorderColor>Cor da borda</BorderColor>
<BorderWidth>Tamanho da borda</BorderWidth> <BorderWidth>Tamanho da borda</BorderWidth>
<AntiAlias>Anti alias</AntiAlias> <AntiAlias>Anti alias</AntiAlias>
<SideBySide3D>3D lado-a-lado</SideBySide3D>
<ExportAllLines>Exportar todas as linhas...</ExportAllLines> <ExportAllLines>Exportar todas as linhas...</ExportAllLines>
<XImagesSavedInY>{0} imagens salvas em {1}</XImagesSavedInY> <XImagesSavedInY>{0} imagens salvas em {1}</XImagesSavedInY>
<VideoResolution>Res. vídeo</VideoResolution> <VideoResolution>Res. vídeo</VideoResolution>
@ -247,7 +291,33 @@ E-mail: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<Left>Esquerda</Left> <Left>Esquerda</Left>
<Right>Direita</Right> <Right>Direita</Right>
<Center>Centro</Center> <Center>Centro</Center>
<BottomMargin>Margem inferior</BottomMargin>
<SaveBluRraySupAs>Escolher nome arquivo Blu-ray SUP</SaveBluRraySupAs>
<SaveVobSubAs>Escolher nome arquivo VobSub</SaveVobSubAs>
<SaveFabImageScriptAs>Escolher nome arquivo Blu-ray SUP</SaveFabImageScriptAs>
<SaveDvdStudioProStlAs>Escolher nome arquivo DVD Studio Pro STL</SaveDvdStudioProStlAs>
</ExportPngXml> </ExportPngXml>
<ExportText>
<Title>Exportar texto</Title>
<Preview>Prévia</Preview>
<ExportOptions>Opções de exportação</ExportOptions>
<FormatText>Formato do texto</FormatText>
<None>Nenhum</None>
<MergeAllLines>Juntar todas as linhas</MergeAllLines>
<UnbreakLines>Unir linhas</UnbreakLines>
<RemoveStyling>Remover estilo</RemoveStyling>
<ShowLineNumbers>Exibir números de linha</ShowLineNumbers>
<AddNewLineAfterLineNumber>Adicionar nova linha após número da linha</AddNewLineAfterLineNumber>
<ShowTimeCode>Exibir código de tempo</ShowTimeCode>
<AddNewLineAfterTimeCode>Adicionar nova linha após código de tempo</AddNewLineAfterTimeCode>
<AddNewLineAfterTexts>Adicionar nova linha após texto</AddNewLineAfterTexts>
<AddNewLineBetweenSubtitles>Adicionar nova linha entre legendas</AddNewLineBetweenSubtitles>
<TimeCodeFormat>Formato código de tempo</TimeCodeFormat>
<Srt>.srt</Srt>
<Milliseconds>Milisegundos</Milliseconds>
<HHMMSSFF>HH:MM:SS:FF</HHMMSSFF>
<TimeCodeSeperator>Separador código de tempo</TimeCodeSeperator>
</ExportText>
<FindDialog> <FindDialog>
<Title>Localizar</Title> <Title>Localizar</Title>
<Find>Localizar</Find> <Find>Localizar</Find>
@ -272,10 +342,7 @@ E-mail: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<Step2>Passo 2/2 - Verificar correções</Step2> <Step2>Passo 2/2 - Verificar correções</Step2>
<Fixes>Correções</Fixes> <Fixes>Correções</Fixes>
<Log>Log</Log> <Log>Log</Log>
<LineNumber>Linha#</LineNumber>
<Function>Função</Function> <Function>Função</Function>
<Before>Antes</Before>
<After>Depois</After>
<RemovedEmptyLine>Eliminar linha em branco</RemovedEmptyLine> <RemovedEmptyLine>Eliminar linha em branco</RemovedEmptyLine>
<RemovedEmptyLineAtTop>Eliminar linha inicial em branco</RemovedEmptyLineAtTop> <RemovedEmptyLineAtTop>Eliminar linha inicial em branco</RemovedEmptyLineAtTop>
<RemovedEmptyLineAtBottom>Eliminar linha final em branco</RemovedEmptyLineAtBottom> <RemovedEmptyLineAtBottom>Eliminar linha final em branco</RemovedEmptyLineAtBottom>
@ -296,17 +363,20 @@ E-mail: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<AddPeriods>Adicionar espaço depois de linhas quando a linha seguinte começar com maiúscula</AddPeriods> <AddPeriods>Adicionar espaço depois de linhas quando a linha seguinte começar com maiúscula</AddPeriods>
<StartWithUppercaseLetterAfterParagraph>Iniciar parágrafo com maiúscula</StartWithUppercaseLetterAfterParagraph> <StartWithUppercaseLetterAfterParagraph>Iniciar parágrafo com maiúscula</StartWithUppercaseLetterAfterParagraph>
<StartWithUppercaseLetterAfterPeriodInsideParagraph>Iniciar com maiúscula depois de ponto dentro do parágrafo</StartWithUppercaseLetterAfterPeriodInsideParagraph> <StartWithUppercaseLetterAfterPeriodInsideParagraph>Iniciar com maiúscula depois de ponto dentro do parágrafo</StartWithUppercaseLetterAfterPeriodInsideParagraph>
<StartWithUppercaseLetterAfterColon>Iniciar com letra maiúscula depois de dois pontos/ponto e vírgula</StartWithUppercaseLetterAfterColon>
<FixLowercaseIToUppercaseI>Corrigir "i" minúscula sozinha por "I" maiúscula (Inglês)</FixLowercaseIToUppercaseI> <FixLowercaseIToUppercaseI>Corrigir "i" minúscula sozinha por "I" maiúscula (Inglês)</FixLowercaseIToUppercaseI>
<FixCommonOcrErrors>Corrigir erros comuns de OCR (usando lista de substituição OCR)</FixCommonOcrErrors> <FixCommonOcrErrors>Corrigir erros comuns de OCR (usando lista de substituição OCR)</FixCommonOcrErrors>
<CommonOcrErrorsFixed>Erros comuns de OCR corrigidos (arquivo OcrReplaceList usado): {0}</CommonOcrErrorsFixed> <CommonOcrErrorsFixed>Erros comuns de OCR corrigidos (arquivo OcrReplaceList usado): {0}</CommonOcrErrorsFixed>
<RemoveSpaceBetweenNumber>Eliminar espaços entre números</RemoveSpaceBetweenNumber> <RemoveSpaceBetweenNumber>Eliminar espaços entre números</RemoveSpaceBetweenNumber>
<FixDialogsOnOneLine>Corrigir diálogos em uma linha</FixDialogsOnOneLine> <FixDialogsOnOneLine>Corrigir diálogos em uma linha</FixDialogsOnOneLine>
<RemoveSpaceBetweenNumbersFixed>Eliminar espaços entre números solucionado: {0}</RemoveSpaceBetweenNumbersFixed> <RemoveSpaceBetweenNumbersFixed>Eliminar espaços entre números solucionado: {0}</RemoveSpaceBetweenNumbersFixed>
<FixTurkishAnsi>Corrigir letras Turcas ANSI (Islandês) para Unicode</FixTurkishAnsi>
<FixDanishLetterI>Corrigir letra dinamarquesa 'i'</FixDanishLetterI> <FixDanishLetterI>Corrigir letra dinamarquesa 'i'</FixDanishLetterI>
<FixSpanishInvertedQuestionAndExclamationMarks>Corrigir sinais invertidos de interrogação e exclamação em espanhol</FixSpanishInvertedQuestionAndExclamationMarks> <FixSpanishInvertedQuestionAndExclamationMarks>Corrigir sinais invertidos de interrogação e exclamação em espanhol</FixSpanishInvertedQuestionAndExclamationMarks>
<AddMissingQuote>Adicionar aspa em falta (")</AddMissingQuote> <AddMissingQuote>Adicionar aspa em falta (")</AddMissingQuote>
<AddMissingQuotes>Adicionar aspas em falta (")</AddMissingQuotes> <AddMissingQuotes>Adicionar aspas em falta (")</AddMissingQuotes>
<FixHyphens>Corrigir linha que começa com hífen (-)</FixHyphens> <FixHyphens>Corrigir linha que começa com hífen (-)</FixHyphens>
<FixHyphensAdd>Corrigir pares de linha (adicionar traço) com apenas um traço (-)</FixHyphensAdd>
<FixHyphen>Corrigir linhas que começam com hífen (-)</FixHyphen> <FixHyphen>Corrigir linhas que começam com hífen (-)</FixHyphen>
<XHyphensFixed>Hífens solucionados: {0}</XHyphensFixed> <XHyphensFixed>Hífens solucionados: {0}</XHyphensFixed>
<AddMissingQuotesExample>"How are you? -&gt; "How are you?"</AddMissingQuotesExample> <AddMissingQuotesExample>"How are you? -&gt; "How are you?"</AddMissingQuotesExample>
@ -393,10 +463,10 @@ E-mail: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<GetDictionariesHere>Obtenha dicionários aqui:</GetDictionariesHere> <GetDictionariesHere>Obtenha dicionários aqui:</GetDictionariesHere>
<OpenOpenOfficeWiki>Lista de Dicionários do Open Office Wiki</OpenOpenOfficeWiki> <OpenOpenOfficeWiki>Lista de Dicionários do Open Office Wiki</OpenOpenOfficeWiki>
<GetAllDictionaries>Obter todos os dicionários</GetAllDictionaries> <GetAllDictionaries>Obter todos os dicionários</GetAllDictionaries>
<ChooseLanguageAndClickDownload>Seleccione o idioma e clique em download</ChooseLanguageAndClickDownload> <ChooseLanguageAndClickDownload>Seleccione o idioma e clique em baixar</ChooseLanguageAndClickDownload>
<OpenDictionariesFolder>Pasta de 'Dicionários' Open</OpenDictionariesFolder> <OpenDictionariesFolder>Pasta de Dicionários</OpenDictionariesFolder>
<Download>Download</Download> <Download>Baixar</Download>
<XDownloaded>{0} foram baixados e instalados</XDownloaded> <XDownloaded>{0} foi baixado e instalado.</XDownloaded>
</GetDictionaries> </GetDictionaries>
<GoogleTranslate> <GoogleTranslate>
<Title>Google Tradutor</Title> <Title>Google Tradutor</Title>
@ -427,6 +497,7 @@ E-mail: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<Splitting>Divsão</Splitting> <Splitting>Divsão</Splitting>
<AutoSplitText>Auto-dividir texto</AutoSplitText> <AutoSplitText>Auto-dividir texto</AutoSplitText>
<OneLineIsOneSubtitle>Uma linha é uma legenda</OneLineIsOneSubtitle> <OneLineIsOneSubtitle>Uma linha é uma legenda</OneLineIsOneSubtitle>
<SplitAtBlankLines>Dividir em linhas em branco</SplitAtBlankLines>
<MergeShortLines>Combinar linhas curtas com continuação</MergeShortLines> <MergeShortLines>Combinar linhas curtas com continuação</MergeShortLines>
<RemoveEmptyLines>Remover linhas em branco</RemoveEmptyLines> <RemoveEmptyLines>Remover linhas em branco</RemoveEmptyLines>
<RemoveLinesWithoutLetters>Remover linhas sem letras</RemoveLinesWithoutLetters> <RemoveLinesWithoutLetters>Remover linhas sem letras</RemoveLinesWithoutLetters>
@ -440,20 +511,36 @@ E-mail: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<Interjections> <Interjections>
<Title>Interjeições</Title> <Title>Interjeições</Title>
</Interjections> </Interjections>
<JoinSubtitles>
<Title>Juntar</Title>
<Information>Adicionar legendas para juntar (arrastar e soltar suportado)</Information>
<NumberOfLines>#Linhas</NumberOfLines>
<StartTime>Tempo inicial</StartTime>
<EndTime>Tempo final</EndTime>
<FileName>Nome do arquivo</FileName>
<Join>Juntar</Join>
<TotalNumberOfLinesX>Número total de linhas: {0:#,###,###}</TotalNumberOfLinesX>
</JoinSubtitles>
<Main> <Main>
<Menu> <Menu>
<File> <File>
<Title>&amp;Arquivo</Title> <Title>&amp;Arquivo</Title>
<New>&amp;Novo</New> <New>&amp;Novo</New>
<Open>&amp;Abrir</Open> <Open>&amp;Abrir</Open>
<OpenKeepVideo>Abrir (manter vídeo)</OpenKeepVideo>
<Reopen>&amp;Reabrir</Reopen> <Reopen>&amp;Reabrir</Reopen>
<Save>&amp;Salvar</Save> <Save>&amp;Salvar</Save>
<SaveAs>Salvar &amp;como...</SaveAs> <SaveAs>Salvar &amp;como...</SaveAs>
<RestoreAutoBackup>Restaurar backup automático...</RestoreAutoBackup>
<AdvancedSubStationAlphaProperties>Propriedades Advanced Sub Station Alpha...</AdvancedSubStationAlphaProperties>
<SubStationAlphaProperties>Propriedades Sub Station Alpha...</SubStationAlphaProperties>
<OpenOriginal>Abrir legenda original (modo trandutor)...</OpenOriginal> <OpenOriginal>Abrir legenda original (modo trandutor)...</OpenOriginal>
<SaveOriginal>Salvar legenda original</SaveOriginal> <SaveOriginal>Salvar legenda original</SaveOriginal>
<CloseOriginal>Fechar legenda original</CloseOriginal> <CloseOriginal>Fechar legenda original</CloseOriginal>
<OpenContainingFolder>Abrir pasta</OpenContainingFolder> <OpenContainingFolder>Abrir pasta</OpenContainingFolder>
<Compare>&amp;Comparar...</Compare> <Compare>&amp;Comparar...</Compare>
<Statistics>Estatísti&amp;cas...</Statistics>
<Plugins>Plugins...</Plugins>
<ImportOcrFromDvd>Importar legenda /OCR de VOB/IFO (DVD) ...</ImportOcrFromDvd> <ImportOcrFromDvd>Importar legenda /OCR de VOB/IFO (DVD) ...</ImportOcrFromDvd>
<ImportOcrVobSubSubtitle>Importar legenda /OCR VobSub (sub/idx)...</ImportOcrVobSubSubtitle> <ImportOcrVobSubSubtitle>Importar legenda /OCR VobSub (sub/idx)...</ImportOcrVobSubSubtitle>
<ImportBluRaySupFile>Importar arquivo /OCR Blu-ray sup...</ImportBluRaySupFile> <ImportBluRaySupFile>Importar arquivo /OCR Blu-ray sup...</ImportBluRaySupFile>
@ -469,11 +556,20 @@ E-mail: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<ExportEbu>EBU stl...</ExportEbu> <ExportEbu>EBU stl...</ExportEbu>
<ExportPac>PAC (Screen Electronics)...</ExportPac> <ExportPac>PAC (Screen Electronics)...</ExportPac>
<ExportPlainText>Exportar texto simples...</ExportPlainText> <ExportPlainText>Exportar texto simples...</ExportPlainText>
<ExportPlainTextWithoutLineBreaks>Exportar texto simples sem quebras de linha...</ExportPlainTextWithoutLineBreaks> <ExportAdobeEncoreFabImageScript>Script de imagem Adobe Encore FAB...</ExportAdobeEncoreFabImageScript>
<ExportKoreanAtsFilePair>Par de arquivo Korean ATS...</ExportKoreanAtsFilePair>
<ExportAvidStl>Avid stl...</ExportAvidStl>
<ExportDvdStudioProStl>DVD Studio Pro STL...</ExportDvdStudioProStl>
<ExportCapMakerPlus>CapMaker Plus...</ExportCapMakerPlus>
<ExportCaptionsInc>Captions Inc...</ExportCaptionsInc>
<ExportCheetahCap>Cheetah CAP...</ExportCheetahCap>
<ExportUltech130>Ultech caption...</ExportUltech130>
<Exit>&amp;Sair</Exit> <Exit>&amp;Sair</Exit>
</File> </File>
<Edit> <Edit>
<Title>Editar</Title> <Title>Editar</Title>
<Undo>Desfazer</Undo>
<Redo>Refazer</Redo>
<ShowUndoHistory>Mostrar histórico (para desfazer)</ShowUndoHistory> <ShowUndoHistory>Mostrar histórico (para desfazer)</ShowUndoHistory>
<InsertUnicodeSymbol>Inserir símbolo unicode</InsertUnicodeSymbol> <InsertUnicodeSymbol>Inserir símbolo unicode</InsertUnicodeSymbol>
<Find>&amp;Localizar</Find> <Find>&amp;Localizar</Find>
@ -481,15 +577,20 @@ E-mail: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<Replace>&amp;Substituir</Replace> <Replace>&amp;Substituir</Replace>
<MultipleReplace>Substituição &amp;múltipla...</MultipleReplace> <MultipleReplace>Substituição &amp;múltipla...</MultipleReplace>
<GoToSubtitleNumber>Ir para legenda número...</GoToSubtitleNumber> <GoToSubtitleNumber>Ir para legenda número...</GoToSubtitleNumber>
<RightToLeftMode>Modo direita-para-esquerda</RightToLeftMode>
<ReverseRightToLeftStartEnd>Reverter início/fim RTL (para linhas selecionadas)</ReverseRightToLeftStartEnd>
<ShowOriginalTextInAudioAndVideoPreview>Exibir texto original nas prévias de áudio/vídeo</ShowOriginalTextInAudioAndVideoPreview>
</Edit> </Edit>
<Tools> <Tools>
<Title>Ferramentas</Title> <Title>Ferramentas</Title>
<AdjustDisplayDuration>&amp;Ajustar durações...</AdjustDisplayDuration> <AdjustDisplayDuration>&amp;Ajustar durações...</AdjustDisplayDuration>
<ApplyDurationLimits>Aplicar limites de duração...</ApplyDurationLimits>
<FixCommonErrors>&amp;Corrigir erros comuns...</FixCommonErrors> <FixCommonErrors>&amp;Corrigir erros comuns...</FixCommonErrors>
<StartNumberingFrom>Iniciar numeração por...</StartNumberingFrom> <StartNumberingFrom>Iniciar numeração por...</StartNumberingFrom>
<RemoveTextForHearingImpaired>Eliminar texto para surdos...</RemoveTextForHearingImpaired> <RemoveTextForHearingImpaired>Eliminar texto para surdos...</RemoveTextForHearingImpaired>
<ChangeCasing>Alterar maiúsculas...</ChangeCasing> <ChangeCasing>Alterar maiúsculas...</ChangeCasing>
<ChangeFrameRate>Alterar taxa de quadros...</ChangeFrameRate> <ChangeFrameRate>Alterar taxa de quadros...</ChangeFrameRate>
<ChangeSpeedInPercent>Velocidade alterada (percentual)...</ChangeSpeedInPercent>
<MergeShortLines>Combinar linhas curtas...</MergeShortLines> <MergeShortLines>Combinar linhas curtas...</MergeShortLines>
<SplitLongLines>Dividir linhas longas...</SplitLongLines> <SplitLongLines>Dividir linhas longas...</SplitLongLines>
<MinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>Duração mínima entre parágrafos...</MinimumDisplayTimeBetweenParagraphs> <MinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>Duração mínima entre parágrafos...</MinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>
@ -503,10 +604,11 @@ E-mail: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<TextTotalLength>Texto - comp. total</TextTotalLength> <TextTotalLength>Texto - comp. total</TextTotalLength>
<TextNumberOfLines>Texto - número de linhas</TextNumberOfLines> <TextNumberOfLines>Texto - número de linhas</TextNumberOfLines>
<TextNumberOfCharactersPerSeconds>Texto - número de caracteres/seg</TextNumberOfCharactersPerSeconds> <TextNumberOfCharactersPerSeconds>Texto - número de caracteres/seg</TextNumberOfCharactersPerSeconds>
<ShowOriginalTextInAudioAndVideoPreview>Mostrar texto original na prévia de áudio/vídeo</ShowOriginalTextInAudioAndVideoPreview> <WordsPerMinute>Texto - palavras por minuto</WordsPerMinute>
<MakeNewEmptyTranslationFromCurrentSubtitle>Fazer nova tradução a partir da legenda atual</MakeNewEmptyTranslationFromCurrentSubtitle> <MakeNewEmptyTranslationFromCurrentSubtitle>Fazer nova tradução a partir da legenda atual</MakeNewEmptyTranslationFromCurrentSubtitle>
<SplitSubtitle>Dividir legenda...</SplitSubtitle> <SplitSubtitle>Dividir legenda...</SplitSubtitle>
<AppendSubtitle>Anexar legenda...</AppendSubtitle> <AppendSubtitle>Anexar legenda...</AppendSubtitle>
<JoinSubtitles>Juntar legendas...</JoinSubtitles>
</Tools> </Tools>
<Video> <Video>
<Title>Vídeo</Title> <Title>Vídeo</Title>
@ -573,18 +675,32 @@ E-mail: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<ShowHideVideo>Mostrar/ocultar vídeo</ShowHideVideo> <ShowHideVideo>Mostrar/ocultar vídeo</ShowHideVideo>
</ToolBar> </ToolBar>
<ContextMenu> <ContextMenu>
<AdvancedSubStationAlphaSetStyle>Advanced Sub Station Alpha - definir estilo</AdvancedSubStationAlphaSetStyle>
<SubStationAlphaSetStyle>(Avançado) Sub Station Alpha - Ajustar estilo</SubStationAlphaSetStyle> <SubStationAlphaSetStyle>(Avançado) Sub Station Alpha - Ajustar estilo</SubStationAlphaSetStyle>
<SubStationAlphaStyles>Estilos Sub Station Alpha...</SubStationAlphaStyles>
<AdvancedSubStationAlphaStyles>Estilos Advanced Sub Station Alpha...</AdvancedSubStationAlphaStyles>
<TimedTextSetStyle>Texto Cronometrado - definir estilo</TimedTextSetStyle>
<TimedTextStyles>Estilos Texto Cronometrado...</TimedTextStyles>
<SamiSetStyle>Sami - definir classe</SamiSetStyle>
<Cut>Recortar</Cut> <Cut>Recortar</Cut>
<Copy>Copiar</Copy> <Copy>Copiar</Copy>
<Paste>Colar</Paste> <Paste>Colar</Paste>
<Delete>Deletar</Delete> <Delete>Deletar</Delete>
<SplitLineAtCursorPosition>Dividir linha a partir do cursor</SplitLineAtCursorPosition> <SplitLineAtCursorPosition>Dividir linha a partir do cursor</SplitLineAtCursorPosition>
<AutoDurationCurrentLine>Duração automática (linha atual)</AutoDurationCurrentLine>
<SelectAll>Selecionar tudo</SelectAll> <SelectAll>Selecionar tudo</SelectAll>
<InsertFirstLine>Inserir linha</InsertFirstLine> <InsertFirstLine>Inserir linha</InsertFirstLine>
<InsertBefore>Inserir antes</InsertBefore> <InsertBefore>Inserir antes</InsertBefore>
<InsertAfter>Inserir depois</InsertAfter> <InsertAfter>Inserir depois</InsertAfter>
<InsertSubtitleAfter>Inserir legenda após esta linha...</InsertSubtitleAfter> <InsertSubtitleAfter>Inserir legenda após esta linha...</InsertSubtitleAfter>
<CopyToClipboard>Copiar como texto para a área de transferência</CopyToClipboard> <CopyToClipboard>Copiar como texto para a área de transferência</CopyToClipboard>
<Column>Coluna</Column>
<ColumnDeleteText>Apagar texto</ColumnDeleteText>
<ColumnDeleteTextAndShiftCellsUp>Apagar texto e deslocar células para cima</ColumnDeleteTextAndShiftCellsUp>
<ColumnInsertEmptyTextAndShiftCellsDown>Inserir texto vazio e deslocar células para baixo</ColumnInsertEmptyTextAndShiftCellsDown>
<ColumnInsertTextFromSubtitle>Inserir texto da legenda...</ColumnInsertTextFromSubtitle>
<ColumnImportTextAndShiftCellsDown>Importar texto e deslocar células para baixo</ColumnImportTextAndShiftCellsDown>
<ColumnPasteFromClipboard>Colar da área de transferência...</ColumnPasteFromClipboard>
<Split>Dividir</Split> <Split>Dividir</Split>
<MergeSelectedLines>Combinar linhas selecionadas</MergeSelectedLines> <MergeSelectedLines>Combinar linhas selecionadas</MergeSelectedLines>
<MergeSelectedLinesASDialogue>Combinar linhas selecionadas como diálogo</MergeSelectedLinesASDialogue> <MergeSelectedLinesASDialogue>Combinar linhas selecionadas como diálogo</MergeSelectedLinesASDialogue>
@ -594,6 +710,7 @@ E-mail: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<Underline>Sublinhado</Underline> <Underline>Sublinhado</Underline>
<Color>Cor...</Color> <Color>Cor...</Color>
<FontName>Fonte...</FontName> <FontName>Fonte...</FontName>
<Alignment>Alinhamento...</Alignment>
<AutoBalanceSelectedLines>Auto-ajustar linhas selecionadas...</AutoBalanceSelectedLines> <AutoBalanceSelectedLines>Auto-ajustar linhas selecionadas...</AutoBalanceSelectedLines>
<RemoveLineBreaksFromSelectedLines>Remover quebras de linha das linhas selecionadas...</RemoveLineBreaksFromSelectedLines> <RemoveLineBreaksFromSelectedLines>Remover quebras de linha das linhas selecionadas...</RemoveLineBreaksFromSelectedLines>
<TypewriterEffect>Efeito máquina de escrever...</TypewriterEffect> <TypewriterEffect>Efeito máquina de escrever...</TypewriterEffect>
@ -605,6 +722,7 @@ E-mail: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<AdjustDisplayDurationForSelectedLines>Ajustar duração das linhas selecionadas...</AdjustDisplayDurationForSelectedLines> <AdjustDisplayDurationForSelectedLines>Ajustar duração das linhas selecionadas...</AdjustDisplayDurationForSelectedLines>
<FixCommonErrorsInSelectedLines>Corrigir problemas comuns das linhas selecionadas...</FixCommonErrorsInSelectedLines> <FixCommonErrorsInSelectedLines>Corrigir problemas comuns das linhas selecionadas...</FixCommonErrorsInSelectedLines>
<ChangeCasingForSelectedLines>Alterar maiúsc. das linhas selecionadas...</ChangeCasingForSelectedLines> <ChangeCasingForSelectedLines>Alterar maiúsc. das linhas selecionadas...</ChangeCasingForSelectedLines>
<SaveSelectedLines>Salvar linhas selecionadas como...</SaveSelectedLines>
</ContextMenu> </ContextMenu>
</Menu> </Menu>
<Controls> <Controls>
@ -706,6 +824,12 @@ E-mail: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<FindContinue>O item procurado não foi encontrado. <FindContinue>O item procurado não foi encontrado.
Deseja pesquisar o documento desde o início novamente?</FindContinue> Deseja pesquisar o documento desde o início novamente?</FindContinue>
<FindContinueTitle>Continuar busca?</FindContinueTitle> <FindContinueTitle>Continuar busca?</FindContinueTitle>
<ReplaceContinueNotFound>O item pesquisado não foi encontrado.
Gostaria de começar do início do documento e continuar pesquisa e substituição?</ReplaceContinueNotFound>
<ReplaceXContinue>O item pesquisado foi substituído {0} vez(es).
Gostaria de começar do início do documento e continuar pesquisa e substituição?</ReplaceXContinue>
<ReplaceContinueTitle>Continuar 'Substiutir'?</ReplaceContinueTitle>
<SearchingForXFromLineY>Pesquisando por '{0}' da linha número {1}...</SearchingForXFromLineY>
<XFoundAtLineNumberY>'{0}' encontrado na linha número {1}</XFoundAtLineNumberY> <XFoundAtLineNumberY>'{0}' encontrado na linha número {1}</XFoundAtLineNumberY>
<XNotFound>'{0}' não encontrado</XNotFound> <XNotFound>'{0}' não encontrado</XNotFound>
<BeforeReplace>Antes de substituir: {0}</BeforeReplace> <BeforeReplace>Antes de substituir: {0}</BeforeReplace>
@ -756,7 +880,8 @@ Deseja continuar?</SubtitleAppendPrompt>
<TranslationFromSwedishToDanishComplete>Tradução de Sueco para Dinamarquês completada</TranslationFromSwedishToDanishComplete> <TranslationFromSwedishToDanishComplete>Tradução de Sueco para Dinamarquês completada</TranslationFromSwedishToDanishComplete>
<TranslationFromSwedishToDanishFailed>Falha na tradução de Sueco para Dinamarquês</TranslationFromSwedishToDanishFailed> <TranslationFromSwedishToDanishFailed>Falha na tradução de Sueco para Dinamarquês</TranslationFromSwedishToDanishFailed>
<BeforeUndo>Antes de desfazer</BeforeUndo> <BeforeUndo>Antes de desfazer</BeforeUndo>
<UndoPerformed>Desfazer realizados</UndoPerformed> <UndoPerformed>Desfazer realizado</UndoPerformed>
<RedoPerformed>Refazer realizado</RedoPerformed>
<NothingToUndo>Nada para desfazer</NothingToUndo> <NothingToUndo>Nada para desfazer</NothingToUndo>
<InvalidLanguageNameX>Nome de idioma inválido: {0}</InvalidLanguageNameX> <InvalidLanguageNameX>Nome de idioma inválido: {0}</InvalidLanguageNameX>
<UnableToChangeLanguage>Não é possível alterar o idioma!</UnableToChangeLanguage> <UnableToChangeLanguage>Não é possível alterar o idioma!</UnableToChangeLanguage>
@ -771,6 +896,7 @@ Deseja continuar?</SubtitleAppendPrompt>
<BeforeAddingTagX>Antes de adicionar tag &lt;{0}&gt;</BeforeAddingTagX> <BeforeAddingTagX>Antes de adicionar tag &lt;{0}&gt;</BeforeAddingTagX>
<TagXAdded>&lt;{0}&gt; tags adicionadas</TagXAdded> <TagXAdded>&lt;{0}&gt; tags adicionadas</TagXAdded>
<LineXOfY>linha {0} de {1}</LineXOfY> <LineXOfY>linha {0} de {1}</LineXOfY>
<XLinesSavedAsY>{0} linhas salvas como {1}</XLinesSavedAsY>
<XLinesDeleted>{0} linhas eliminadas</XLinesDeleted> <XLinesDeleted>{0} linhas eliminadas</XLinesDeleted>
<BeforeDeletingXLines>Antes de deletar {0} linhas</BeforeDeletingXLines> <BeforeDeletingXLines>Antes de deletar {0} linhas</BeforeDeletingXLines>
<DeleteXLinesPrompt>Deletar {0} linhas?</DeleteXLinesPrompt> <DeleteXLinesPrompt>Deletar {0} linhas?</DeleteXLinesPrompt>
@ -806,6 +932,7 @@ Deseja continuar?</SubtitleAppendPrompt>
<CasingCompleteMessageOnlyNames>Número de linhas com formato de nomes alterado: {0}/{1}</CasingCompleteMessageOnlyNames> <CasingCompleteMessageOnlyNames>Número de linhas com formato de nomes alterado: {0}/{1}</CasingCompleteMessageOnlyNames>
<CasingCompleteMessage>Número de linhas com formato alterado: {0}/{1}, nomes com formato alterado: {2}</CasingCompleteMessage> <CasingCompleteMessage>Número de linhas com formato alterado: {0}/{1}, nomes com formato alterado: {2}</CasingCompleteMessage>
<BeforeChangeFrameRate>Antes de alterar a taxa de quadros</BeforeChangeFrameRate> <BeforeChangeFrameRate>Antes de alterar a taxa de quadros</BeforeChangeFrameRate>
<BeforeAdjustSpeedInPercent>Antes de ajustar velocidade em percentagem</BeforeAdjustSpeedInPercent>
<FrameRateChangedFromXToY>Taxa de quadros alterada de {0} para {1}</FrameRateChangedFromXToY> <FrameRateChangedFromXToY>Taxa de quadros alterada de {0} para {1}</FrameRateChangedFromXToY>
<IdxFileNotFoundWarning>{0} não encontrado! Importar arquivo VobSub assim mesmo?</IdxFileNotFoundWarning> <IdxFileNotFoundWarning>{0} não encontrado! Importar arquivo VobSub assim mesmo?</IdxFileNotFoundWarning>
<InvalidVobSubHeader>Cabeçalho do arquivo VobSub inválido: {0}</InvalidVobSubHeader> <InvalidVobSubHeader>Cabeçalho do arquivo VobSub inválido: {0}</InvalidVobSubHeader>
@ -817,6 +944,12 @@ Deseja continuar?</SubtitleAppendPrompt>
<BeforeImportingBluRaySupFile>Antes de importar arquivo Blu-ray sup</BeforeImportingBluRaySupFile> <BeforeImportingBluRaySupFile>Antes de importar arquivo Blu-ray sup</BeforeImportingBluRaySupFile>
<BeforeImportingBdnXml>Antes de importar arquivo BDN xml</BeforeImportingBdnXml> <BeforeImportingBdnXml>Antes de importar arquivo BDN xml</BeforeImportingBdnXml>
<BeforeShowSelectedLinesEarlierLater>Antes de mostrar as linhas selecionadas antes/depois</BeforeShowSelectedLinesEarlierLater> <BeforeShowSelectedLinesEarlierLater>Antes de mostrar as linhas selecionadas antes/depois</BeforeShowSelectedLinesEarlierLater>
<ShowAllLinesXSecondsLinesEarlier>Mostrar todas as linhas {0:0.0##} segundos antes</ShowAllLinesXSecondsLinesEarlier>
<ShowAllLinesXSecondsLinesLater>Mostrar todas as linhas {0:0.0##} segundos depois</ShowAllLinesXSecondsLinesLater>
<ShowSelectedLinesXSecondsLinesEarlier>Mostrar linhas selecionadas {0:0.0##} segundos antes</ShowSelectedLinesXSecondsLinesEarlier>
<ShowSelectedLinesXSecondsLinesLater>Mostrar linhas selecionadas {0:0.0##} segundos depois</ShowSelectedLinesXSecondsLinesLater>
<ShowSelectionAndForwardXSecondsLinesEarlier>Mostrar seleção e avançar {0:0.0##} segundos antes</ShowSelectionAndForwardXSecondsLinesEarlier>
<ShowSelectionAndForwardXSecondsLinesLater>Mostrar seleção e avançar {0:0.0##} segundos depois</ShowSelectionAndForwardXSecondsLinesLater>
<ShowSelectedLinesEarlierLaterPerformed>Mostrar antes/depois aplicado nas linhas selecionadas</ShowSelectedLinesEarlierLaterPerformed> <ShowSelectedLinesEarlierLaterPerformed>Mostrar antes/depois aplicado nas linhas selecionadas</ShowSelectedLinesEarlierLaterPerformed>
<DoubleWordsViaRegEx>Palavras duplicadas via regex {0}</DoubleWordsViaRegEx> <DoubleWordsViaRegEx>Palavras duplicadas via regex {0}</DoubleWordsViaRegEx>
<BeforeSortX>Antes de ordenar: {0}</BeforeSortX> <BeforeSortX>Antes de ordenar: {0}</BeforeSortX>
@ -829,6 +962,10 @@ Deseja continuar?</SubtitleAppendPrompt>
<NumberOfLinesReplacedX>Número de linhas com texto substituído: {0}</NumberOfLinesReplacedX> <NumberOfLinesReplacedX>Número de linhas com texto substituído: {0}</NumberOfLinesReplacedX>
<NameXAddedToNamesEtcList>O nome '{0}' foi adicionado à lista de nomes</NameXAddedToNamesEtcList> <NameXAddedToNamesEtcList>O nome '{0}' foi adicionado à lista de nomes</NameXAddedToNamesEtcList>
<NameXNotAddedToNamesEtcList>O nome '{0}' NÃO foi adicionado à lista de nomes</NameXNotAddedToNamesEtcList> <NameXNotAddedToNamesEtcList>O nome '{0}' NÃO foi adicionado à lista de nomes</NameXNotAddedToNamesEtcList>
<WordXAddedToUserDic>A palavra '{0}' NÃO foi adicionada ao dicionário do usuário</WordXAddedToUserDic>
<WordXNotAddedToUserDic>O nome '{0}' NÃO foi adicionada ao dicionário do usuário</WordXNotAddedToUserDic>
<OcrReplacePairXAdded>O par da lista de substituição OCR '{0} -&gt; {1}' foi adicionado à lista de substituição OCR</OcrReplacePairXAdded>
<OcrReplacePairXNotAdded>O par da lista de substituição OCR '{0} -&gt; {1}' NÃO foi adicionado à lista de substituição OCR</OcrReplacePairXNotAdded>
<XLinesSelected>{0} linhas selecionadas</XLinesSelected> <XLinesSelected>{0} linhas selecionadas</XLinesSelected>
<UnicodeMusicSymbolsAnsiWarning>A legenda contém notas musicais em unicode. Salvar como ANSI irá removê-las. Continuar?</UnicodeMusicSymbolsAnsiWarning> <UnicodeMusicSymbolsAnsiWarning>A legenda contém notas musicais em unicode. Salvar como ANSI irá removê-las. Continuar?</UnicodeMusicSymbolsAnsiWarning>
<NegativeTimeWarning>A legenda contém códigos de tempo negativos. Continuar?</NegativeTimeWarning> <NegativeTimeWarning>A legenda contém códigos de tempo negativos. Continuar?</NegativeTimeWarning>
@ -867,6 +1004,23 @@ Deseja continuar?</SubtitleAppendPrompt>
<BeforeToggleDialogueDashes>Antes de alterar traços de diálogo</BeforeToggleDialogueDashes> <BeforeToggleDialogueDashes>Antes de alterar traços de diálogo</BeforeToggleDialogueDashes>
<ExportPlainTextAs>Exportar texto simples como</ExportPlainTextAs> <ExportPlainTextAs>Exportar texto simples como</ExportPlainTextAs>
<TextFiles>Arquivos de texto</TextFiles> <TextFiles>Arquivos de texto</TextFiles>
<SubtitleExported>Legenda exportada</SubtitleExported>
<LineNumberXErrorReadingFromSourceLineY>Linha {0} - erro de leitura: {1}</LineNumberXErrorReadingFromSourceLineY>
<LineNumberXErrorReadingTimeCodeFromSourceLineY>Linha {0} - erro ao ler código de tempo: {1}</LineNumberXErrorReadingTimeCodeFromSourceLineY>
<LineNumberXExpectedNumberFromSourceLineY>Linha {0} - número esperado da legenda: {1}</LineNumberXExpectedNumberFromSourceLineY>
<BeforeGuessingTimeCodes>Antes de adivinhar códigos de tempo</BeforeGuessingTimeCodes>
<BeforeAutoDuration>Antes da auto-duração das linhas selecionadas</BeforeAutoDuration>
<BeforeColumnPaste>Antes de colar coluna</BeforeColumnPaste>
<BeforeColumnDelete>Antes de apagar coluna</BeforeColumnDelete>
<BeforeColumnImportText>Antes de importar texto para coluna</BeforeColumnImportText>
<BeforeColumnShiftCellsDown>Antes de deslocar células da coluna para baixo</BeforeColumnShiftCellsDown>
<ErrorLoadingPluginXErrorY>Erro ao carregar plugin: {0}: {1}</ErrorLoadingPluginXErrorY>
<BeforeRunningPluginXVersionY>Erro ao executar plugin: {0}: {1}</BeforeRunningPluginXVersionY>
<UnableToReadPluginResult>Não foi possível ler resultado da legenda do plugin!</UnableToReadPluginResult>
<UnableToCreateBackupDirectory>Não foi possível criar pasta de backup {0}: {1}</UnableToCreateBackupDirectory>
<BeforeDisplaySubtitleJoin>Antes de juntar legendas</BeforeDisplaySubtitleJoin>
<SubtitlesJoined>Legendas juntadas</SubtitlesJoined>
<StatusLog>Log de status</StatusLog>
</Main> </Main>
<MatroskaSubtitleChooser> <MatroskaSubtitleChooser>
<Title>Selecionar legenda a partir do arquivo Matroska</Title> <Title>Selecionar legenda a partir do arquivo Matroska</Title>
@ -878,7 +1032,6 @@ Deseja continuar?</SubtitleAppendPrompt>
<MaximumCharacters>Número máximo de caracteres em un parágrafo</MaximumCharacters> <MaximumCharacters>Número máximo de caracteres em un parágrafo</MaximumCharacters>
<MaximumMillisecondsBetween>Máximo de milisegundos entre linhas</MaximumMillisecondsBetween> <MaximumMillisecondsBetween>Máximo de milisegundos entre linhas</MaximumMillisecondsBetween>
<NumberOfMergesX>Número de combinações: {0}</NumberOfMergesX> <NumberOfMergesX>Número de combinações: {0}</NumberOfMergesX>
<LineNumber>Linha#</LineNumber>
<MergedText>Texto combinado</MergedText> <MergedText>Texto combinado</MergedText>
<OnlyMergeContinuationLines>Combinar somente linhas que continuam</OnlyMergeContinuationLines> <OnlyMergeContinuationLines>Combinar somente linhas que continuam</OnlyMergeContinuationLines>
</MergedShortLines> </MergedShortLines>
@ -889,15 +1042,18 @@ Deseja continuar?</SubtitleAppendPrompt>
<Normal>Normal</Normal> <Normal>Normal</Normal>
<CaseSensitive>Caso sensitivo</CaseSensitive> <CaseSensitive>Caso sensitivo</CaseSensitive>
<RegularExpression>Expressão regular</RegularExpression> <RegularExpression>Expressão regular</RegularExpression>
<LineNumber>Linha#</LineNumber>
<Before>Antes</Before>
<After>Depois</After>
<LinesFoundX>Linhas encontradas: {0}</LinesFoundX> <LinesFoundX>Linhas encontradas: {0}</LinesFoundX>
<Delete>Deletar</Delete> <Delete>Deletar</Delete>
<Add>Adicionar</Add> <Add>Adicionar</Add>
<Update>At&amp;ualizar</Update> <Update>At&amp;ualizar</Update>
<Enabled>Habilitado</Enabled> <Enabled>Habilitado</Enabled>
<SearchType>Tipo de busca</SearchType> <SearchType>Tipo de pesquisa</SearchType>
<RemoveAll>Remover todos</RemoveAll>
<Import>Importar...</Import>
<Export>Exportar...</Export>
<ImportRulesTitle>Importar regra(s) de substituição de...</ImportRulesTitle>
<ExportRulesTitle>Exportar regra(s) de substituição para...</ExportRulesTitle>
<Rules>Exportar regras</Rules>
</MultipleReplace> </MultipleReplace>
<NetworkChat> <NetworkChat>
<Title>Chat</Title> <Title>Chat</Title>
@ -920,6 +1076,24 @@ possam editar o mesmo arquivo de legenda (colaboração)</Information>
podem editar o mesmo arquivo de legenda (colaboração)</Information> podem editar o mesmo arquivo de legenda (colaboração)</Information>
<Start>Início</Start> <Start>Início</Start>
</NetworkStart> </NetworkStart>
<PluginsGet>
<Title>Plugins</Title>
<InstalledPlugins>Plugins instalados</InstalledPlugins>
<GetPlugins>Obter plugins</GetPlugins>
<Description>Descrição</Description>
<Version>Versão</Version>
<Date>Data</Date>
<Type>Tipo</Type>
<OpenPluginsFolder>Abra pasta de 'Plugins'</OpenPluginsFolder>
<GetPluginsInfo1>Plugins do Subtitle Edit devem ser baixados para a pasta 'Plugins'</GetPluginsInfo1>
<GetPluginsInfo2>Escolha o plugin e clique 'Baixar'</GetPluginsInfo2>
<PluginXDownloaded>Plugin {0} baixado</PluginXDownloaded>
<Download>&amp;Baixar</Download>
<Remove>&amp;Remover</Remove>
<UnableToDownloadPluginListX>Não foi possível baixar lista de plugins: {0}</UnableToDownloadPluginListX>
<NewVersionOfSubtitleEditRequired>Nova versão do Subtitle Edit necessária!</NewVersionOfSubtitleEditRequired>
<UpdateAvailable>[Atualização disponível!]</UpdateAvailable>
</PluginsGet>
<RemoveTextFromHearImpaired> <RemoveTextFromHearImpaired>
<Title>Eliminar texto para surdos</Title> <Title>Eliminar texto para surdos</Title>
<RemoveTextConditions>Eliminar condições de texto</RemoveTextConditions> <RemoveTextConditions>Eliminar condições de texto</RemoveTextConditions>
@ -932,11 +1106,9 @@ possam editar o mesmo arquivo de legenda (colaboração)</Information>
<RemoveTextBeforeColon>Eliminar texto antes de dois pontos (':')</RemoveTextBeforeColon> <RemoveTextBeforeColon>Eliminar texto antes de dois pontos (':')</RemoveTextBeforeColon>
<OnlyIfTextIsUppercase>Somente se o texto está em MAIÚSCULO</OnlyIfTextIsUppercase> <OnlyIfTextIsUppercase>Somente se o texto está em MAIÚSCULO</OnlyIfTextIsUppercase>
<OnlyIfInSeparateLine>Somente se estiver numa linha separada</OnlyIfInSeparateLine> <OnlyIfInSeparateLine>Somente se estiver numa linha separada</OnlyIfInSeparateLine>
<LineNumber>Linha#</LineNumber>
<Before>Antes</Before>
<After>Depois</After>
<LinesFoundX>Linhas encontradas: {0}</LinesFoundX> <LinesFoundX>Linhas encontradas: {0}</LinesFoundX>
<RemoveTextIfContains>Eliminar o texto se ele conter:</RemoveTextIfContains> <RemoveTextIfContains>Eliminar o texto se ele conter:</RemoveTextIfContains>
<RemoveTextIfAllUppercase>Remover linha se MAIÚSCULA</RemoveTextIfAllUppercase>
<RemoveInterjections>Eliminar interjeições (shh, hmm, etc.)</RemoveInterjections> <RemoveInterjections>Eliminar interjeições (shh, hmm, etc.)</RemoveInterjections>
<EditInterjections>Editar...</EditInterjections> <EditInterjections>Editar...</EditInterjections>
</RemoveTextFromHearImpaired> </RemoveTextFromHearImpaired>
@ -951,6 +1123,22 @@ possam editar o mesmo arquivo de legenda (colaboração)</Information>
<Replace>&amp;Substituir</Replace> <Replace>&amp;Substituir</Replace>
<ReplaceAll>Substituir &amp;tudo</ReplaceAll> <ReplaceAll>Substituir &amp;tudo</ReplaceAll>
</ReplaceDialog> </ReplaceDialog>
<RestoreAutoBackup>
<Title>Restaurar backup automático</Title>
<Information>Abrir backup salvo automaticamente</Information>
<DateAndTime>Data e hora</DateAndTime>
<FileName>Nome do arquivo</FileName>
<Extension>Extensão</Extension>
<NoBackedUpFilesFound>Nenhum backup encontrado!</NoBackedUpFilesFound>
</RestoreAutoBackup>
<SeekSilence>
<Title>Localizar silêncio</Title>
<SearchDirection>Pesquisar direção</SearchDirection>
<Forward>Para frente</Forward>
<Back>Para trás</Back>
<LengthInSeconds>Silêncio deve ter no mínimo (segundos)</LengthInSeconds>
<MaxVolume>Volume deve estar abaixo de</MaxVolume>
</SeekSilence>
<SetMinimumDisplayTimeBetweenParagraphs> <SetMinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>
<Title>Estabelecer tempo mínimo de visualização entre parágrafos</Title> <Title>Estabelecer tempo mínimo de visualização entre parágrafos</Title>
<PreviewLinesModifiedX>Prévia - Parágrafos modificados: {0}</PreviewLinesModifiedX> <PreviewLinesModifiedX>Prévia - Parágrafos modificados: {0}</PreviewLinesModifiedX>
@ -991,12 +1179,14 @@ possam editar o mesmo arquivo de legenda (colaboração)</Information>
<DefaultFileEncoding>Codificação padrão do arquivo</DefaultFileEncoding> <DefaultFileEncoding>Codificação padrão do arquivo</DefaultFileEncoding>
<AutoDetectAnsiEncoding>Autodetectar codificação ANSI</AutoDetectAnsiEncoding> <AutoDetectAnsiEncoding>Autodetectar codificação ANSI</AutoDetectAnsiEncoding>
<SubtitleLineMaximumLength>Comp. máx. linha única</SubtitleLineMaximumLength> <SubtitleLineMaximumLength>Comp. máx. linha única</SubtitleLineMaximumLength>
<MaximumCharactersPerSecond>Máx. caract./seg</MaximumCharactersPerSecond>
<AutoWrapWhileTyping>Auto-ajustar linha durante digitação</AutoWrapWhileTyping> <AutoWrapWhileTyping>Auto-ajustar linha durante digitação</AutoWrapWhileTyping>
<DurationMinimumMilliseconds>Duração mín., milisegundos</DurationMinimumMilliseconds> <DurationMinimumMilliseconds>Duração mín., milisegundos</DurationMinimumMilliseconds>
<DurationMaximumMilliseconds>Duração máx., milisegundos</DurationMaximumMilliseconds> <DurationMaximumMilliseconds>Duração máx., milisegundos</DurationMaximumMilliseconds>
<SubtitleFont>Fonte da legenda</SubtitleFont> <SubtitleFont>Fonte da legenda</SubtitleFont>
<SubtitleFontSize>Tamanho da fonte da legenda</SubtitleFontSize> <SubtitleFontSize>Tamanho da fonte da legenda</SubtitleFontSize>
<SubtitleBold>Negrito</SubtitleBold> <SubtitleBold>Negrito</SubtitleBold>
<SubtitleCenter>Centralizado</SubtitleCenter>
<SubtitleFontColor>Cor da fonte da legenda</SubtitleFontColor> <SubtitleFontColor>Cor da fonte da legenda</SubtitleFontColor>
<SubtitleBackgroundColor>Cor de fundo da legenda</SubtitleBackgroundColor> <SubtitleBackgroundColor>Cor de fundo da legenda</SubtitleBackgroundColor>
<SpellChecker>Corretor ortográfico</SpellChecker> <SpellChecker>Corretor ortográfico</SpellChecker>
@ -1012,12 +1202,19 @@ possam editar o mesmo arquivo de legenda (colaboração)</Information>
<MainListViewVideoGoToPositionAndPause>Ir para pos. vídeo e pausar</MainListViewVideoGoToPositionAndPause> <MainListViewVideoGoToPositionAndPause>Ir para pos. vídeo e pausar</MainListViewVideoGoToPositionAndPause>
<MainListViewVideoGoToPositionAndPlay>Ir para pos. vídeo e reprod.</MainListViewVideoGoToPositionAndPlay> <MainListViewVideoGoToPositionAndPlay>Ir para pos. vídeo e reprod.</MainListViewVideoGoToPositionAndPlay>
<MainListViewEditText>Ir ao quadro de edição de texto</MainListViewEditText> <MainListViewEditText>Ir ao quadro de edição de texto</MainListViewEditText>
<AutoBackup>Auto-backup</AutoBackup> <MainListViewVideoGoToPositionMinus1SecAndPause>Ir para pos. vídeo - 1 seg. e pausar</MainListViewVideoGoToPositionMinus1SecAndPause>
<MainListViewVideoGoToPositionMinusHalfSecAndPause>Ir para pos. vídeo - 0.5 seg. e pausar</MainListViewVideoGoToPositionMinusHalfSecAndPause>
<MainListViewVideoGoToPositionMinus1SecAndPlay>Ir para pos. vídeo - 1 seg. e reproduzir</MainListViewVideoGoToPositionMinus1SecAndPlay>
<MainListViewEditTextAndPause>Ir para caixa de edição de texto, e pausar na posição do vídeo</MainListViewEditTextAndPause>
<AutoBackup>Backup automático</AutoBackup>
<AutoBackupEveryMinute>Cada minuto</AutoBackupEveryMinute> <AutoBackupEveryMinute>Cada minuto</AutoBackupEveryMinute>
<AutoBackupEveryFiveMinutes>Cada 5 minutos</AutoBackupEveryFiveMinutes> <AutoBackupEveryFiveMinutes>Cada 5 minutos</AutoBackupEveryFiveMinutes>
<AutoBackupEveryFifteenMinutes>Cada 15 minutos</AutoBackupEveryFifteenMinutes> <AutoBackupEveryFifteenMinutes>Cada 15 minutos</AutoBackupEveryFifteenMinutes>
<AllowEditOfOriginalSubtitle>Permitir a edição da legenda original</AllowEditOfOriginalSubtitle> <AllowEditOfOriginalSubtitle>Permitir a edição da legenda original</AllowEditOfOriginalSubtitle>
<PromptDeleteLines>Confirmar eliminação de linhas</PromptDeleteLines> <PromptDeleteLines>Confirmar eliminação de linhas</PromptDeleteLines>
<TimeCodeMode>Modo código de tempo</TimeCodeMode>
<TimeCodeModeHHMMSSMsec>HH:MM:SS.Mseg (00:00:01.500)</TimeCodeModeHHMMSSMsec>
<TimeCodeModeHHMMSSFF>HH:MM:SS:FF (00:00:01:12)</TimeCodeModeHHMMSSFF>
<VideoEngine>Mecanismo de vídeo</VideoEngine> <VideoEngine>Mecanismo de vídeo</VideoEngine>
<DirectShow>DirectShow</DirectShow> <DirectShow>DirectShow</DirectShow>
<DirectShowDescription>quartz.dll na pasta system32</DirectShowDescription> <DirectShowDescription>quartz.dll na pasta system32</DirectShowDescription>
@ -1028,6 +1225,8 @@ possam editar o mesmo arquivo de legenda (colaboração)</Information>
<VlcMediaPlayer>VLC Media Player</VlcMediaPlayer> <VlcMediaPlayer>VLC Media Player</VlcMediaPlayer>
<VlcMediaPlayerDescription>libvlc.dll do VLC Media Player 1.1.0 ou superior</VlcMediaPlayerDescription> <VlcMediaPlayerDescription>libvlc.dll do VLC Media Player 1.1.0 ou superior</VlcMediaPlayerDescription>
<ShowStopButton>Mostrar botão parar</ShowStopButton> <ShowStopButton>Mostrar botão parar</ShowStopButton>
<ShowMuteButton>Exibir botão Mudo</ShowMuteButton>
<ShowFullscreenButton>Exibir botão Tela Cheia</ShowFullscreenButton>
<DefaultVolume>Volume padrão</DefaultVolume> <DefaultVolume>Volume padrão</DefaultVolume>
<VolumeNotes>0 sem som, 100 volume máximo</VolumeNotes> <VolumeNotes>0 sem som, 100 volume máximo</VolumeNotes>
<PreviewFontSize>Tamanho da fonte da legenda na prévia</PreviewFontSize> <PreviewFontSize>Tamanho da fonte da legenda na prévia</PreviewFontSize>
@ -1094,6 +1293,7 @@ possam editar o mesmo arquivo de legenda (colaboração)</Information>
<UpdateShortcut>Atualizar</UpdateShortcut> <UpdateShortcut>Atualizar</UpdateShortcut>
<ShortcutIsNotValid>Atalho inválido: {0}</ShortcutIsNotValid> <ShortcutIsNotValid>Atalho inválido: {0}</ShortcutIsNotValid>
<ToggleDockUndockOfVideoControls>Alternar acoplar/desacoplar controles de vídeo</ToggleDockUndockOfVideoControls> <ToggleDockUndockOfVideoControls>Alternar acoplar/desacoplar controles de vídeo</ToggleDockUndockOfVideoControls>
<CreateSetEndAddNewAndGoToNew>Definir final, adicionar novo e ir para novo</CreateSetEndAddNewAndGoToNew>
<AdjustViaEndAutoStartAndGoToNext>Ajustar posição final e ir ao seguinte</AdjustViaEndAutoStartAndGoToNext> <AdjustViaEndAutoStartAndGoToNext>Ajustar posição final e ir ao seguinte</AdjustViaEndAutoStartAndGoToNext>
<AdjustSetStartAutoDurationAndGoToNext>Ajustar início, autoduração e ir ao seguinte</AdjustSetStartAutoDurationAndGoToNext> <AdjustSetStartAutoDurationAndGoToNext>Ajustar início, autoduração e ir ao seguinte</AdjustSetStartAutoDurationAndGoToNext>
<AdjustSetEndNextStartAndGoToNext>Definir final, próximo início e seguir adiante</AdjustSetEndNextStartAndGoToNext> <AdjustSetEndNextStartAndGoToNext>Definir final, próximo início e seguir adiante</AdjustSetEndNextStartAndGoToNext>
@ -1107,9 +1307,14 @@ possam editar o mesmo arquivo de legenda (colaboração)</Information>
<GoToPrevious>Ir para linha anterior</GoToPrevious> <GoToPrevious>Ir para linha anterior</GoToPrevious>
<ToggleFocus>Alternar foco entre exibição em lista e caixa de texto de legenda</ToggleFocus> <ToggleFocus>Alternar foco entre exibição em lista e caixa de texto de legenda</ToggleFocus>
<ToggleDialogueDashes>Alternar traços de diálogo</ToggleDialogueDashes> <ToggleDialogueDashes>Alternar traços de diálogo</ToggleDialogueDashes>
<Alignment>Alinhamento (linhas selecionadas)</Alignment>
<CopyTextOnly>Copiar somente texto para área de transferência (linhas selecionadas)</CopyTextOnly>
<AutoDurationSelectedLines>Duração automática (linhas selecionadas)</AutoDurationSelectedLines>
<ReverseStartAndEndingForRTL>Reverter início/fim RTL</ReverseStartAndEndingForRTL>
<VerticalZoom>Zoom vertical </VerticalZoom> <VerticalZoom>Zoom vertical </VerticalZoom>
<WaveformSeekSilenceForward>Procurar silêncio adiante</WaveformSeekSilenceForward> <WaveformSeekSilenceForward>Procurar silêncio adiante</WaveformSeekSilenceForward>
<WaveformSeekSilenceBack>Procurar silêncio atrás</WaveformSeekSilenceBack> <WaveformSeekSilenceBack>Procurar silêncio atrás</WaveformSeekSilenceBack>
<WaveformAddTextHere>Adicionar texto aqui (para nova seleção)</WaveformAddTextHere>
<GoBack100Milliseconds>100 ms atrás</GoBack100Milliseconds> <GoBack100Milliseconds>100 ms atrás</GoBack100Milliseconds>
<GoForward100Milliseconds>100 ms adiante</GoForward100Milliseconds> <GoForward100Milliseconds>100 ms adiante</GoForward100Milliseconds>
<GoBack500Milliseconds>500 ms atrás</GoBack500Milliseconds> <GoBack500Milliseconds>500 ms atrás</GoBack500Milliseconds>
@ -1117,6 +1322,31 @@ possam editar o mesmo arquivo de legenda (colaboração)</Information>
<TogglePlayPause>Alternar tocar/pausar</TogglePlayPause> <TogglePlayPause>Alternar tocar/pausar</TogglePlayPause>
<Pause>Pausar</Pause> <Pause>Pausar</Pause>
<Fullscreen>Tela cheia</Fullscreen> <Fullscreen>Tela cheia</Fullscreen>
<CustomSearch1>Traduzir, pesquisa personalizada 1</CustomSearch1>
<CustomSearch2>Traduzir, pesquisa personalizada 2</CustomSearch2>
<CustomSearch3>Traduzir, pesquisa personalizada 3</CustomSearch3>
<CustomSearch4>Traduzir, pesquisa personalizada 4</CustomSearch4>
<CustomSearch5>Traduzir, pesquisa personalizada 5</CustomSearch5>
<CustomSearch6>Traduzir, pesquisa personalizada 6</CustomSearch6>
<SyntaxColoring>Cor da sintaxe</SyntaxColoring>
<ListViewSyntaxColoring>Cor da sintaxe na visualização em lista</ListViewSyntaxColoring>
<SyntaxColorDurationIfTooSmall>Duração da cor muito curta</SyntaxColorDurationIfTooSmall>
<SyntaxColorDurationIfTooLarge>Duração da cor muito longa</SyntaxColorDurationIfTooLarge>
<SyntaxColorTextIfTooLong>Cor do texto muito longo</SyntaxColorTextIfTooLong>
<SyntaxColorTextMoreThanXLines>Cor do texto se as linhas forem mais que:</SyntaxColorTextMoreThanXLines>
<SyntaxColorOverlap>Cor do código de tempo sobreposto</SyntaxColorOverlap>
<SyntaxErrorColor>Cor de erro</SyntaxErrorColor>
<GoToFirstSelectedLine>Ir para primeira linha selecionda</GoToFirstSelectedLine>
<MergeSelectedLines>Unir linhas seleciondas</MergeSelectedLines>
<ToggleTranslationMode>Alternar para o modo tradução</ToggleTranslationMode>
<SwitchOriginalAndTranslation>Inverter original e traduzido</SwitchOriginalAndTranslation>
<MergeOriginalAndTranslation>Unir original e traduzido</MergeOriginalAndTranslation>
<ShortcutIsAlreadyDefinedX>Atalho já definido: {0}</ShortcutIsAlreadyDefinedX>
<ToggleTranslationAndOriginalInPreviews>Alternar traduzido e original na prévia do vídeo/áudio</ToggleTranslationAndOriginalInPreviews>
<ListViewColumnDelete>Coluna, apagar texto</ListViewColumnDelete>
<ListViewColumnInsert>Coluna, inserir texto</ListViewColumnInsert>
<ListViewColumnPaste>Coluna, colar</ListViewColumnPaste>
<ShowBeamer>Iniciar projeção da legenda em tela cheia</ShowBeamer>
</Settings> </Settings>
<ShowEarlierLater> <ShowEarlierLater>
<Title>Mostrar linhas selec. antes/depois</Title> <Title>Mostrar linhas selec. antes/depois</Title>
@ -1125,7 +1355,8 @@ possam editar o mesmo arquivo de legenda (colaboração)</Information>
<ShowLater>Mostrar depois</ShowLater> <ShowLater>Mostrar depois</ShowLater>
<TotalAdjustmentX>Total de ajustes: {0}</TotalAdjustmentX> <TotalAdjustmentX>Total de ajustes: {0}</TotalAdjustmentX>
<AllLines>Todas as linhas</AllLines> <AllLines>Todas as linhas</AllLines>
<SelectedLinesonly>Somente linhas selecionadas</SelectedLinesonly> <SelectedLinesOnly>Somente linhas selecionadas</SelectedLinesOnly>
<SelectedLinesAndForward>Linha(s) selecionada(s) e adiante</SelectedLinesAndForward>
</ShowEarlierLater> </ShowEarlierLater>
<ShowHistory> <ShowHistory>
<Title>Histórico (para desfazer)</Title> <Title>Histórico (para desfazer)</Title>
@ -1147,6 +1378,7 @@ possam editar o mesmo arquivo de legenda (colaboração)</Information>
<SkipAll>Ignorar &amp;todos</SkipAll> <SkipAll>Ignorar &amp;todos</SkipAll>
<AddToUserDictionary>Adicionar ao dicionário do usuário</AddToUserDictionary> <AddToUserDictionary>Adicionar ao dicionário do usuário</AddToUserDictionary>
<AddToNamesAndIgnoreList>Adicionar à lista nomes (caso sensitivo)</AddToNamesAndIgnoreList> <AddToNamesAndIgnoreList>Adicionar à lista nomes (caso sensitivo)</AddToNamesAndIgnoreList>
<AddToOcrReplaceList>Adicionar par à lista de substituição OCR</AddToOcrReplaceList>
<Abort>Cancelar</Abort> <Abort>Cancelar</Abort>
<Use>Usar</Use> <Use>Usar</Use>
<UseAlways>&amp;Usar sempre</UseAlways> <UseAlways>&amp;Usar sempre</UseAlways>
@ -1160,6 +1392,21 @@ possam editar o mesmo arquivo de legenda (colaboração)</Information>
<SpellCheckCompleted>Revisão ortográfica completada.</SpellCheckCompleted> <SpellCheckCompleted>Revisão ortográfica completada.</SpellCheckCompleted>
<SpellCheckAborted>Revisão ortográfica cancelada</SpellCheckAborted> <SpellCheckAborted>Revisão ortográfica cancelada</SpellCheckAborted>
</SpellCheck> </SpellCheck>
<Split>
<Title>Dividir</Title>
<SplitOptions>Opções da divisão</SplitOptions>
<Lines>Linhas</Lines>
<Characters>Caracteres</Characters>
<NumberOfEqualParts>Número de partes iguais</NumberOfEqualParts>
<SubtitleInfo>Info da legenda</SubtitleInfo>
<NumberOfLinesX>Número de linhas: {0:#,###}</NumberOfLinesX>
<NumberOfCharactersX>Número de caracteres: {0:#,###,###}</NumberOfCharactersX>
<Output>Saída</Output>
<FileName>Nome do arquivo</FileName>
<OutputFolder>Pasta de saída</OutputFolder>
<DoSplit>Dividir</DoSplit>
<Basic>Básico</Basic>
</Split>
<SplitLongLines> <SplitLongLines>
<Title>Dividir linhas longas</Title> <Title>Dividir linhas longas</Title>
<SingleLineMaximumLength>Comp. máximo de uma linha</SingleLineMaximumLength> <SingleLineMaximumLength>Comp. máximo de uma linha</SingleLineMaximumLength>
@ -1181,12 +1428,106 @@ possam editar o mesmo arquivo de legenda (colaboração)</Information>
<Part1>Parte1</Part1> <Part1>Parte1</Part1>
<Part2>Parte2</Part2> <Part2>Parte2</Part2>
<UnableToSaveFileX>Não foi possível salvar {0}</UnableToSaveFileX> <UnableToSaveFileX>Não foi possível salvar {0}</UnableToSaveFileX>
<OverwriteExistingFiles>Substituir arquivos existentes?</OverwriteExistingFiles>
<FolderNotFoundX>Pasta não encontrada: {0}</FolderNotFoundX>
<Untitled>Sem título</Untitled>
</SplitSubtitle> </SplitSubtitle>
<StartNumberingFrom> <StartNumberingFrom>
<Title>Iniciar numeração a partir de...</Title> <Title>Iniciar numeração a partir de...</Title>
<StartFromNumber>Iniciar pelo número:</StartFromNumber> <StartFromNumber>Iniciar pelo número:</StartFromNumber>
<PleaseEnterAValidNumber>Por favor, introduza um número</PleaseEnterAValidNumber> <PleaseEnterAValidNumber>Por favor, introduza um número</PleaseEnterAValidNumber>
</StartNumberingFrom> </StartNumberingFrom>
<Statistics>
<Title>Estatísticas</Title>
<TitleWithFileName>Estatísticas - {0}</TitleWithFileName>
<GeneralStatistics>Estatísticas gerais</GeneralStatistics>
<MostUsed>Mais usados...</MostUsed>
<MostUsedLines>Linhas mais usadas</MostUsedLines>
<MostUsedWords>Palavras mais usadas</MostUsedWords>
<NothingFound>Nada encontrado</NothingFound>
<NumberOfLinesX>Número de linhas da legenda: {0:#,###}</NumberOfLinesX>
<LengthInFormatXinCharactersY>Número de caracteres como {0}: {1:#,###,##0}</LengthInFormatXinCharactersY>
<NumberOfCharactersInTextOnly>Número de caracteres somente no texto: {0:#,###,##0}</NumberOfCharactersInTextOnly>
<TotalCharsPerSecond>Total caracteres/segundo: {0:0.0} segundos</TotalCharsPerSecond>
<NumberOfItalicTags>Número de tags itálico: {0}</NumberOfItalicTags>
<NumberOfBoldTags>Número de tags negrito: {0}</NumberOfBoldTags>
<NumberOfUnderlineTags>Número de tags sublinhado: {0}</NumberOfUnderlineTags>
<NumberOfFontTags>Número de tags de fonte: {0}</NumberOfFontTags>
<NumberOfAlignmentTags>Número de tags de alinhamento: {0}</NumberOfAlignmentTags>
<LineLengthMinimum>Tamanho da legenda - mínimo: {0}</LineLengthMinimum>
<LineLengthMaximum>Tamanho da legenda - máximo: {0}</LineLengthMaximum>
<LineLengthAvarage>Tamanho da legenda - média: {0}</LineLengthAvarage>
<LinesPerSubtitleAvarage>Legenda, número de linhas - média: {0:0.0}</LinesPerSubtitleAvarage>
<SingleLineLengthMinimum>Tamanho linha simples - mínimo: {0}</SingleLineLengthMinimum>
<SingleLineLengthMaximum>Tamanho linha simples - máximo: {0}</SingleLineLengthMaximum>
<SingleLineLengthAvarage>Tamanho linha simples - média: {0}</SingleLineLengthAvarage>
<DurationMinimum>Duração - mínimo: {0:0.000} segundos</DurationMinimum>
<DurationMaximum>Duração - máximo: {0:0.000} segundos</DurationMaximum>
<DurationAvarage>Duração - média: {0:0.000} segundos</DurationAvarage>
</Statistics>
<SubStationAlphaProperties>
<Title>Propriedades Advanced Sub Station Alpha</Title>
<TitleSubstationAlpha>Propriedades Sub Station Alpha</TitleSubstationAlpha>
<Script>Script</Script>
<ScriptTitle>Título</ScriptTitle>
<OriginalScript>Script original</OriginalScript>
<Translation>Tradução</Translation>
<Editing>Edição</Editing>
<Timing>Cronometragem</Timing>
<SyncPoint>Ponto de sincronia</SyncPoint>
<UpdatedBy>Atualizado por</UpdatedBy>
<UpdateDetails>Detalhes da atualização</UpdateDetails>
<Resolution>Resolução</Resolution>
<VideoResolution>Resolução de vídeo</VideoResolution>
<Options>Opções</Options>
<WrapStyle>Estilo que quebra de linha</WrapStyle>
<Collision>Colisão</Collision>
<ScaleBorderAndShadow>Tamanho da borda e sombra</ScaleBorderAndShadow>
</SubStationAlphaProperties>
<SubStationAlphaStyles>
<Title>Estilos Advanced Sub Station Alpha</Title>
<TitleSubstationAlpha>Estilos Sub Station Alpha</TitleSubstationAlpha>
<Styles>Estilos</Styles>
<Properties>Propriedades</Properties>
<Name>Nome</Name>
<Font>Fonte</Font>
<FontName>Nome da fonte</FontName>
<FontSize>Tamanho da fonet</FontSize>
<UseCount>Usado</UseCount>
<Primary>Primário</Primary>
<Secondary>Segundário</Secondary>
<Tertiary>Terciário</Tertiary>
<Outline>Borda</Outline>
<Shadow>Sombra</Shadow>
<Back>Voltar</Back>
<Alignment>Alinhamento</Alignment>
<TopLeft>Superior/esquerda</TopLeft>
<TopCenter>Superior/centro</TopCenter>
<TopRight>Superior/direita</TopRight>
<MiddleLeft>Meio/esquerda</MiddleLeft>
<MiddleCenter>Meio/centro</MiddleCenter>
<MiddleRight>Meio/direita</MiddleRight>
<BottomLeft>Inferior/esquerda</BottomLeft>
<BottomCenter>Inferior/centro</BottomCenter>
<BottomRight>Inferior/direita</BottomRight>
<Colors>Cores</Colors>
<Margins>Margens</Margins>
<MarginLeft>Margem esquerda</MarginLeft>
<MarginRight>Margem direita</MarginRight>
<MarginVertical>Margem vertical</MarginVertical>
<Border>Borda</Border>
<PlusShadow>+ Sombra</PlusShadow>
<OpaqueBox>Caixa opaca (usa cor de contorno)</OpaqueBox>
<Import>Importar...</Import>
<Copy>Cópia</Copy>
<CopyOfY>Cópia de {0}</CopyOfY>
<CopyXOfY>Cópia {0} de {1}</CopyXOfY>
<New>Novo</New>
<Remove>Remover</Remove>
<RemoveAll>Remover tudo</RemoveAll>
<ImportStyleFromFile>Importar estilo do arquivo...</ImportStyleFromFile>
<ChooseStyle>Escolher estilo para importar</ChooseStyle>
</SubStationAlphaStyles>
<PointSync> <PointSync>
<Title>Ponto de sincronização</Title> <Title>Ponto de sincronização</Title>
<TitleViaOtherSubtitle>Ponto de sincronização através de outra legenda</TitleViaOtherSubtitle> <TitleViaOtherSubtitle>Ponto de sincronização através de outra legenda</TitleViaOtherSubtitle>
@ -1310,7 +1651,8 @@ Manter as alterações?</KeepChangesMessage>
<ZoomIn>Zoom +</ZoomIn> <ZoomIn>Zoom +</ZoomIn>
<ZoomOut>Zoom -</ZoomOut> <ZoomOut>Zoom -</ZoomOut>
<AddParagraphHere>Adicionar texto aqui</AddParagraphHere> <AddParagraphHere>Adicionar texto aqui</AddParagraphHere>
<DeleteParagraph>Deletar texto</DeleteParagraph> <AddParagraphHereAndPasteText>Adicionar texto da área de transferência aqui</AddParagraphHereAndPasteText>
<DeleteParagraph>Apagar texto</DeleteParagraph>
<Split>Dividir</Split> <Split>Dividir</Split>
<SplitAtCursor>Dividir no cursor</SplitAtCursor> <SplitAtCursor>Dividir no cursor</SplitAtCursor>
<MergeWithPrevious>Combinar com anterior</MergeWithPrevious> <MergeWithPrevious>Combinar com anterior</MergeWithPrevious>
@ -1319,5 +1661,24 @@ Manter as alterações?</KeepChangesMessage>
<ShowWaveformAndSpectrogram>Mostrar forma de onda e espectrograma</ShowWaveformAndSpectrogram> <ShowWaveformAndSpectrogram>Mostrar forma de onda e espectrograma</ShowWaveformAndSpectrogram>
<ShowWaveformOnly>Mostrar somente forma de onda</ShowWaveformOnly> <ShowWaveformOnly>Mostrar somente forma de onda</ShowWaveformOnly>
<ShowSpectrogramOnly>Mostrar somente espectrograma</ShowSpectrogramOnly> <ShowSpectrogramOnly>Mostrar somente espectrograma</ShowSpectrogramOnly>
<GuessTimeCodes>Identificar códigos de tempo...</GuessTimeCodes>
<SeekSilence>Procurar silêncio...</SeekSilence>
</WaveForm> </WaveForm>
<WaveFormGenerateTimeCodes>
<Title>Identificar códigos de tempo</Title>
<StartFrom>Iniciar de</StartFrom>
<CurrentVideoPosition>Posição atual do vídeo</CurrentVideoPosition>
<Beginning>Início</Beginning>
<DeleteLines>Apagar linhas</DeleteLines>
<FromCurrentVideoPosition>Da posição atual do vídeo</FromCurrentVideoPosition>
<DetectOptions>Detectar opções</DetectOptions>
<ScanBlocksOfMs>Analisar blocos de milisegundos</ScanBlocksOfMs>
<BlockAverageVolMin1>Volume médio do bloco deve ser superior a</BlockAverageVolMin1>
<BlockAverageVolMin2>% do volume total médio</BlockAverageVolMin2>
<BlockAverageVolMax1>Volume médio do bloco deve ser inferior a</BlockAverageVolMax1>
<BlockAverageVolMax2>%s do volume total máximo</BlockAverageVolMax2>
<SplitLongLinesAt1>Divir legendas longas em</SplitLongLinesAt1>
<SplitLongLinesAt2>milisegundos</SplitLongLinesAt2>
<Other>Outro</Other>
</WaveFormGenerateTimeCodes>
</Language> </Language>