mirror of
https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit.git
synced 2024-10-28 06:52:35 +01:00
Updated Brazilian Portuguese to SE 3.3 final - thx Igor Rückert :)
git-svn-id: https://subtitleedit.googlecode.com/svn/trunk@1499 99eadd0c-20b8-1223-b5c4-2a2b2df33de2
This commit is contained in:
parent
f6799155a5
commit
6dce92e7a4
@ -2,8 +2,8 @@
|
||||
<Language Name="Brazilian Portuguese">
|
||||
<General>
|
||||
<Title>Subtitle Edit</Title>
|
||||
<Version>3.2</Version>
|
||||
<TranslatedBy>Traduzido por Igor Rückert</TranslatedBy>
|
||||
<Version>3.3</Version>
|
||||
<TranslatedBy>Tradução (Português do Brasil): Igor Rückert</TranslatedBy>
|
||||
<CultureName>pt-BR</CultureName>
|
||||
<HelpFile>
|
||||
</HelpFile>
|
||||
@ -11,6 +11,7 @@
|
||||
<Cancel>C&ancelar</Cancel>
|
||||
<Apply>Aplicar</Apply>
|
||||
<None>Nenhum</None>
|
||||
<All>Tudo</All>
|
||||
<Preview>Prévia</Preview>
|
||||
<SubtitleFiles>Arquivos de legenda</SubtitleFiles>
|
||||
<AllFiles>Todos os arquivos</AllFiles>
|
||||
@ -30,6 +31,7 @@
|
||||
<HourMinutesSecondsMilliseconds>Hora:min:seg:mseg</HourMinutesSecondsMilliseconds>
|
||||
<Bold>Negrito</Bold>
|
||||
<Italic>Itálico</Italic>
|
||||
<Underline>Sublinhado</Underline>
|
||||
<Visible>Visível</Visible>
|
||||
<FrameRate>Taxa de quadros</FrameRate>
|
||||
<Name>Nome</Name>
|
||||
@ -41,7 +43,7 @@
|
||||
<SingleLineLengths>Comprimento linha única: </SingleLineLengths>
|
||||
<TotalLengthX>Comprimento total: {0}</TotalLengthX>
|
||||
<TotalLengthXSplitLine>Comprimento total: {0} (dividir lnha)</TotalLengthXSplitLine>
|
||||
<SplitLine>Dividir Linha</SplitLine>
|
||||
<SplitLine>Dividir linha!</SplitLine>
|
||||
<NotAvailable>N/A</NotAvailable>
|
||||
<OverlapPreviousLineX>Sobreposição linha ant. ({0:#,##0.###})</OverlapPreviousLineX>
|
||||
<OverlapX>Sobreposição ({0:#,##0.###})</OverlapX>
|
||||
@ -61,6 +63,13 @@
|
||||
<VideoWindowTitle>Vídeo - {0}</VideoWindowTitle>
|
||||
<AudioWindowTitle>Áudio - {0}</AudioWindowTitle>
|
||||
<ControlsWindowTitle>Controles - {0}</ControlsWindowTitle>
|
||||
<Advanced>Avançado</Advanced>
|
||||
<Style>Estilo</Style>
|
||||
<Class>Classe</Class>
|
||||
<GeneralText>Geral</GeneralText>
|
||||
<LineNumber>Linha#</LineNumber>
|
||||
<Before>Antes</Before>
|
||||
<After>Depois</After>
|
||||
</General>
|
||||
<About>
|
||||
<Title>Sobre o Subtitle Edit</Title>
|
||||
@ -79,6 +88,14 @@ E-mail: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<Title>Adicionar à lista de nomes</Title>
|
||||
<Description>Adicionar à lista de nomes/noise (caso sensitivo)</Description>
|
||||
</AddToNames>
|
||||
<AddToOcrReplaceList>
|
||||
<Title>Adicionar à lista de substituição OCR</Title>
|
||||
<Description>Adicionar par à lista de substituição OCR (caso sensitivo)</Description>
|
||||
</AddToOcrReplaceList>
|
||||
<AddToUserDictionary>
|
||||
<Title>Adicionar ao dicionário do usuário</Title>
|
||||
<Description>Adicionar palavra ao dicionário do usuário (não caso sensitivo)</Description>
|
||||
</AddToUserDictionary>
|
||||
<AddWaveForm>
|
||||
<Title>Gerar dados em forma de onda</Title>
|
||||
<SourceVideoFile>Arquivo fonte de vídeo:</SourceVideoFile>
|
||||
@ -97,23 +114,28 @@ E-mail: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<AdjustVia>Ajustar por</AdjustVia>
|
||||
<Seconds>Segundos</Seconds>
|
||||
<Percent>Porcentagem</Percent>
|
||||
<Recalculate>Recalcular</Recalculate>
|
||||
<AddSeconds>Adicionar segundos</AddSeconds>
|
||||
<SetAsPercent>Ajustar como procentagem de duração</SetAsPercent>
|
||||
<Note>Nota: A duracão não pode se sobrepor ao tempo de início do próximo texto</Note>
|
||||
<PleaseSelectAValueFromTheDropDownList>Por favor, selecione um valor da lista abaixo</PleaseSelectAValueFromTheDropDownList>
|
||||
<PleaseChoose> - Por favor, selecione - </PleaseChoose>
|
||||
</AdjustDisplayDuration>
|
||||
<ApplyDurationLimits>
|
||||
<Title>Aplicar limites de duração</Title>
|
||||
<FixesAvailable>Correções disponíveis: {0}</FixesAvailable>
|
||||
<UnableToFix>Sem correção: {0}</UnableToFix>
|
||||
</ApplyDurationLimits>
|
||||
<AutoBreakUnbreakLines>
|
||||
<TitleAutoBreak>Auto-ajustar linhas selecionadas</TitleAutoBreak>
|
||||
<TitleUnbreak>Remover quebras de linha das linhas selecionadas</TitleUnbreak>
|
||||
<LineNumber>Linha#</LineNumber>
|
||||
<Before>Antes</Before>
|
||||
<After>Depois</After>
|
||||
<LinesFoundX>Linhas encontradas: {0}</LinesFoundX>
|
||||
<OnlyBreakLinesLongerThan>Dividir somente linhas maiores que</OnlyBreakLinesLongerThan>
|
||||
<OnlyUnbreakLinesLongerThan>
|
||||
</OnlyUnbreakLinesLongerThan>
|
||||
<OnlyUnbreakLinesLongerThan>Somente unir linhas maiores que</OnlyUnbreakLinesLongerThan>
|
||||
</AutoBreakUnbreakLines>
|
||||
<Beamer>
|
||||
<Title>Projetor</Title>
|
||||
</Beamer>
|
||||
<ChangeCasing>
|
||||
<Title>Inverter maiúsculas</Title>
|
||||
<ChangeCasingTo>Inverter maiúsculas para</ChangeCasingTo>
|
||||
@ -129,9 +151,6 @@ E-mail: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<NamesFoundInSubtitleX>Nomes encontrados na legenda: {0}</NamesFoundInSubtitleX>
|
||||
<Enabled>Habilitado</Enabled>
|
||||
<Name>Nome</Name>
|
||||
<LineNumber>Linha#</LineNumber>
|
||||
<Before>Antes</Before>
|
||||
<After>Depois</After>
|
||||
<LinesFoundX>Linhas encontradas: {0}</LinesFoundX>
|
||||
</ChangeCasingNames>
|
||||
<ChangeFrameRate>
|
||||
@ -142,6 +161,10 @@ E-mail: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<FrameRateNotCorrect>Taxa de quadros incorreta</FrameRateNotCorrect>
|
||||
<FrameRateNotChanged>Taxa de quadros idêntica - nada para converter</FrameRateNotChanged>
|
||||
</ChangeFrameRate>
|
||||
<ChangeSpeedInPercent>
|
||||
<Title>Ajustar velocidade em percentual</Title>
|
||||
<Info>Alterar velocidade da legenda em percentual</Info>
|
||||
</ChangeSpeedInPercent>
|
||||
<ChooseEncoding>
|
||||
<Title>Selecionar codificador</Title>
|
||||
<CodePage>Página de códigos</CodePage>
|
||||
@ -160,7 +183,27 @@ E-mail: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<XNumberOfDifference>Número de diferenças: {0}</XNumberOfDifference>
|
||||
<ShowOnlyDifferences>Mostrar somente diferenças</ShowOnlyDifferences>
|
||||
<OnlyLookForDifferencesInText>Buscar somente diferenças no texto</OnlyLookForDifferencesInText>
|
||||
<CannotCompareWithImageBasedSubtitles>Não é possível comparar com legendas baseadas em imagem</CannotCompareWithImageBasedSubtitles>
|
||||
</CompareSubtitles>
|
||||
<DCinemaProperties>
|
||||
<Title>Propriedades D-Cinema (interop)</Title>
|
||||
<TitleSmpte>Propriedades D-Cinema (smpte)</TitleSmpte>
|
||||
<SubtitleId>ID Legenda</SubtitleId>
|
||||
<GenerateId>Gerar ID</GenerateId>
|
||||
<MovieTitle>Título de filme</MovieTitle>
|
||||
<ReelNumber>Número de série</ReelNumber>
|
||||
<Language>Idioma</Language>
|
||||
<IssueDate>Data de lançamento</IssueDate>
|
||||
<EditRate>Editar classificação</EditRate>
|
||||
<Font>Fonte</Font>
|
||||
<FontId>ID</FontId>
|
||||
<FontUri>URI</FontUri>
|
||||
<FontColor>Cor</FontColor>
|
||||
<FontEffect>Efeito</FontEffect>
|
||||
<FontEffectColor>Cor do efeito</FontEffectColor>
|
||||
<FontSize>Tamanho</FontSize>
|
||||
<ChooseColor>Escolher cor...</ChooseColor>
|
||||
</DCinemaProperties>
|
||||
<DvdSubrip>
|
||||
<Title>Ripar legendas de IFO/VOBs (DVD)</Title>
|
||||
<DvdGroupTitle>Arquivos DVD/info</DvdGroupTitle>
|
||||
@ -240,6 +283,7 @@ E-mail: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<BorderColor>Cor da borda</BorderColor>
|
||||
<BorderWidth>Tamanho da borda</BorderWidth>
|
||||
<AntiAlias>Anti alias</AntiAlias>
|
||||
<SideBySide3D>3D lado-a-lado</SideBySide3D>
|
||||
<ExportAllLines>Exportar todas as linhas...</ExportAllLines>
|
||||
<XImagesSavedInY>{0} imagens salvas em {1}</XImagesSavedInY>
|
||||
<VideoResolution>Res. vídeo</VideoResolution>
|
||||
@ -247,7 +291,33 @@ E-mail: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<Left>Esquerda</Left>
|
||||
<Right>Direita</Right>
|
||||
<Center>Centro</Center>
|
||||
<BottomMargin>Margem inferior</BottomMargin>
|
||||
<SaveBluRraySupAs>Escolher nome arquivo Blu-ray SUP</SaveBluRraySupAs>
|
||||
<SaveVobSubAs>Escolher nome arquivo VobSub</SaveVobSubAs>
|
||||
<SaveFabImageScriptAs>Escolher nome arquivo Blu-ray SUP</SaveFabImageScriptAs>
|
||||
<SaveDvdStudioProStlAs>Escolher nome arquivo DVD Studio Pro STL</SaveDvdStudioProStlAs>
|
||||
</ExportPngXml>
|
||||
<ExportText>
|
||||
<Title>Exportar texto</Title>
|
||||
<Preview>Prévia</Preview>
|
||||
<ExportOptions>Opções de exportação</ExportOptions>
|
||||
<FormatText>Formato do texto</FormatText>
|
||||
<None>Nenhum</None>
|
||||
<MergeAllLines>Juntar todas as linhas</MergeAllLines>
|
||||
<UnbreakLines>Unir linhas</UnbreakLines>
|
||||
<RemoveStyling>Remover estilo</RemoveStyling>
|
||||
<ShowLineNumbers>Exibir números de linha</ShowLineNumbers>
|
||||
<AddNewLineAfterLineNumber>Adicionar nova linha após número da linha</AddNewLineAfterLineNumber>
|
||||
<ShowTimeCode>Exibir código de tempo</ShowTimeCode>
|
||||
<AddNewLineAfterTimeCode>Adicionar nova linha após código de tempo</AddNewLineAfterTimeCode>
|
||||
<AddNewLineAfterTexts>Adicionar nova linha após texto</AddNewLineAfterTexts>
|
||||
<AddNewLineBetweenSubtitles>Adicionar nova linha entre legendas</AddNewLineBetweenSubtitles>
|
||||
<TimeCodeFormat>Formato código de tempo</TimeCodeFormat>
|
||||
<Srt>.srt</Srt>
|
||||
<Milliseconds>Milisegundos</Milliseconds>
|
||||
<HHMMSSFF>HH:MM:SS:FF</HHMMSSFF>
|
||||
<TimeCodeSeperator>Separador código de tempo</TimeCodeSeperator>
|
||||
</ExportText>
|
||||
<FindDialog>
|
||||
<Title>Localizar</Title>
|
||||
<Find>Localizar</Find>
|
||||
@ -272,10 +342,7 @@ E-mail: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<Step2>Passo 2/2 - Verificar correções</Step2>
|
||||
<Fixes>Correções</Fixes>
|
||||
<Log>Log</Log>
|
||||
<LineNumber>Linha#</LineNumber>
|
||||
<Function>Função</Function>
|
||||
<Before>Antes</Before>
|
||||
<After>Depois</After>
|
||||
<RemovedEmptyLine>Eliminar linha em branco</RemovedEmptyLine>
|
||||
<RemovedEmptyLineAtTop>Eliminar linha inicial em branco</RemovedEmptyLineAtTop>
|
||||
<RemovedEmptyLineAtBottom>Eliminar linha final em branco</RemovedEmptyLineAtBottom>
|
||||
@ -296,17 +363,20 @@ E-mail: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<AddPeriods>Adicionar espaço depois de linhas quando a linha seguinte começar com maiúscula</AddPeriods>
|
||||
<StartWithUppercaseLetterAfterParagraph>Iniciar parágrafo com maiúscula</StartWithUppercaseLetterAfterParagraph>
|
||||
<StartWithUppercaseLetterAfterPeriodInsideParagraph>Iniciar com maiúscula depois de ponto dentro do parágrafo</StartWithUppercaseLetterAfterPeriodInsideParagraph>
|
||||
<StartWithUppercaseLetterAfterColon>Iniciar com letra maiúscula depois de dois pontos/ponto e vírgula</StartWithUppercaseLetterAfterColon>
|
||||
<FixLowercaseIToUppercaseI>Corrigir "i" minúscula sozinha por "I" maiúscula (Inglês)</FixLowercaseIToUppercaseI>
|
||||
<FixCommonOcrErrors>Corrigir erros comuns de OCR (usando lista de substituição OCR)</FixCommonOcrErrors>
|
||||
<CommonOcrErrorsFixed>Erros comuns de OCR corrigidos (arquivo OcrReplaceList usado): {0}</CommonOcrErrorsFixed>
|
||||
<RemoveSpaceBetweenNumber>Eliminar espaços entre números</RemoveSpaceBetweenNumber>
|
||||
<FixDialogsOnOneLine>Corrigir diálogos em uma linha</FixDialogsOnOneLine>
|
||||
<RemoveSpaceBetweenNumbersFixed>Eliminar espaços entre números solucionado: {0}</RemoveSpaceBetweenNumbersFixed>
|
||||
<FixTurkishAnsi>Corrigir letras Turcas ANSI (Islandês) para Unicode</FixTurkishAnsi>
|
||||
<FixDanishLetterI>Corrigir letra dinamarquesa 'i'</FixDanishLetterI>
|
||||
<FixSpanishInvertedQuestionAndExclamationMarks>Corrigir sinais invertidos de interrogação e exclamação em espanhol</FixSpanishInvertedQuestionAndExclamationMarks>
|
||||
<AddMissingQuote>Adicionar aspa em falta (")</AddMissingQuote>
|
||||
<AddMissingQuotes>Adicionar aspas em falta (")</AddMissingQuotes>
|
||||
<FixHyphens>Corrigir linha que começa com hífen (-)</FixHyphens>
|
||||
<FixHyphensAdd>Corrigir pares de linha (adicionar traço) com apenas um traço (-)</FixHyphensAdd>
|
||||
<FixHyphen>Corrigir linhas que começam com hífen (-)</FixHyphen>
|
||||
<XHyphensFixed>Hífens solucionados: {0}</XHyphensFixed>
|
||||
<AddMissingQuotesExample>"How are you? -> "How are you?"</AddMissingQuotesExample>
|
||||
@ -393,10 +463,10 @@ E-mail: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<GetDictionariesHere>Obtenha dicionários aqui:</GetDictionariesHere>
|
||||
<OpenOpenOfficeWiki>Lista de Dicionários do Open Office Wiki</OpenOpenOfficeWiki>
|
||||
<GetAllDictionaries>Obter todos os dicionários</GetAllDictionaries>
|
||||
<ChooseLanguageAndClickDownload>Seleccione o idioma e clique em download</ChooseLanguageAndClickDownload>
|
||||
<OpenDictionariesFolder>Pasta de 'Dicionários' Open</OpenDictionariesFolder>
|
||||
<Download>Download</Download>
|
||||
<XDownloaded>{0} foram baixados e instalados</XDownloaded>
|
||||
<ChooseLanguageAndClickDownload>Seleccione o idioma e clique em baixar</ChooseLanguageAndClickDownload>
|
||||
<OpenDictionariesFolder>Pasta de Dicionários</OpenDictionariesFolder>
|
||||
<Download>Baixar</Download>
|
||||
<XDownloaded>{0} foi baixado e instalado.</XDownloaded>
|
||||
</GetDictionaries>
|
||||
<GoogleTranslate>
|
||||
<Title>Google Tradutor</Title>
|
||||
@ -427,6 +497,7 @@ E-mail: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<Splitting>Divsão</Splitting>
|
||||
<AutoSplitText>Auto-dividir texto</AutoSplitText>
|
||||
<OneLineIsOneSubtitle>Uma linha é uma legenda</OneLineIsOneSubtitle>
|
||||
<SplitAtBlankLines>Dividir em linhas em branco</SplitAtBlankLines>
|
||||
<MergeShortLines>Combinar linhas curtas com continuação</MergeShortLines>
|
||||
<RemoveEmptyLines>Remover linhas em branco</RemoveEmptyLines>
|
||||
<RemoveLinesWithoutLetters>Remover linhas sem letras</RemoveLinesWithoutLetters>
|
||||
@ -440,20 +511,36 @@ E-mail: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<Interjections>
|
||||
<Title>Interjeições</Title>
|
||||
</Interjections>
|
||||
<JoinSubtitles>
|
||||
<Title>Juntar</Title>
|
||||
<Information>Adicionar legendas para juntar (arrastar e soltar suportado)</Information>
|
||||
<NumberOfLines>#Linhas</NumberOfLines>
|
||||
<StartTime>Tempo inicial</StartTime>
|
||||
<EndTime>Tempo final</EndTime>
|
||||
<FileName>Nome do arquivo</FileName>
|
||||
<Join>Juntar</Join>
|
||||
<TotalNumberOfLinesX>Número total de linhas: {0:#,###,###}</TotalNumberOfLinesX>
|
||||
</JoinSubtitles>
|
||||
<Main>
|
||||
<Menu>
|
||||
<File>
|
||||
<Title>&Arquivo</Title>
|
||||
<New>&Novo</New>
|
||||
<Open>&Abrir</Open>
|
||||
<OpenKeepVideo>Abrir (manter vídeo)</OpenKeepVideo>
|
||||
<Reopen>&Reabrir</Reopen>
|
||||
<Save>&Salvar</Save>
|
||||
<SaveAs>Salvar &como...</SaveAs>
|
||||
<RestoreAutoBackup>Restaurar backup automático...</RestoreAutoBackup>
|
||||
<AdvancedSubStationAlphaProperties>Propriedades Advanced Sub Station Alpha...</AdvancedSubStationAlphaProperties>
|
||||
<SubStationAlphaProperties>Propriedades Sub Station Alpha...</SubStationAlphaProperties>
|
||||
<OpenOriginal>Abrir legenda original (modo trandutor)...</OpenOriginal>
|
||||
<SaveOriginal>Salvar legenda original</SaveOriginal>
|
||||
<CloseOriginal>Fechar legenda original</CloseOriginal>
|
||||
<OpenContainingFolder>Abrir pasta</OpenContainingFolder>
|
||||
<Compare>&Comparar...</Compare>
|
||||
<Statistics>Estatísti&cas...</Statistics>
|
||||
<Plugins>Plugins...</Plugins>
|
||||
<ImportOcrFromDvd>Importar legenda /OCR de VOB/IFO (DVD) ...</ImportOcrFromDvd>
|
||||
<ImportOcrVobSubSubtitle>Importar legenda /OCR VobSub (sub/idx)...</ImportOcrVobSubSubtitle>
|
||||
<ImportBluRaySupFile>Importar arquivo /OCR Blu-ray sup...</ImportBluRaySupFile>
|
||||
@ -469,11 +556,20 @@ E-mail: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<ExportEbu>EBU stl...</ExportEbu>
|
||||
<ExportPac>PAC (Screen Electronics)...</ExportPac>
|
||||
<ExportPlainText>Exportar texto simples...</ExportPlainText>
|
||||
<ExportPlainTextWithoutLineBreaks>Exportar texto simples sem quebras de linha...</ExportPlainTextWithoutLineBreaks>
|
||||
<ExportAdobeEncoreFabImageScript>Script de imagem Adobe Encore FAB...</ExportAdobeEncoreFabImageScript>
|
||||
<ExportKoreanAtsFilePair>Par de arquivo Korean ATS...</ExportKoreanAtsFilePair>
|
||||
<ExportAvidStl>Avid stl...</ExportAvidStl>
|
||||
<ExportDvdStudioProStl>DVD Studio Pro STL...</ExportDvdStudioProStl>
|
||||
<ExportCapMakerPlus>CapMaker Plus...</ExportCapMakerPlus>
|
||||
<ExportCaptionsInc>Captions Inc...</ExportCaptionsInc>
|
||||
<ExportCheetahCap>Cheetah CAP...</ExportCheetahCap>
|
||||
<ExportUltech130>Ultech caption...</ExportUltech130>
|
||||
<Exit>&Sair</Exit>
|
||||
</File>
|
||||
<Edit>
|
||||
<Title>Editar</Title>
|
||||
<Undo>Desfazer</Undo>
|
||||
<Redo>Refazer</Redo>
|
||||
<ShowUndoHistory>Mostrar histórico (para desfazer)</ShowUndoHistory>
|
||||
<InsertUnicodeSymbol>Inserir símbolo unicode</InsertUnicodeSymbol>
|
||||
<Find>&Localizar</Find>
|
||||
@ -481,15 +577,20 @@ E-mail: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<Replace>&Substituir</Replace>
|
||||
<MultipleReplace>Substituição &múltipla...</MultipleReplace>
|
||||
<GoToSubtitleNumber>Ir para legenda número...</GoToSubtitleNumber>
|
||||
<RightToLeftMode>Modo direita-para-esquerda</RightToLeftMode>
|
||||
<ReverseRightToLeftStartEnd>Reverter início/fim RTL (para linhas selecionadas)</ReverseRightToLeftStartEnd>
|
||||
<ShowOriginalTextInAudioAndVideoPreview>Exibir texto original nas prévias de áudio/vídeo</ShowOriginalTextInAudioAndVideoPreview>
|
||||
</Edit>
|
||||
<Tools>
|
||||
<Title>Ferramentas</Title>
|
||||
<AdjustDisplayDuration>&Ajustar durações...</AdjustDisplayDuration>
|
||||
<ApplyDurationLimits>Aplicar limites de duração...</ApplyDurationLimits>
|
||||
<FixCommonErrors>&Corrigir erros comuns...</FixCommonErrors>
|
||||
<StartNumberingFrom>Iniciar numeração por...</StartNumberingFrom>
|
||||
<RemoveTextForHearingImpaired>Eliminar texto para surdos...</RemoveTextForHearingImpaired>
|
||||
<ChangeCasing>Alterar maiúsculas...</ChangeCasing>
|
||||
<ChangeFrameRate>Alterar taxa de quadros...</ChangeFrameRate>
|
||||
<ChangeSpeedInPercent>Velocidade alterada (percentual)...</ChangeSpeedInPercent>
|
||||
<MergeShortLines>Combinar linhas curtas...</MergeShortLines>
|
||||
<SplitLongLines>Dividir linhas longas...</SplitLongLines>
|
||||
<MinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>Duração mínima entre parágrafos...</MinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>
|
||||
@ -503,10 +604,11 @@ E-mail: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<TextTotalLength>Texto - comp. total</TextTotalLength>
|
||||
<TextNumberOfLines>Texto - número de linhas</TextNumberOfLines>
|
||||
<TextNumberOfCharactersPerSeconds>Texto - número de caracteres/seg</TextNumberOfCharactersPerSeconds>
|
||||
<ShowOriginalTextInAudioAndVideoPreview>Mostrar texto original na prévia de áudio/vídeo</ShowOriginalTextInAudioAndVideoPreview>
|
||||
<WordsPerMinute>Texto - palavras por minuto</WordsPerMinute>
|
||||
<MakeNewEmptyTranslationFromCurrentSubtitle>Fazer nova tradução a partir da legenda atual</MakeNewEmptyTranslationFromCurrentSubtitle>
|
||||
<SplitSubtitle>Dividir legenda...</SplitSubtitle>
|
||||
<AppendSubtitle>Anexar legenda...</AppendSubtitle>
|
||||
<JoinSubtitles>Juntar legendas...</JoinSubtitles>
|
||||
</Tools>
|
||||
<Video>
|
||||
<Title>Vídeo</Title>
|
||||
@ -573,18 +675,32 @@ E-mail: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<ShowHideVideo>Mostrar/ocultar vídeo</ShowHideVideo>
|
||||
</ToolBar>
|
||||
<ContextMenu>
|
||||
<AdvancedSubStationAlphaSetStyle>Advanced Sub Station Alpha - definir estilo</AdvancedSubStationAlphaSetStyle>
|
||||
<SubStationAlphaSetStyle>(Avançado) Sub Station Alpha - Ajustar estilo</SubStationAlphaSetStyle>
|
||||
<SubStationAlphaStyles>Estilos Sub Station Alpha...</SubStationAlphaStyles>
|
||||
<AdvancedSubStationAlphaStyles>Estilos Advanced Sub Station Alpha...</AdvancedSubStationAlphaStyles>
|
||||
<TimedTextSetStyle>Texto Cronometrado - definir estilo</TimedTextSetStyle>
|
||||
<TimedTextStyles>Estilos Texto Cronometrado...</TimedTextStyles>
|
||||
<SamiSetStyle>Sami - definir classe</SamiSetStyle>
|
||||
<Cut>Recortar</Cut>
|
||||
<Copy>Copiar</Copy>
|
||||
<Paste>Colar</Paste>
|
||||
<Delete>Deletar</Delete>
|
||||
<SplitLineAtCursorPosition>Dividir linha a partir do cursor</SplitLineAtCursorPosition>
|
||||
<AutoDurationCurrentLine>Duração automática (linha atual)</AutoDurationCurrentLine>
|
||||
<SelectAll>Selecionar tudo</SelectAll>
|
||||
<InsertFirstLine>Inserir linha</InsertFirstLine>
|
||||
<InsertBefore>Inserir antes</InsertBefore>
|
||||
<InsertAfter>Inserir depois</InsertAfter>
|
||||
<InsertSubtitleAfter>Inserir legenda após esta linha...</InsertSubtitleAfter>
|
||||
<CopyToClipboard>Copiar como texto para a área de transferência</CopyToClipboard>
|
||||
<Column>Coluna</Column>
|
||||
<ColumnDeleteText>Apagar texto</ColumnDeleteText>
|
||||
<ColumnDeleteTextAndShiftCellsUp>Apagar texto e deslocar células para cima</ColumnDeleteTextAndShiftCellsUp>
|
||||
<ColumnInsertEmptyTextAndShiftCellsDown>Inserir texto vazio e deslocar células para baixo</ColumnInsertEmptyTextAndShiftCellsDown>
|
||||
<ColumnInsertTextFromSubtitle>Inserir texto da legenda...</ColumnInsertTextFromSubtitle>
|
||||
<ColumnImportTextAndShiftCellsDown>Importar texto e deslocar células para baixo</ColumnImportTextAndShiftCellsDown>
|
||||
<ColumnPasteFromClipboard>Colar da área de transferência...</ColumnPasteFromClipboard>
|
||||
<Split>Dividir</Split>
|
||||
<MergeSelectedLines>Combinar linhas selecionadas</MergeSelectedLines>
|
||||
<MergeSelectedLinesASDialogue>Combinar linhas selecionadas como diálogo</MergeSelectedLinesASDialogue>
|
||||
@ -594,6 +710,7 @@ E-mail: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<Underline>Sublinhado</Underline>
|
||||
<Color>Cor...</Color>
|
||||
<FontName>Fonte...</FontName>
|
||||
<Alignment>Alinhamento...</Alignment>
|
||||
<AutoBalanceSelectedLines>Auto-ajustar linhas selecionadas...</AutoBalanceSelectedLines>
|
||||
<RemoveLineBreaksFromSelectedLines>Remover quebras de linha das linhas selecionadas...</RemoveLineBreaksFromSelectedLines>
|
||||
<TypewriterEffect>Efeito máquina de escrever...</TypewriterEffect>
|
||||
@ -605,6 +722,7 @@ E-mail: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<AdjustDisplayDurationForSelectedLines>Ajustar duração das linhas selecionadas...</AdjustDisplayDurationForSelectedLines>
|
||||
<FixCommonErrorsInSelectedLines>Corrigir problemas comuns das linhas selecionadas...</FixCommonErrorsInSelectedLines>
|
||||
<ChangeCasingForSelectedLines>Alterar maiúsc. das linhas selecionadas...</ChangeCasingForSelectedLines>
|
||||
<SaveSelectedLines>Salvar linhas selecionadas como...</SaveSelectedLines>
|
||||
</ContextMenu>
|
||||
</Menu>
|
||||
<Controls>
|
||||
@ -706,6 +824,12 @@ E-mail: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<FindContinue>O item procurado não foi encontrado.
|
||||
Deseja pesquisar o documento desde o início novamente?</FindContinue>
|
||||
<FindContinueTitle>Continuar busca?</FindContinueTitle>
|
||||
<ReplaceContinueNotFound>O item pesquisado não foi encontrado.
|
||||
Gostaria de começar do início do documento e continuar pesquisa e substituição?</ReplaceContinueNotFound>
|
||||
<ReplaceXContinue>O item pesquisado foi substituído {0} vez(es).
|
||||
Gostaria de começar do início do documento e continuar pesquisa e substituição?</ReplaceXContinue>
|
||||
<ReplaceContinueTitle>Continuar 'Substiutir'?</ReplaceContinueTitle>
|
||||
<SearchingForXFromLineY>Pesquisando por '{0}' da linha número {1}...</SearchingForXFromLineY>
|
||||
<XFoundAtLineNumberY>'{0}' encontrado na linha número {1}</XFoundAtLineNumberY>
|
||||
<XNotFound>'{0}' não encontrado</XNotFound>
|
||||
<BeforeReplace>Antes de substituir: {0}</BeforeReplace>
|
||||
@ -756,7 +880,8 @@ Deseja continuar?</SubtitleAppendPrompt>
|
||||
<TranslationFromSwedishToDanishComplete>Tradução de Sueco para Dinamarquês completada</TranslationFromSwedishToDanishComplete>
|
||||
<TranslationFromSwedishToDanishFailed>Falha na tradução de Sueco para Dinamarquês</TranslationFromSwedishToDanishFailed>
|
||||
<BeforeUndo>Antes de desfazer</BeforeUndo>
|
||||
<UndoPerformed>Desfazer realizados</UndoPerformed>
|
||||
<UndoPerformed>Desfazer realizado</UndoPerformed>
|
||||
<RedoPerformed>Refazer realizado</RedoPerformed>
|
||||
<NothingToUndo>Nada para desfazer</NothingToUndo>
|
||||
<InvalidLanguageNameX>Nome de idioma inválido: {0}</InvalidLanguageNameX>
|
||||
<UnableToChangeLanguage>Não é possível alterar o idioma!</UnableToChangeLanguage>
|
||||
@ -771,6 +896,7 @@ Deseja continuar?</SubtitleAppendPrompt>
|
||||
<BeforeAddingTagX>Antes de adicionar tag <{0}></BeforeAddingTagX>
|
||||
<TagXAdded><{0}> tags adicionadas</TagXAdded>
|
||||
<LineXOfY>linha {0} de {1}</LineXOfY>
|
||||
<XLinesSavedAsY>{0} linhas salvas como {1}</XLinesSavedAsY>
|
||||
<XLinesDeleted>{0} linhas eliminadas</XLinesDeleted>
|
||||
<BeforeDeletingXLines>Antes de deletar {0} linhas</BeforeDeletingXLines>
|
||||
<DeleteXLinesPrompt>Deletar {0} linhas?</DeleteXLinesPrompt>
|
||||
@ -806,6 +932,7 @@ Deseja continuar?</SubtitleAppendPrompt>
|
||||
<CasingCompleteMessageOnlyNames>Número de linhas com formato de nomes alterado: {0}/{1}</CasingCompleteMessageOnlyNames>
|
||||
<CasingCompleteMessage>Número de linhas com formato alterado: {0}/{1}, nomes com formato alterado: {2}</CasingCompleteMessage>
|
||||
<BeforeChangeFrameRate>Antes de alterar a taxa de quadros</BeforeChangeFrameRate>
|
||||
<BeforeAdjustSpeedInPercent>Antes de ajustar velocidade em percentagem</BeforeAdjustSpeedInPercent>
|
||||
<FrameRateChangedFromXToY>Taxa de quadros alterada de {0} para {1}</FrameRateChangedFromXToY>
|
||||
<IdxFileNotFoundWarning>{0} não encontrado! Importar arquivo VobSub assim mesmo?</IdxFileNotFoundWarning>
|
||||
<InvalidVobSubHeader>Cabeçalho do arquivo VobSub inválido: {0}</InvalidVobSubHeader>
|
||||
@ -817,6 +944,12 @@ Deseja continuar?</SubtitleAppendPrompt>
|
||||
<BeforeImportingBluRaySupFile>Antes de importar arquivo Blu-ray sup</BeforeImportingBluRaySupFile>
|
||||
<BeforeImportingBdnXml>Antes de importar arquivo BDN xml</BeforeImportingBdnXml>
|
||||
<BeforeShowSelectedLinesEarlierLater>Antes de mostrar as linhas selecionadas antes/depois</BeforeShowSelectedLinesEarlierLater>
|
||||
<ShowAllLinesXSecondsLinesEarlier>Mostrar todas as linhas {0:0.0##} segundos antes</ShowAllLinesXSecondsLinesEarlier>
|
||||
<ShowAllLinesXSecondsLinesLater>Mostrar todas as linhas {0:0.0##} segundos depois</ShowAllLinesXSecondsLinesLater>
|
||||
<ShowSelectedLinesXSecondsLinesEarlier>Mostrar linhas selecionadas {0:0.0##} segundos antes</ShowSelectedLinesXSecondsLinesEarlier>
|
||||
<ShowSelectedLinesXSecondsLinesLater>Mostrar linhas selecionadas {0:0.0##} segundos depois</ShowSelectedLinesXSecondsLinesLater>
|
||||
<ShowSelectionAndForwardXSecondsLinesEarlier>Mostrar seleção e avançar {0:0.0##} segundos antes</ShowSelectionAndForwardXSecondsLinesEarlier>
|
||||
<ShowSelectionAndForwardXSecondsLinesLater>Mostrar seleção e avançar {0:0.0##} segundos depois</ShowSelectionAndForwardXSecondsLinesLater>
|
||||
<ShowSelectedLinesEarlierLaterPerformed>Mostrar antes/depois aplicado nas linhas selecionadas</ShowSelectedLinesEarlierLaterPerformed>
|
||||
<DoubleWordsViaRegEx>Palavras duplicadas via regex {0}</DoubleWordsViaRegEx>
|
||||
<BeforeSortX>Antes de ordenar: {0}</BeforeSortX>
|
||||
@ -829,6 +962,10 @@ Deseja continuar?</SubtitleAppendPrompt>
|
||||
<NumberOfLinesReplacedX>Número de linhas com texto substituído: {0}</NumberOfLinesReplacedX>
|
||||
<NameXAddedToNamesEtcList>O nome '{0}' foi adicionado à lista de nomes</NameXAddedToNamesEtcList>
|
||||
<NameXNotAddedToNamesEtcList>O nome '{0}' NÃO foi adicionado à lista de nomes</NameXNotAddedToNamesEtcList>
|
||||
<WordXAddedToUserDic>A palavra '{0}' NÃO foi adicionada ao dicionário do usuário</WordXAddedToUserDic>
|
||||
<WordXNotAddedToUserDic>O nome '{0}' NÃO foi adicionada ao dicionário do usuário</WordXNotAddedToUserDic>
|
||||
<OcrReplacePairXAdded>O par da lista de substituição OCR '{0} -> {1}' foi adicionado à lista de substituição OCR</OcrReplacePairXAdded>
|
||||
<OcrReplacePairXNotAdded>O par da lista de substituição OCR '{0} -> {1}' NÃO foi adicionado à lista de substituição OCR</OcrReplacePairXNotAdded>
|
||||
<XLinesSelected>{0} linhas selecionadas</XLinesSelected>
|
||||
<UnicodeMusicSymbolsAnsiWarning>A legenda contém notas musicais em unicode. Salvar como ANSI irá removê-las. Continuar?</UnicodeMusicSymbolsAnsiWarning>
|
||||
<NegativeTimeWarning>A legenda contém códigos de tempo negativos. Continuar?</NegativeTimeWarning>
|
||||
@ -867,6 +1004,23 @@ Deseja continuar?</SubtitleAppendPrompt>
|
||||
<BeforeToggleDialogueDashes>Antes de alterar traços de diálogo</BeforeToggleDialogueDashes>
|
||||
<ExportPlainTextAs>Exportar texto simples como</ExportPlainTextAs>
|
||||
<TextFiles>Arquivos de texto</TextFiles>
|
||||
<SubtitleExported>Legenda exportada</SubtitleExported>
|
||||
<LineNumberXErrorReadingFromSourceLineY>Linha {0} - erro de leitura: {1}</LineNumberXErrorReadingFromSourceLineY>
|
||||
<LineNumberXErrorReadingTimeCodeFromSourceLineY>Linha {0} - erro ao ler código de tempo: {1}</LineNumberXErrorReadingTimeCodeFromSourceLineY>
|
||||
<LineNumberXExpectedNumberFromSourceLineY>Linha {0} - número esperado da legenda: {1}</LineNumberXExpectedNumberFromSourceLineY>
|
||||
<BeforeGuessingTimeCodes>Antes de adivinhar códigos de tempo</BeforeGuessingTimeCodes>
|
||||
<BeforeAutoDuration>Antes da auto-duração das linhas selecionadas</BeforeAutoDuration>
|
||||
<BeforeColumnPaste>Antes de colar coluna</BeforeColumnPaste>
|
||||
<BeforeColumnDelete>Antes de apagar coluna</BeforeColumnDelete>
|
||||
<BeforeColumnImportText>Antes de importar texto para coluna</BeforeColumnImportText>
|
||||
<BeforeColumnShiftCellsDown>Antes de deslocar células da coluna para baixo</BeforeColumnShiftCellsDown>
|
||||
<ErrorLoadingPluginXErrorY>Erro ao carregar plugin: {0}: {1}</ErrorLoadingPluginXErrorY>
|
||||
<BeforeRunningPluginXVersionY>Erro ao executar plugin: {0}: {1}</BeforeRunningPluginXVersionY>
|
||||
<UnableToReadPluginResult>Não foi possível ler resultado da legenda do plugin!</UnableToReadPluginResult>
|
||||
<UnableToCreateBackupDirectory>Não foi possível criar pasta de backup {0}: {1}</UnableToCreateBackupDirectory>
|
||||
<BeforeDisplaySubtitleJoin>Antes de juntar legendas</BeforeDisplaySubtitleJoin>
|
||||
<SubtitlesJoined>Legendas juntadas</SubtitlesJoined>
|
||||
<StatusLog>Log de status</StatusLog>
|
||||
</Main>
|
||||
<MatroskaSubtitleChooser>
|
||||
<Title>Selecionar legenda a partir do arquivo Matroska</Title>
|
||||
@ -878,7 +1032,6 @@ Deseja continuar?</SubtitleAppendPrompt>
|
||||
<MaximumCharacters>Número máximo de caracteres em un parágrafo</MaximumCharacters>
|
||||
<MaximumMillisecondsBetween>Máximo de milisegundos entre linhas</MaximumMillisecondsBetween>
|
||||
<NumberOfMergesX>Número de combinações: {0}</NumberOfMergesX>
|
||||
<LineNumber>Linha#</LineNumber>
|
||||
<MergedText>Texto combinado</MergedText>
|
||||
<OnlyMergeContinuationLines>Combinar somente linhas que continuam</OnlyMergeContinuationLines>
|
||||
</MergedShortLines>
|
||||
@ -889,15 +1042,18 @@ Deseja continuar?</SubtitleAppendPrompt>
|
||||
<Normal>Normal</Normal>
|
||||
<CaseSensitive>Caso sensitivo</CaseSensitive>
|
||||
<RegularExpression>Expressão regular</RegularExpression>
|
||||
<LineNumber>Linha#</LineNumber>
|
||||
<Before>Antes</Before>
|
||||
<After>Depois</After>
|
||||
<LinesFoundX>Linhas encontradas: {0}</LinesFoundX>
|
||||
<Delete>Deletar</Delete>
|
||||
<Add>Adicionar</Add>
|
||||
<Update>At&ualizar</Update>
|
||||
<Enabled>Habilitado</Enabled>
|
||||
<SearchType>Tipo de busca</SearchType>
|
||||
<SearchType>Tipo de pesquisa</SearchType>
|
||||
<RemoveAll>Remover todos</RemoveAll>
|
||||
<Import>Importar...</Import>
|
||||
<Export>Exportar...</Export>
|
||||
<ImportRulesTitle>Importar regra(s) de substituição de...</ImportRulesTitle>
|
||||
<ExportRulesTitle>Exportar regra(s) de substituição para...</ExportRulesTitle>
|
||||
<Rules>Exportar regras</Rules>
|
||||
</MultipleReplace>
|
||||
<NetworkChat>
|
||||
<Title>Chat</Title>
|
||||
@ -920,6 +1076,24 @@ possam editar o mesmo arquivo de legenda (colaboração)</Information>
|
||||
podem editar o mesmo arquivo de legenda (colaboração)</Information>
|
||||
<Start>Início</Start>
|
||||
</NetworkStart>
|
||||
<PluginsGet>
|
||||
<Title>Plugins</Title>
|
||||
<InstalledPlugins>Plugins instalados</InstalledPlugins>
|
||||
<GetPlugins>Obter plugins</GetPlugins>
|
||||
<Description>Descrição</Description>
|
||||
<Version>Versão</Version>
|
||||
<Date>Data</Date>
|
||||
<Type>Tipo</Type>
|
||||
<OpenPluginsFolder>Abra pasta de 'Plugins'</OpenPluginsFolder>
|
||||
<GetPluginsInfo1>Plugins do Subtitle Edit devem ser baixados para a pasta 'Plugins'</GetPluginsInfo1>
|
||||
<GetPluginsInfo2>Escolha o plugin e clique 'Baixar'</GetPluginsInfo2>
|
||||
<PluginXDownloaded>Plugin {0} baixado</PluginXDownloaded>
|
||||
<Download>&Baixar</Download>
|
||||
<Remove>&Remover</Remove>
|
||||
<UnableToDownloadPluginListX>Não foi possível baixar lista de plugins: {0}</UnableToDownloadPluginListX>
|
||||
<NewVersionOfSubtitleEditRequired>Nova versão do Subtitle Edit necessária!</NewVersionOfSubtitleEditRequired>
|
||||
<UpdateAvailable>[Atualização disponível!]</UpdateAvailable>
|
||||
</PluginsGet>
|
||||
<RemoveTextFromHearImpaired>
|
||||
<Title>Eliminar texto para surdos</Title>
|
||||
<RemoveTextConditions>Eliminar condições de texto</RemoveTextConditions>
|
||||
@ -932,11 +1106,9 @@ possam editar o mesmo arquivo de legenda (colaboração)</Information>
|
||||
<RemoveTextBeforeColon>Eliminar texto antes de dois pontos (':')</RemoveTextBeforeColon>
|
||||
<OnlyIfTextIsUppercase>Somente se o texto está em MAIÚSCULO</OnlyIfTextIsUppercase>
|
||||
<OnlyIfInSeparateLine>Somente se estiver numa linha separada</OnlyIfInSeparateLine>
|
||||
<LineNumber>Linha#</LineNumber>
|
||||
<Before>Antes</Before>
|
||||
<After>Depois</After>
|
||||
<LinesFoundX>Linhas encontradas: {0}</LinesFoundX>
|
||||
<RemoveTextIfContains>Eliminar o texto se ele conter:</RemoveTextIfContains>
|
||||
<RemoveTextIfAllUppercase>Remover linha se MAIÚSCULA</RemoveTextIfAllUppercase>
|
||||
<RemoveInterjections>Eliminar interjeições (shh, hmm, etc.)</RemoveInterjections>
|
||||
<EditInterjections>Editar...</EditInterjections>
|
||||
</RemoveTextFromHearImpaired>
|
||||
@ -951,6 +1123,22 @@ possam editar o mesmo arquivo de legenda (colaboração)</Information>
|
||||
<Replace>&Substituir</Replace>
|
||||
<ReplaceAll>Substituir &tudo</ReplaceAll>
|
||||
</ReplaceDialog>
|
||||
<RestoreAutoBackup>
|
||||
<Title>Restaurar backup automático</Title>
|
||||
<Information>Abrir backup salvo automaticamente</Information>
|
||||
<DateAndTime>Data e hora</DateAndTime>
|
||||
<FileName>Nome do arquivo</FileName>
|
||||
<Extension>Extensão</Extension>
|
||||
<NoBackedUpFilesFound>Nenhum backup encontrado!</NoBackedUpFilesFound>
|
||||
</RestoreAutoBackup>
|
||||
<SeekSilence>
|
||||
<Title>Localizar silêncio</Title>
|
||||
<SearchDirection>Pesquisar direção</SearchDirection>
|
||||
<Forward>Para frente</Forward>
|
||||
<Back>Para trás</Back>
|
||||
<LengthInSeconds>Silêncio deve ter no mínimo (segundos)</LengthInSeconds>
|
||||
<MaxVolume>Volume deve estar abaixo de</MaxVolume>
|
||||
</SeekSilence>
|
||||
<SetMinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>
|
||||
<Title>Estabelecer tempo mínimo de visualização entre parágrafos</Title>
|
||||
<PreviewLinesModifiedX>Prévia - Parágrafos modificados: {0}</PreviewLinesModifiedX>
|
||||
@ -991,12 +1179,14 @@ possam editar o mesmo arquivo de legenda (colaboração)</Information>
|
||||
<DefaultFileEncoding>Codificação padrão do arquivo</DefaultFileEncoding>
|
||||
<AutoDetectAnsiEncoding>Autodetectar codificação ANSI</AutoDetectAnsiEncoding>
|
||||
<SubtitleLineMaximumLength>Comp. máx. linha única</SubtitleLineMaximumLength>
|
||||
<MaximumCharactersPerSecond>Máx. caract./seg</MaximumCharactersPerSecond>
|
||||
<AutoWrapWhileTyping>Auto-ajustar linha durante digitação</AutoWrapWhileTyping>
|
||||
<DurationMinimumMilliseconds>Duração mín., milisegundos</DurationMinimumMilliseconds>
|
||||
<DurationMaximumMilliseconds>Duração máx., milisegundos</DurationMaximumMilliseconds>
|
||||
<SubtitleFont>Fonte da legenda</SubtitleFont>
|
||||
<SubtitleFontSize>Tamanho da fonte da legenda</SubtitleFontSize>
|
||||
<SubtitleBold>Negrito</SubtitleBold>
|
||||
<SubtitleCenter>Centralizado</SubtitleCenter>
|
||||
<SubtitleFontColor>Cor da fonte da legenda</SubtitleFontColor>
|
||||
<SubtitleBackgroundColor>Cor de fundo da legenda</SubtitleBackgroundColor>
|
||||
<SpellChecker>Corretor ortográfico</SpellChecker>
|
||||
@ -1012,12 +1202,19 @@ possam editar o mesmo arquivo de legenda (colaboração)</Information>
|
||||
<MainListViewVideoGoToPositionAndPause>Ir para pos. vídeo e pausar</MainListViewVideoGoToPositionAndPause>
|
||||
<MainListViewVideoGoToPositionAndPlay>Ir para pos. vídeo e reprod.</MainListViewVideoGoToPositionAndPlay>
|
||||
<MainListViewEditText>Ir ao quadro de edição de texto</MainListViewEditText>
|
||||
<AutoBackup>Auto-backup</AutoBackup>
|
||||
<MainListViewVideoGoToPositionMinus1SecAndPause>Ir para pos. vídeo - 1 seg. e pausar</MainListViewVideoGoToPositionMinus1SecAndPause>
|
||||
<MainListViewVideoGoToPositionMinusHalfSecAndPause>Ir para pos. vídeo - 0.5 seg. e pausar</MainListViewVideoGoToPositionMinusHalfSecAndPause>
|
||||
<MainListViewVideoGoToPositionMinus1SecAndPlay>Ir para pos. vídeo - 1 seg. e reproduzir</MainListViewVideoGoToPositionMinus1SecAndPlay>
|
||||
<MainListViewEditTextAndPause>Ir para caixa de edição de texto, e pausar na posição do vídeo</MainListViewEditTextAndPause>
|
||||
<AutoBackup>Backup automático</AutoBackup>
|
||||
<AutoBackupEveryMinute>Cada minuto</AutoBackupEveryMinute>
|
||||
<AutoBackupEveryFiveMinutes>Cada 5 minutos</AutoBackupEveryFiveMinutes>
|
||||
<AutoBackupEveryFifteenMinutes>Cada 15 minutos</AutoBackupEveryFifteenMinutes>
|
||||
<AllowEditOfOriginalSubtitle>Permitir a edição da legenda original</AllowEditOfOriginalSubtitle>
|
||||
<PromptDeleteLines>Confirmar eliminação de linhas</PromptDeleteLines>
|
||||
<TimeCodeMode>Modo código de tempo</TimeCodeMode>
|
||||
<TimeCodeModeHHMMSSMsec>HH:MM:SS.Mseg (00:00:01.500)</TimeCodeModeHHMMSSMsec>
|
||||
<TimeCodeModeHHMMSSFF>HH:MM:SS:FF (00:00:01:12)</TimeCodeModeHHMMSSFF>
|
||||
<VideoEngine>Mecanismo de vídeo</VideoEngine>
|
||||
<DirectShow>DirectShow</DirectShow>
|
||||
<DirectShowDescription>quartz.dll na pasta system32</DirectShowDescription>
|
||||
@ -1028,6 +1225,8 @@ possam editar o mesmo arquivo de legenda (colaboração)</Information>
|
||||
<VlcMediaPlayer>VLC Media Player</VlcMediaPlayer>
|
||||
<VlcMediaPlayerDescription>libvlc.dll do VLC Media Player 1.1.0 ou superior</VlcMediaPlayerDescription>
|
||||
<ShowStopButton>Mostrar botão parar</ShowStopButton>
|
||||
<ShowMuteButton>Exibir botão Mudo</ShowMuteButton>
|
||||
<ShowFullscreenButton>Exibir botão Tela Cheia</ShowFullscreenButton>
|
||||
<DefaultVolume>Volume padrão</DefaultVolume>
|
||||
<VolumeNotes>0 sem som, 100 volume máximo</VolumeNotes>
|
||||
<PreviewFontSize>Tamanho da fonte da legenda na prévia</PreviewFontSize>
|
||||
@ -1094,6 +1293,7 @@ possam editar o mesmo arquivo de legenda (colaboração)</Information>
|
||||
<UpdateShortcut>Atualizar</UpdateShortcut>
|
||||
<ShortcutIsNotValid>Atalho inválido: {0}</ShortcutIsNotValid>
|
||||
<ToggleDockUndockOfVideoControls>Alternar acoplar/desacoplar controles de vídeo</ToggleDockUndockOfVideoControls>
|
||||
<CreateSetEndAddNewAndGoToNew>Definir final, adicionar novo e ir para novo</CreateSetEndAddNewAndGoToNew>
|
||||
<AdjustViaEndAutoStartAndGoToNext>Ajustar posição final e ir ao seguinte</AdjustViaEndAutoStartAndGoToNext>
|
||||
<AdjustSetStartAutoDurationAndGoToNext>Ajustar início, autoduração e ir ao seguinte</AdjustSetStartAutoDurationAndGoToNext>
|
||||
<AdjustSetEndNextStartAndGoToNext>Definir final, próximo início e seguir adiante</AdjustSetEndNextStartAndGoToNext>
|
||||
@ -1107,9 +1307,14 @@ possam editar o mesmo arquivo de legenda (colaboração)</Information>
|
||||
<GoToPrevious>Ir para linha anterior</GoToPrevious>
|
||||
<ToggleFocus>Alternar foco entre exibição em lista e caixa de texto de legenda</ToggleFocus>
|
||||
<ToggleDialogueDashes>Alternar traços de diálogo</ToggleDialogueDashes>
|
||||
<Alignment>Alinhamento (linhas selecionadas)</Alignment>
|
||||
<CopyTextOnly>Copiar somente texto para área de transferência (linhas selecionadas)</CopyTextOnly>
|
||||
<AutoDurationSelectedLines>Duração automática (linhas selecionadas)</AutoDurationSelectedLines>
|
||||
<ReverseStartAndEndingForRTL>Reverter início/fim RTL</ReverseStartAndEndingForRTL>
|
||||
<VerticalZoom>Zoom vertical </VerticalZoom>
|
||||
<WaveformSeekSilenceForward>Procurar silêncio adiante</WaveformSeekSilenceForward>
|
||||
<WaveformSeekSilenceBack>Procurar silêncio atrás</WaveformSeekSilenceBack>
|
||||
<WaveformAddTextHere>Adicionar texto aqui (para nova seleção)</WaveformAddTextHere>
|
||||
<GoBack100Milliseconds>100 ms atrás</GoBack100Milliseconds>
|
||||
<GoForward100Milliseconds>100 ms adiante</GoForward100Milliseconds>
|
||||
<GoBack500Milliseconds>500 ms atrás</GoBack500Milliseconds>
|
||||
@ -1117,6 +1322,31 @@ possam editar o mesmo arquivo de legenda (colaboração)</Information>
|
||||
<TogglePlayPause>Alternar tocar/pausar</TogglePlayPause>
|
||||
<Pause>Pausar</Pause>
|
||||
<Fullscreen>Tela cheia</Fullscreen>
|
||||
<CustomSearch1>Traduzir, pesquisa personalizada 1</CustomSearch1>
|
||||
<CustomSearch2>Traduzir, pesquisa personalizada 2</CustomSearch2>
|
||||
<CustomSearch3>Traduzir, pesquisa personalizada 3</CustomSearch3>
|
||||
<CustomSearch4>Traduzir, pesquisa personalizada 4</CustomSearch4>
|
||||
<CustomSearch5>Traduzir, pesquisa personalizada 5</CustomSearch5>
|
||||
<CustomSearch6>Traduzir, pesquisa personalizada 6</CustomSearch6>
|
||||
<SyntaxColoring>Cor da sintaxe</SyntaxColoring>
|
||||
<ListViewSyntaxColoring>Cor da sintaxe na visualização em lista</ListViewSyntaxColoring>
|
||||
<SyntaxColorDurationIfTooSmall>Duração da cor muito curta</SyntaxColorDurationIfTooSmall>
|
||||
<SyntaxColorDurationIfTooLarge>Duração da cor muito longa</SyntaxColorDurationIfTooLarge>
|
||||
<SyntaxColorTextIfTooLong>Cor do texto muito longo</SyntaxColorTextIfTooLong>
|
||||
<SyntaxColorTextMoreThanXLines>Cor do texto se as linhas forem mais que:</SyntaxColorTextMoreThanXLines>
|
||||
<SyntaxColorOverlap>Cor do código de tempo sobreposto</SyntaxColorOverlap>
|
||||
<SyntaxErrorColor>Cor de erro</SyntaxErrorColor>
|
||||
<GoToFirstSelectedLine>Ir para primeira linha selecionda</GoToFirstSelectedLine>
|
||||
<MergeSelectedLines>Unir linhas seleciondas</MergeSelectedLines>
|
||||
<ToggleTranslationMode>Alternar para o modo tradução</ToggleTranslationMode>
|
||||
<SwitchOriginalAndTranslation>Inverter original e traduzido</SwitchOriginalAndTranslation>
|
||||
<MergeOriginalAndTranslation>Unir original e traduzido</MergeOriginalAndTranslation>
|
||||
<ShortcutIsAlreadyDefinedX>Atalho já definido: {0}</ShortcutIsAlreadyDefinedX>
|
||||
<ToggleTranslationAndOriginalInPreviews>Alternar traduzido e original na prévia do vídeo/áudio</ToggleTranslationAndOriginalInPreviews>
|
||||
<ListViewColumnDelete>Coluna, apagar texto</ListViewColumnDelete>
|
||||
<ListViewColumnInsert>Coluna, inserir texto</ListViewColumnInsert>
|
||||
<ListViewColumnPaste>Coluna, colar</ListViewColumnPaste>
|
||||
<ShowBeamer>Iniciar projeção da legenda em tela cheia</ShowBeamer>
|
||||
</Settings>
|
||||
<ShowEarlierLater>
|
||||
<Title>Mostrar linhas selec. antes/depois</Title>
|
||||
@ -1125,7 +1355,8 @@ possam editar o mesmo arquivo de legenda (colaboração)</Information>
|
||||
<ShowLater>Mostrar depois</ShowLater>
|
||||
<TotalAdjustmentX>Total de ajustes: {0}</TotalAdjustmentX>
|
||||
<AllLines>Todas as linhas</AllLines>
|
||||
<SelectedLinesonly>Somente linhas selecionadas</SelectedLinesonly>
|
||||
<SelectedLinesOnly>Somente linhas selecionadas</SelectedLinesOnly>
|
||||
<SelectedLinesAndForward>Linha(s) selecionada(s) e adiante</SelectedLinesAndForward>
|
||||
</ShowEarlierLater>
|
||||
<ShowHistory>
|
||||
<Title>Histórico (para desfazer)</Title>
|
||||
@ -1147,6 +1378,7 @@ possam editar o mesmo arquivo de legenda (colaboração)</Information>
|
||||
<SkipAll>Ignorar &todos</SkipAll>
|
||||
<AddToUserDictionary>Adicionar ao dicionário do usuário</AddToUserDictionary>
|
||||
<AddToNamesAndIgnoreList>Adicionar à lista nomes (caso sensitivo)</AddToNamesAndIgnoreList>
|
||||
<AddToOcrReplaceList>Adicionar par à lista de substituição OCR</AddToOcrReplaceList>
|
||||
<Abort>Cancelar</Abort>
|
||||
<Use>Usar</Use>
|
||||
<UseAlways>&Usar sempre</UseAlways>
|
||||
@ -1160,6 +1392,21 @@ possam editar o mesmo arquivo de legenda (colaboração)</Information>
|
||||
<SpellCheckCompleted>Revisão ortográfica completada.</SpellCheckCompleted>
|
||||
<SpellCheckAborted>Revisão ortográfica cancelada</SpellCheckAborted>
|
||||
</SpellCheck>
|
||||
<Split>
|
||||
<Title>Dividir</Title>
|
||||
<SplitOptions>Opções da divisão</SplitOptions>
|
||||
<Lines>Linhas</Lines>
|
||||
<Characters>Caracteres</Characters>
|
||||
<NumberOfEqualParts>Número de partes iguais</NumberOfEqualParts>
|
||||
<SubtitleInfo>Info da legenda</SubtitleInfo>
|
||||
<NumberOfLinesX>Número de linhas: {0:#,###}</NumberOfLinesX>
|
||||
<NumberOfCharactersX>Número de caracteres: {0:#,###,###}</NumberOfCharactersX>
|
||||
<Output>Saída</Output>
|
||||
<FileName>Nome do arquivo</FileName>
|
||||
<OutputFolder>Pasta de saída</OutputFolder>
|
||||
<DoSplit>Dividir</DoSplit>
|
||||
<Basic>Básico</Basic>
|
||||
</Split>
|
||||
<SplitLongLines>
|
||||
<Title>Dividir linhas longas</Title>
|
||||
<SingleLineMaximumLength>Comp. máximo de uma linha</SingleLineMaximumLength>
|
||||
@ -1181,12 +1428,106 @@ possam editar o mesmo arquivo de legenda (colaboração)</Information>
|
||||
<Part1>Parte1</Part1>
|
||||
<Part2>Parte2</Part2>
|
||||
<UnableToSaveFileX>Não foi possível salvar {0}</UnableToSaveFileX>
|
||||
<OverwriteExistingFiles>Substituir arquivos existentes?</OverwriteExistingFiles>
|
||||
<FolderNotFoundX>Pasta não encontrada: {0}</FolderNotFoundX>
|
||||
<Untitled>Sem título</Untitled>
|
||||
</SplitSubtitle>
|
||||
<StartNumberingFrom>
|
||||
<Title>Iniciar numeração a partir de...</Title>
|
||||
<StartFromNumber>Iniciar pelo número:</StartFromNumber>
|
||||
<PleaseEnterAValidNumber>Por favor, introduza um número</PleaseEnterAValidNumber>
|
||||
</StartNumberingFrom>
|
||||
<Statistics>
|
||||
<Title>Estatísticas</Title>
|
||||
<TitleWithFileName>Estatísticas - {0}</TitleWithFileName>
|
||||
<GeneralStatistics>Estatísticas gerais</GeneralStatistics>
|
||||
<MostUsed>Mais usados...</MostUsed>
|
||||
<MostUsedLines>Linhas mais usadas</MostUsedLines>
|
||||
<MostUsedWords>Palavras mais usadas</MostUsedWords>
|
||||
<NothingFound>Nada encontrado</NothingFound>
|
||||
<NumberOfLinesX>Número de linhas da legenda: {0:#,###}</NumberOfLinesX>
|
||||
<LengthInFormatXinCharactersY>Número de caracteres como {0}: {1:#,###,##0}</LengthInFormatXinCharactersY>
|
||||
<NumberOfCharactersInTextOnly>Número de caracteres somente no texto: {0:#,###,##0}</NumberOfCharactersInTextOnly>
|
||||
<TotalCharsPerSecond>Total caracteres/segundo: {0:0.0} segundos</TotalCharsPerSecond>
|
||||
<NumberOfItalicTags>Número de tags itálico: {0}</NumberOfItalicTags>
|
||||
<NumberOfBoldTags>Número de tags negrito: {0}</NumberOfBoldTags>
|
||||
<NumberOfUnderlineTags>Número de tags sublinhado: {0}</NumberOfUnderlineTags>
|
||||
<NumberOfFontTags>Número de tags de fonte: {0}</NumberOfFontTags>
|
||||
<NumberOfAlignmentTags>Número de tags de alinhamento: {0}</NumberOfAlignmentTags>
|
||||
<LineLengthMinimum>Tamanho da legenda - mínimo: {0}</LineLengthMinimum>
|
||||
<LineLengthMaximum>Tamanho da legenda - máximo: {0}</LineLengthMaximum>
|
||||
<LineLengthAvarage>Tamanho da legenda - média: {0}</LineLengthAvarage>
|
||||
<LinesPerSubtitleAvarage>Legenda, número de linhas - média: {0:0.0}</LinesPerSubtitleAvarage>
|
||||
<SingleLineLengthMinimum>Tamanho linha simples - mínimo: {0}</SingleLineLengthMinimum>
|
||||
<SingleLineLengthMaximum>Tamanho linha simples - máximo: {0}</SingleLineLengthMaximum>
|
||||
<SingleLineLengthAvarage>Tamanho linha simples - média: {0}</SingleLineLengthAvarage>
|
||||
<DurationMinimum>Duração - mínimo: {0:0.000} segundos</DurationMinimum>
|
||||
<DurationMaximum>Duração - máximo: {0:0.000} segundos</DurationMaximum>
|
||||
<DurationAvarage>Duração - média: {0:0.000} segundos</DurationAvarage>
|
||||
</Statistics>
|
||||
<SubStationAlphaProperties>
|
||||
<Title>Propriedades Advanced Sub Station Alpha</Title>
|
||||
<TitleSubstationAlpha>Propriedades Sub Station Alpha</TitleSubstationAlpha>
|
||||
<Script>Script</Script>
|
||||
<ScriptTitle>Título</ScriptTitle>
|
||||
<OriginalScript>Script original</OriginalScript>
|
||||
<Translation>Tradução</Translation>
|
||||
<Editing>Edição</Editing>
|
||||
<Timing>Cronometragem</Timing>
|
||||
<SyncPoint>Ponto de sincronia</SyncPoint>
|
||||
<UpdatedBy>Atualizado por</UpdatedBy>
|
||||
<UpdateDetails>Detalhes da atualização</UpdateDetails>
|
||||
<Resolution>Resolução</Resolution>
|
||||
<VideoResolution>Resolução de vídeo</VideoResolution>
|
||||
<Options>Opções</Options>
|
||||
<WrapStyle>Estilo que quebra de linha</WrapStyle>
|
||||
<Collision>Colisão</Collision>
|
||||
<ScaleBorderAndShadow>Tamanho da borda e sombra</ScaleBorderAndShadow>
|
||||
</SubStationAlphaProperties>
|
||||
<SubStationAlphaStyles>
|
||||
<Title>Estilos Advanced Sub Station Alpha</Title>
|
||||
<TitleSubstationAlpha>Estilos Sub Station Alpha</TitleSubstationAlpha>
|
||||
<Styles>Estilos</Styles>
|
||||
<Properties>Propriedades</Properties>
|
||||
<Name>Nome</Name>
|
||||
<Font>Fonte</Font>
|
||||
<FontName>Nome da fonte</FontName>
|
||||
<FontSize>Tamanho da fonet</FontSize>
|
||||
<UseCount>Usado</UseCount>
|
||||
<Primary>Primário</Primary>
|
||||
<Secondary>Segundário</Secondary>
|
||||
<Tertiary>Terciário</Tertiary>
|
||||
<Outline>Borda</Outline>
|
||||
<Shadow>Sombra</Shadow>
|
||||
<Back>Voltar</Back>
|
||||
<Alignment>Alinhamento</Alignment>
|
||||
<TopLeft>Superior/esquerda</TopLeft>
|
||||
<TopCenter>Superior/centro</TopCenter>
|
||||
<TopRight>Superior/direita</TopRight>
|
||||
<MiddleLeft>Meio/esquerda</MiddleLeft>
|
||||
<MiddleCenter>Meio/centro</MiddleCenter>
|
||||
<MiddleRight>Meio/direita</MiddleRight>
|
||||
<BottomLeft>Inferior/esquerda</BottomLeft>
|
||||
<BottomCenter>Inferior/centro</BottomCenter>
|
||||
<BottomRight>Inferior/direita</BottomRight>
|
||||
<Colors>Cores</Colors>
|
||||
<Margins>Margens</Margins>
|
||||
<MarginLeft>Margem esquerda</MarginLeft>
|
||||
<MarginRight>Margem direita</MarginRight>
|
||||
<MarginVertical>Margem vertical</MarginVertical>
|
||||
<Border>Borda</Border>
|
||||
<PlusShadow>+ Sombra</PlusShadow>
|
||||
<OpaqueBox>Caixa opaca (usa cor de contorno)</OpaqueBox>
|
||||
<Import>Importar...</Import>
|
||||
<Copy>Cópia</Copy>
|
||||
<CopyOfY>Cópia de {0}</CopyOfY>
|
||||
<CopyXOfY>Cópia {0} de {1}</CopyXOfY>
|
||||
<New>Novo</New>
|
||||
<Remove>Remover</Remove>
|
||||
<RemoveAll>Remover tudo</RemoveAll>
|
||||
<ImportStyleFromFile>Importar estilo do arquivo...</ImportStyleFromFile>
|
||||
<ChooseStyle>Escolher estilo para importar</ChooseStyle>
|
||||
</SubStationAlphaStyles>
|
||||
<PointSync>
|
||||
<Title>Ponto de sincronização</Title>
|
||||
<TitleViaOtherSubtitle>Ponto de sincronização através de outra legenda</TitleViaOtherSubtitle>
|
||||
@ -1310,7 +1651,8 @@ Manter as alterações?</KeepChangesMessage>
|
||||
<ZoomIn>Zoom +</ZoomIn>
|
||||
<ZoomOut>Zoom -</ZoomOut>
|
||||
<AddParagraphHere>Adicionar texto aqui</AddParagraphHere>
|
||||
<DeleteParagraph>Deletar texto</DeleteParagraph>
|
||||
<AddParagraphHereAndPasteText>Adicionar texto da área de transferência aqui</AddParagraphHereAndPasteText>
|
||||
<DeleteParagraph>Apagar texto</DeleteParagraph>
|
||||
<Split>Dividir</Split>
|
||||
<SplitAtCursor>Dividir no cursor</SplitAtCursor>
|
||||
<MergeWithPrevious>Combinar com anterior</MergeWithPrevious>
|
||||
@ -1319,5 +1661,24 @@ Manter as alterações?</KeepChangesMessage>
|
||||
<ShowWaveformAndSpectrogram>Mostrar forma de onda e espectrograma</ShowWaveformAndSpectrogram>
|
||||
<ShowWaveformOnly>Mostrar somente forma de onda</ShowWaveformOnly>
|
||||
<ShowSpectrogramOnly>Mostrar somente espectrograma</ShowSpectrogramOnly>
|
||||
<GuessTimeCodes>Identificar códigos de tempo...</GuessTimeCodes>
|
||||
<SeekSilence>Procurar silêncio...</SeekSilence>
|
||||
</WaveForm>
|
||||
<WaveFormGenerateTimeCodes>
|
||||
<Title>Identificar códigos de tempo</Title>
|
||||
<StartFrom>Iniciar de</StartFrom>
|
||||
<CurrentVideoPosition>Posição atual do vídeo</CurrentVideoPosition>
|
||||
<Beginning>Início</Beginning>
|
||||
<DeleteLines>Apagar linhas</DeleteLines>
|
||||
<FromCurrentVideoPosition>Da posição atual do vídeo</FromCurrentVideoPosition>
|
||||
<DetectOptions>Detectar opções</DetectOptions>
|
||||
<ScanBlocksOfMs>Analisar blocos de milisegundos</ScanBlocksOfMs>
|
||||
<BlockAverageVolMin1>Volume médio do bloco deve ser superior a</BlockAverageVolMin1>
|
||||
<BlockAverageVolMin2>% do volume total médio</BlockAverageVolMin2>
|
||||
<BlockAverageVolMax1>Volume médio do bloco deve ser inferior a</BlockAverageVolMax1>
|
||||
<BlockAverageVolMax2>%s do volume total máximo</BlockAverageVolMax2>
|
||||
<SplitLongLinesAt1>Divir legendas longas em</SplitLongLinesAt1>
|
||||
<SplitLongLinesAt2>milisegundos</SplitLongLinesAt2>
|
||||
<Other>Outro</Other>
|
||||
</WaveFormGenerateTimeCodes>
|
||||
</Language>
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user