mirror of
https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit.git
synced 2024-11-24 20:22:41 +01:00
Merge branch 'main' of https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit
This commit is contained in:
commit
6fa8220e0e
@ -487,7 +487,7 @@ Lungimea pauzei dintre subtitrările conectate poate fi puțin mai mică imediat
|
||||
<BottomAlignSelectedLines>Linii selectate aliniate jos (poziția orizontală păstrată)</BottomAlignSelectedLines>
|
||||
<ToggleForcedSelectedLines>Comutare „Forțată” ptr. liniile selectate</ToggleForcedSelectedLines>
|
||||
<SelectForcedLines>Selectare linii forțate</SelectForcedLines>
|
||||
<SelectNonForcedLines></SelectNonForcedLines>
|
||||
<SelectNonForcedLines>Selectează linii neforțate</SelectNonForcedLines>
|
||||
<SizeXY>Mărime: {0}x{1}</SizeXY>
|
||||
<SetAspectRatio11>Setare raport de aspect 1:1</SetAspectRatio11>
|
||||
<ChangeBrightnessTitle>Ajustare luminozitate</ChangeBrightnessTitle>
|
||||
@ -511,7 +511,7 @@ Lungimea pauzei dintre subtitrările conectate poate fi puțin mai mică imediat
|
||||
<OnlyChangeAllUppercaseLines>Schimbă doar toate majusculele.</OnlyChangeAllUppercaseLines>
|
||||
<AllUppercase>TOTUL CU MAJUSCULE</AllUppercase>
|
||||
<AllLowercase>totul cu minuscule</AllLowercase>
|
||||
<ProperCase></ProperCase>
|
||||
<ProperCase>Mărime potrivită font </ProperCase>
|
||||
</ChangeCasing>
|
||||
<ChangeCasingNames>
|
||||
<Title>Schimbarea încasetării - Nume</Title>
|
||||
@ -519,7 +519,7 @@ Lungimea pauzei dintre subtitrările conectate poate fi puțin mai mică imediat
|
||||
<Enabled>Permis</Enabled>
|
||||
<Name>Nume</Name>
|
||||
<LinesFoundX>Linii găsite: {0}</LinesFoundX>
|
||||
<ExtraNames></ExtraNames>
|
||||
<ExtraNames>Adadugă nume suplimentare (separate prin virgulă, numai pentru utilizare o singură dată)</ExtraNames>
|
||||
</ChangeCasingNames>
|
||||
<ChangeFrameRate>
|
||||
<Title>Schimbarea ratei cadrului</Title>
|
||||
@ -536,7 +536,7 @@ Lungimea pauzei dintre subtitrările conectate poate fi puțin mai mică imediat
|
||||
<Custom>Personalizat</Custom>
|
||||
<ToDropFrame>La drop frame (cadru sărit)</ToDropFrame>
|
||||
<FromDropFrame>De la drop frame (cadru sărit)</FromDropFrame>
|
||||
<AllowOverlap></AllowOverlap>
|
||||
<AllowOverlap>Permite suprapunerea</AllowOverlap>
|
||||
</ChangeSpeedInPercent>
|
||||
<CheckForUpdates>
|
||||
<Title>Verificarea actualizărilor</Title>
|
||||
@ -546,9 +546,9 @@ Lungimea pauzei dintre subtitrările conectate poate fi puțin mai mică imediat
|
||||
<CheckingForUpdatesNewVersion>Versiune nouă disponibilă!</CheckingForUpdatesNewVersion>
|
||||
<InstallUpdate>Pagina de descărcare</InstallUpdate>
|
||||
<NoUpdates>Nicio actualizare</NoUpdates>
|
||||
<XPluginsHasAnUpdate></XPluginsHasAnUpdate>
|
||||
<OnePluginsHasAnUpdate></OnePluginsHasAnUpdate>
|
||||
<Update></Update>
|
||||
<XPluginsHasAnUpdate>{0} pluginuri au actualizări -</XPluginsHasAnUpdate>
|
||||
<OnePluginsHasAnUpdate>Un plugin are actualizare -</OnePluginsHasAnUpdate>
|
||||
<Update>Actualizează</Update>
|
||||
</CheckForUpdates>
|
||||
<ChooseAudioTrack>
|
||||
<Title>Alegerea pistei audio</Title>
|
||||
@ -591,16 +591,16 @@ Lungimea pauzei dintre subtitrările conectate poate fi puțin mai mică imediat
|
||||
<XNumberOfDifferenceAndPercentLettersChanged>Numărul diferențelor: {0} ({1:0.##}% din literele schimbate)</XNumberOfDifferenceAndPercentLettersChanged>
|
||||
<ShowOnlyDifferences>Arată doar diferențele</ShowOnlyDifferences>
|
||||
<IgnoreLineBreaks>Ignoră întreruperile de linie</IgnoreLineBreaks>
|
||||
<IgnoreWhitespace></IgnoreWhitespace>
|
||||
<IgnoreWhitespace>Ignoră spațiile albe</IgnoreWhitespace>
|
||||
<IgnoreFormatting>Ignoră formatarea</IgnoreFormatting>
|
||||
<OnlyLookForDifferencesInText>Caută numai diferențele din text</OnlyLookForDifferencesInText>
|
||||
<CannotCompareWithImageBasedSubtitles>Comparare imposibilă cu subtitrări bazate pe imagine</CannotCompareWithImageBasedSubtitles>
|
||||
</CompareSubtitles>
|
||||
<ConvertColorsToDialog>
|
||||
<Title></Title>
|
||||
<RemoveColorTags></RemoveColorTags>
|
||||
<AddNewLines></AddNewLines>
|
||||
<ReBreakLines></ReBreakLines>
|
||||
<Title>Conveertește culorile în dialog</Title>
|
||||
<RemoveColorTags>Elimină etichetele de culoare</RemoveColorTags>
|
||||
<AddNewLines>Pune fiecare liniuță pe o linie nouă</AddNewLines>
|
||||
<ReBreakLines>Re-rupe liniile</ReBreakLines>
|
||||
</ConvertColorsToDialog>
|
||||
<DCinemaProperties>
|
||||
<Title>Proprietăți D-Cinema (interop)</Title>
|
||||
@ -628,7 +628,7 @@ Lungimea pauzei dintre subtitrările conectate poate fi puțin mai mică imediat
|
||||
<ZPositionHelp>Numerele pozitive înlătură textul; numerele negative apropie textul; dacă poziția Z=0, atunci avem 2D</ZPositionHelp>
|
||||
<ChooseColor>Alege culoarea...</ChooseColor>
|
||||
<Generate>Generează</Generate>
|
||||
<GenerateNewIdOnSave></GenerateNewIdOnSave>
|
||||
<GenerateNewIdOnSave>Generează un nou ID la salvare</GenerateNewIdOnSave>
|
||||
</DCinemaProperties>
|
||||
<DurationsBridgeGaps>
|
||||
<Title>Acoperirea decalărilor mici dintre subtitrări</Title>
|
||||
@ -722,8 +722,8 @@ Lungimea pauzei dintre subtitrările conectate poate fi puțin mai mică imediat
|
||||
<ChooseColor>Alege culoarea:</ChooseColor>
|
||||
<TotalSeconds>Total secunde:</TotalSeconds>
|
||||
<EndDelayInSeconds>Amânare sfârșit în secunde:</EndDelayInSeconds>
|
||||
<WordEffect></WordEffect>
|
||||
<CharacterEffect></CharacterEffect>
|
||||
<WordEffect>Efect de cuvânt</WordEffect>
|
||||
<CharacterEffect>Efect de caracter</CharacterEffect>
|
||||
</EffectKaraoke>
|
||||
<EffectTypewriter>
|
||||
<Title>Efect „mașină de scris”</Title>
|
||||
@ -741,15 +741,15 @@ Lungimea pauzei dintre subtitrările conectate poate fi puțin mai mică imediat
|
||||
<SubtitleExportedInCustomFormatToX>Subtitrare personalizată exportată la: {0}</SubtitleExportedInCustomFormatToX>
|
||||
</ExportCustomText>
|
||||
<ExportCustomTextFormat>
|
||||
<Title></Title>
|
||||
<Template></Template>
|
||||
<Header></Header>
|
||||
<TextLine></TextLine>
|
||||
<TimeCode></TimeCode>
|
||||
<NewLine></NewLine>
|
||||
<Footer></Footer>
|
||||
<FileExtension></FileExtension>
|
||||
<DoNotModify></DoNotModify>
|
||||
<Title>Șablon de format text personalizat</Title>
|
||||
<Template>Șablon</Template>
|
||||
<Header>Antet</Header>
|
||||
<TextLine>Rând de text (paragraf)</TextLine>
|
||||
<TimeCode>Cod de timp</TimeCode>
|
||||
<NewLine>Linie nouă</NewLine>
|
||||
<Footer>Subsol</Footer>
|
||||
<FileExtension>Extensie de fișier</FileExtension>
|
||||
<DoNotModify>[Nu modifica]</DoNotModify>
|
||||
</ExportCustomTextFormat>
|
||||
<ExportFcpXmlAdvanced>
|
||||
<Title>Export Final Cut Pro XML avansat</Title>
|
||||
@ -1195,7 +1195,7 @@ Lungimea pauzei dintre subtitrările conectate poate fi puțin mai mică imediat
|
||||
<etName>Estonian</etName>
|
||||
<euName>Basque</euName>
|
||||
<faName>Persian</faName>
|
||||
<fiName>Finnish</fiName>
|
||||
<fiName>finlandeză</fiName>
|
||||
<fjName>Fijian</fjName>
|
||||
<foName>Faroese</foName>
|
||||
<frName>French</frName>
|
||||
@ -1406,7 +1406,7 @@ Lungimea pauzei dintre subtitrările conectate poate fi puțin mai mică imediat
|
||||
<Duration>durată</Duration>
|
||||
<ListErrors>Lista erorilor...</ListErrors>
|
||||
<NetflixQualityCheck>Verificare calitate Netflix...</NetflixQualityCheck>
|
||||
<BeautifyTimeCodes>Beautify codurile de timp...</BeautifyTimeCodes>
|
||||
<BeautifyTimeCodes>Înfrumusețare coduri de timp...</BeautifyTimeCodes>
|
||||
<TextAlphabetically>text - în ordine alfabetică</TextAlphabetically>
|
||||
<TextSingleLineMaximumLength>text - o singură linie de lungime maximă</TextSingleLineMaximumLength>
|
||||
<TextTotalLength>text - lungime totală</TextTotalLength>
|
||||
@ -1571,7 +1571,7 @@ Lungimea pauzei dintre subtitrările conectate poate fi puțin mai mică imediat
|
||||
<Superscript>Exponent</Superscript>
|
||||
<Subscript>Indice</Subscript>
|
||||
<Alignment>Aliniere...</Alignment>
|
||||
<AutoBalanceSelectedLines>Auto-echilibrare linii selectate...</AutoBalanceSelectedLines>
|
||||
<AutoBalanceSelectedLines>Echilibrarea automată a liniilor selectate...</AutoBalanceSelectedLines>
|
||||
<EvenlyDistributeSelectedLines>Distribuie uniform liniile selectate (CPS)</EvenlyDistributeSelectedLines>
|
||||
<RemoveLineBreaksFromSelectedLines>Elimină întreruperile în liniile selectate...</RemoveLineBreaksFromSelectedLines>
|
||||
<TypewriterEffect>Efect „mașină de scris”...</TypewriterEffect>
|
||||
@ -1976,7 +1976,7 @@ Dacă ai de editat acest fișier cu S.E., ai putea găsi o copie de rezervă în
|
||||
<ConvertTo>Conversie la</ConvertTo>
|
||||
<CopyToClipboard>Copiere în clipboard</CopyToClipboard>
|
||||
<CloseOnInsert>Închide la introducere</CloseOnInsert>
|
||||
<Insert></Insert>
|
||||
<Insert>Introdu</Insert>
|
||||
<Length>Lungime</Length>
|
||||
<Mass>Masă</Mass>
|
||||
<Volume>Volum</Volume>
|
||||
@ -2097,7 +2097,7 @@ Dacă ai de editat acest fișier cu S.E., ai putea găsi o copie de rezervă în
|
||||
<MergeTextWithSameTimeCodes>
|
||||
<Title>Îmbinare linii cu aceleași coduri de timp</Title>
|
||||
<MaxDifferenceMilliseconds>Diferență maximă de milisec.</MaxDifferenceMilliseconds>
|
||||
<MakeDialog></MakeDialog>
|
||||
<MakeDialog>Linie dialog</MakeDialog>
|
||||
<ReBreakLines>Reîntrerupere linii</ReBreakLines>
|
||||
<NumberOfMergesX>Număr de îmbinări: {0}</NumberOfMergesX>
|
||||
<MergedText>Text îmbinat</MergedText>
|
||||
@ -2121,15 +2121,15 @@ Dacă ai de editat acest fișier cu S.E., ai putea găsi o copie de rezervă în
|
||||
<EvenLines>Linii pare</EvenLines>
|
||||
<DurationLessThan>Durată mai mică de</DurationLessThan>
|
||||
<DurationGreaterThan>Durată mai mare de</DurationGreaterThan>
|
||||
<CpsLessThan></CpsLessThan>
|
||||
<CpsGreaterThan></CpsGreaterThan>
|
||||
<LengthLessThan></LengthLessThan>
|
||||
<LengthGreaterThan></LengthGreaterThan>
|
||||
<ExactlyOneLine></ExactlyOneLine>
|
||||
<ExactlyTwoLines></ExactlyTwoLines>
|
||||
<CpsLessThan>CPS mai mic decât</CpsLessThan>
|
||||
<CpsGreaterThan>CPS mai mare decât</CpsGreaterThan>
|
||||
<LengthLessThan>Lungime mai mică decât</LengthLessThan>
|
||||
<LengthGreaterThan>Lungime mai mare decât</LengthGreaterThan>
|
||||
<ExactlyOneLine>Exact un rând</ExactlyOneLine>
|
||||
<ExactlyTwoLines>Exact două rânduri</ExactlyTwoLines>
|
||||
<MoreThanTwoLines>Mai mult de două linii</MoreThanTwoLines>
|
||||
<Bookmarked>Marcat</Bookmarked>
|
||||
<BlankLines></BlankLines>
|
||||
<BlankLines>Linii goale</BlankLines>
|
||||
</ModifySelection>
|
||||
<MultipleReplace>
|
||||
<Title>Înlocuire multiplă</Title>
|
||||
@ -2162,7 +2162,7 @@ Dacă ai de editat acest fișier cu S.E., ai putea găsi o copie de rezervă în
|
||||
<RenameGroup>Redenumește grupul...</RenameGroup>
|
||||
<NewGroup>Grup nou...</NewGroup>
|
||||
<NothingToImport>Nimic de importat</NothingToImport>
|
||||
<RuleInfo></RuleInfo>
|
||||
<RuleInfo>Informații despre reguli</RuleInfo>
|
||||
</MultipleReplace>
|
||||
<NetworkChat>
|
||||
<Title>Chat</Title>
|
||||
@ -2244,10 +2244,10 @@ pot edita aceeași subtitrare (colaborare)</Information>
|
||||
<LinesFoundX>Linii găsite: {0}</LinesFoundX>
|
||||
<RemoveTextIfContains>Eliminare textul care conține:</RemoveTextIfContains>
|
||||
<RemoveTextIfAllUppercase>Elimină linia cu MAJUSCULE</RemoveTextIfAllUppercase>
|
||||
<RemoveIfOnlyMusicSymbols></RemoveIfOnlyMusicSymbols>
|
||||
<RemoveIfOnlyMusicSymbols>Elimină dacă sunt doar simboluri muzicale</RemoveIfOnlyMusicSymbols>
|
||||
<RemoveInterjections>Elimină interjecții (shh, hmm, etc)</RemoveInterjections>
|
||||
<EditInterjections>Editare...</EditInterjections>
|
||||
<Apply></Apply>
|
||||
<Apply>Aplică</Apply>
|
||||
</RemoveTextFromHearImpaired>
|
||||
<ReplaceDialog>
|
||||
<Title>Înlocuire</Title>
|
||||
@ -2259,10 +2259,10 @@ pot edita aceeași subtitrare (colaborare)</Information>
|
||||
<Find>&Caută</Find>
|
||||
<Replace>&Înlocuiește</Replace>
|
||||
<ReplaceAll>Înlocuiește &tot</ReplaceAll>
|
||||
<FindReplaceIn></FindReplaceIn>
|
||||
<TranslationAndOriginal></TranslationAndOriginal>
|
||||
<TranslationOnly></TranslationOnly>
|
||||
<OriginalOnly></OriginalOnly>
|
||||
<FindReplaceIn>Înlocuiește/căută în:</FindReplaceIn>
|
||||
<TranslationAndOriginal>Traducere și original</TranslationAndOriginal>
|
||||
<TranslationOnly>Doar traducere</TranslationOnly>
|
||||
<OriginalOnly>Numai original</OriginalOnly>
|
||||
</ReplaceDialog>
|
||||
<RestoreAutoBackup>
|
||||
<Title>Restaurare din auto-backup</Title>
|
||||
@ -2300,7 +2300,7 @@ pot edita aceeași subtitrare (colaborare)</Information>
|
||||
<Settings>
|
||||
<Title>Setări</Title>
|
||||
<General>Generalități</General>
|
||||
<SubtitleFormats></SubtitleFormats>
|
||||
<SubtitleFormats>Formate de subtitrare</SubtitleFormats>
|
||||
<Toolbar>Bară de unelte</Toolbar>
|
||||
<VideoPlayer>Video player</VideoPlayer>
|
||||
<WaveformAndSpectrogram>Audio/Spectrogramă</WaveformAndSpectrogram>
|
||||
@ -2308,7 +2308,7 @@ pot edita aceeași subtitrare (colaborare)</Information>
|
||||
<WordLists>Cuvinte listate</WordLists>
|
||||
<SsaStyle>Stil ASS/SSA</SsaStyle>
|
||||
<Network>Rețea</Network>
|
||||
<FileTypeAssociations></FileTypeAssociations>
|
||||
<FileTypeAssociations>Asociere tipuri de fișiere</FileTypeAssociations>
|
||||
<Rules>Reguli</Rules>
|
||||
<ShowToolBarButtons>Arată butoanele barei de unelte</ShowToolBarButtons>
|
||||
<New>Nou</New>
|
||||
@ -2318,13 +2318,13 @@ pot edita aceeași subtitrare (colaborare)</Information>
|
||||
<Find>Caută</Find>
|
||||
<Replace>Înlocuiește</Replace>
|
||||
<VisualSync>Sincronizare vizuală</VisualSync>
|
||||
<BurnIn></BurnIn>
|
||||
<BurnIn>Scrie în</BurnIn>
|
||||
<SpellCheck>Verifică ortografia</SpellCheck>
|
||||
<NetflixQualityCheck>Verif. calitate Netflix</NetflixQualityCheck>
|
||||
<BeautifyTimeCodes></BeautifyTimeCodes>
|
||||
<BeautifyTimeCodes>Înfrumusețare coduri de timp</BeautifyTimeCodes>
|
||||
<SettingsName>Setări</SettingsName>
|
||||
<ToggleBookmarks>Comută la marcaje</ToggleBookmarks>
|
||||
<FocusTextBox></FocusTextBox>
|
||||
<FocusTextBox>Focalizează caseta text</FocusTextBox>
|
||||
<ToggleBookmarksWithComment>Comută la marcaje - adaugă comentarii</ToggleBookmarksWithComment>
|
||||
<ClearBookmarks>Curăță marcajele</ClearBookmarks>
|
||||
<ExportBookmarks>Exportă marcajele...</ExportBookmarks>
|
||||
@ -2332,7 +2332,7 @@ pot edita aceeași subtitrare (colaborare)</Information>
|
||||
<GoToPreviousBookmark>Accesează marcajul precedent</GoToPreviousBookmark>
|
||||
<GoToNextBookmark>Accesează marcajul următor</GoToNextBookmark>
|
||||
<ChooseProfile>Alege profilul</ChooseProfile>
|
||||
<OpenDataFolder></OpenDataFolder>
|
||||
<OpenDataFolder>Deschide folderul de date Editare Subtitrări</OpenDataFolder>
|
||||
<DuplicateLine>Linie dublată</DuplicateLine>
|
||||
<ToggleView>Comută vizualizarea listă/sursă</ToggleView>
|
||||
<ToggleMode>Comută modulul Traducere/Creare/Corectare</ToggleMode>
|
||||
@ -2344,7 +2344,7 @@ pot edita aceeași subtitrare (colaborare)</Information>
|
||||
<DefaultFrameRate>Rata implicită a cadrului</DefaultFrameRate>
|
||||
<DefaultFileEncoding>Codarea implicită</DefaultFileEncoding>
|
||||
<AutoDetectAnsiEncoding>Auto-detectare codare ANSI</AutoDetectAnsiEncoding>
|
||||
<LanguageFilter></LanguageFilter>
|
||||
<LanguageFilter>Filtru de limbă</LanguageFilter>
|
||||
<Profile>Profil</Profile>
|
||||
<Profiles>Profiluri</Profiles>
|
||||
<ImportProfiles>Importare profiluri</ImportProfiles>
|
||||
@ -2352,7 +2352,7 @@ pot edita aceeași subtitrare (colaborare)</Information>
|
||||
<SubtitleLineMaximumLength>Lungime maximă (linie unică)</SubtitleLineMaximumLength>
|
||||
<OptimalCharactersPerSecond>Număr optim de caractere/sec.</OptimalCharactersPerSecond>
|
||||
<MaximumCharactersPerSecond>Maxim de caractere/sec.</MaximumCharactersPerSecond>
|
||||
<MaximumWordsPerMinute></MaximumWordsPerMinute>
|
||||
<MaximumWordsPerMinute>Max. cuvinte/min</MaximumWordsPerMinute>
|
||||
<AutoWrapWhileTyping>Auto-încadrare în timpul tastării</AutoWrapWhileTyping>
|
||||
<DurationMinimumMilliseconds>Durată minimă, în milisecunde</DurationMinimumMilliseconds>
|
||||
<DurationMaximumMilliseconds>Durată maximă, în milisecunde</DurationMaximumMilliseconds>
|
||||
@ -2373,12 +2373,12 @@ pot edita aceeași subtitrare (colaborare)</Information>
|
||||
<RememberPositionAndSize>Memorează poziția și mărimea ferestrei principale</RememberPositionAndSize>
|
||||
<StartInSourceView>Start în sursa de proiecție</StartInSourceView>
|
||||
<RemoveBlankLinesWhenOpening>Elimină liniile blanc la deschiderea unei subtitrări</RemoveBlankLinesWhenOpening>
|
||||
<RemoveBlankLines></RemoveBlankLines>
|
||||
<ApplyAssaOverrideTags></ApplyAssaOverrideTags>
|
||||
<SetAssaPosition></SetAssaPosition>
|
||||
<SetAssaResolution></SetAssaResolution>
|
||||
<SetAssaBgBox></SetAssaBgBox>
|
||||
<TakeAutoBackup></TakeAutoBackup>
|
||||
<RemoveBlankLines>Elimină liniile goale</RemoveBlankLines>
|
||||
<ApplyAssaOverrideTags>Aplică etichete de înlocuire ASSA la selecție</ApplyAssaOverrideTags>
|
||||
<SetAssaPosition>Setează/obține poziția ASSA</SetAssaPosition>
|
||||
<SetAssaResolution>Setează rezoluția ASSA (PlayResX/PlayResY)</SetAssaResolution>
|
||||
<SetAssaBgBox>Setează caseta de fundal ASSA</SetAssaBgBox>
|
||||
<TakeAutoBackup>Fă backup automat acum</TakeAutoBackup>
|
||||
<ShowLineBreaksAs>Arată pauzele liniei din listă cu</ShowLineBreaksAs>
|
||||
<SaveAsFileNameFrom>Salvare ca...</SaveAsFileNameFrom>
|
||||
<MainListViewDoubleClickAction>Dublul-click pe linia din fereastra principală a listei</MainListViewDoubleClickAction>
|
||||
@ -2386,7 +2386,7 @@ pot edita aceeași subtitrare (colaborare)</Information>
|
||||
<MainListViewNothing>Nimic</MainListViewNothing>
|
||||
<MainListViewVideoGoToPositionAndPause>Accesează poziția video în pauză</MainListViewVideoGoToPositionAndPause>
|
||||
<MainListViewVideoGoToPositionAndPlay>Accesează poziția video în redare</MainListViewVideoGoToPositionAndPlay>
|
||||
<MainListViewVideoGoToPositionAndPlayCurrentAndPause></MainListViewVideoGoToPositionAndPlayCurrentAndPause>
|
||||
<MainListViewVideoGoToPositionAndPlayCurrentAndPause>Accesează poziția video, redă și pauză</MainListViewVideoGoToPositionAndPlayCurrentAndPause>
|
||||
<MainListViewEditText>Accesează editarea casetei text</MainListViewEditText>
|
||||
<MainListViewVideoGoToPositionMinus1SecAndPause>Accesează poziția video la - 1 sec., în pauză</MainListViewVideoGoToPositionMinus1SecAndPause>
|
||||
<MainListViewVideoGoToPositionMinusHalfSecAndPause>Accesează poziția video la - 0,5 sec., în pauză</MainListViewVideoGoToPositionMinusHalfSecAndPause>
|
||||
@ -2399,7 +2399,7 @@ pot edita aceeași subtitrare (colaborare)</Information>
|
||||
<AutoBackupEveryFiveMinutes>la fiecare 5 minute</AutoBackupEveryFiveMinutes>
|
||||
<AutoBackupEveryFifteenMinutes>la fiecare 15 minute</AutoBackupEveryFifteenMinutes>
|
||||
<AutoBackupDeleteAfter>Ștergere după</AutoBackupDeleteAfter>
|
||||
<TranslationAutoSuffix></TranslationAutoSuffix>
|
||||
<TranslationAutoSuffix>Sufixul automat al numelui fișierului de traducere</TranslationAutoSuffix>
|
||||
<AutoBackupDeleteAfterOneMonth>1 lună</AutoBackupDeleteAfterOneMonth>
|
||||
<AutoBackupDeleteAfterXMonths>{0} luni</AutoBackupDeleteAfterXMonths>
|
||||
<CheckForUpdates>Verifică actualizările</CheckForUpdates>
|
||||
@ -2429,7 +2429,7 @@ pot edita aceeași subtitrare (colaborare)</Information>
|
||||
<ShowFullscreenButton>Arată butonul Ecran complet</ShowFullscreenButton>
|
||||
<PreviewFontName>Alege numele fontului din subtitrare</PreviewFontName>
|
||||
<PreviewFontSize>Alege mărimea fontului din subtitrare</PreviewFontSize>
|
||||
<PreviewVerticalMargin></PreviewVerticalMargin>
|
||||
<PreviewVerticalMargin>Margine verticală</PreviewVerticalMargin>
|
||||
<MainWindowVideoControls>Fereastra principală a comenzilor video</MainWindowVideoControls>
|
||||
<CustomSearchTextAndUrl>Căutare personalizată de text și URL</CustomSearchTextAndUrl>
|
||||
<WaveformAppearance>Aspectul undei audio</WaveformAppearance>
|
||||
@ -2444,8 +2444,8 @@ pot edita aceeași subtitrare (colaborare)</Information>
|
||||
<WaveformListViewFocusMouseEnter>Setează focalizarea lista cu Enter-ul mouse-ului</WaveformListViewFocusMouseEnter>
|
||||
<WaveformSingleClickSelect>Selectează subtitrările cu un singur click</WaveformSingleClickSelect>
|
||||
<WaveformSnapToShotChanges>Fixează schimbările de scenă (Shift apăsat pentru suprapunere)</WaveformSnapToShotChanges>
|
||||
<WaveformEditShotChangesProfile></WaveformEditShotChangesProfile>
|
||||
<WaveformAutoGen></WaveformAutoGen>
|
||||
<WaveformEditShotChangesProfile>Editează profilul...</WaveformEditShotChangesProfile>
|
||||
<WaveformAutoGen>Generare automată a undei sonore la deschiderea videoclipului</WaveformAutoGen>
|
||||
<WaveformBorderHitMs1>Limitarea trebuie să fie de ordinul</WaveformBorderHitMs1>
|
||||
<WaveformBorderHitMs2>milisecunde</WaveformBorderHitMs2>
|
||||
<WaveformColor>Culoarea undei</WaveformColor>
|
||||
@ -2462,8 +2462,8 @@ pot edita aceeași subtitrare (colaborare)</Information>
|
||||
<SpectrogramOneColorGradient>În culoare degradé</SpectrogramOneColorGradient>
|
||||
<SpectrogramClassic>Clasic</SpectrogramClassic>
|
||||
<WaveformUseFFmpeg>Folosește FFmpeg ptr. extragerea formei de undă</WaveformUseFFmpeg>
|
||||
<WaveformUseCenterChannelOnly></WaveformUseCenterChannelOnly>
|
||||
<DownloadX></DownloadX>
|
||||
<WaveformUseCenterChannelOnly>Utilizează numai canalul central frontal (pentru 5.1/7.1)</WaveformUseCenterChannelOnly>
|
||||
<DownloadX>Descarcăi {0}</DownloadX>
|
||||
<WaveformFFmpegPath>Calea spre FFmpeg</WaveformFFmpegPath>
|
||||
<WaveformBrowseToFFmpeg>Navigarea ptr. FFmpeg</WaveformBrowseToFFmpeg>
|
||||
<WaveformBrowseToVLC>Navigarea ptr. VLC portabil</WaveformBrowseToVLC>
|
||||
@ -2494,8 +2494,8 @@ pot edita aceeași subtitrare (colaborare)</Information>
|
||||
<ProxyUserName>Nume utilizator</ProxyUserName>
|
||||
<ProxyPassword>Parola</ProxyPassword>
|
||||
<ProxyDomain>Domeniu</ProxyDomain>
|
||||
<ProxyAuthType></ProxyAuthType>
|
||||
<ProxyUseDefaultCredentials></ProxyUseDefaultCredentials>
|
||||
<ProxyAuthType>Tip de autentificare</ProxyAuthType>
|
||||
<ProxyUseDefaultCredentials>Folosește credențiale implicite</ProxyUseDefaultCredentials>
|
||||
<NetworkSessionSettings>Setările sesiunii de rețea</NetworkSessionSettings>
|
||||
<NetworkSessionNewSound>Redă fișierul audio la apariția unui nou mesaj</NetworkSessionNewSound>
|
||||
<PlayXSecondsAndBack>Redă X sec. și înapoi, X este</PlayXSecondsAndBack>
|
||||
@ -2515,38 +2515,38 @@ pot edita aceeași subtitrare (colaborare)</Information>
|
||||
<ContinuationStyleNone>Niciunul</ContinuationStyleNone>
|
||||
<ContinuationStyleNoneTrailingDots>Niciunul, puncte de suspensie (doar la final)</ContinuationStyleNoneTrailingDots>
|
||||
<ContinuationStyleNoneLeadingTrailingDots>Niciunul, puncte de suspensie</ContinuationStyleNoneLeadingTrailingDots>
|
||||
<ContinuationStyleNoneTrailingEllipsis></ContinuationStyleNoneTrailingEllipsis>
|
||||
<ContinuationStyleNoneLeadingTrailingEllipsis></ContinuationStyleNoneLeadingTrailingEllipsis>
|
||||
<ContinuationStyleNoneTrailingEllipsis>Niciuna, elipsă pentru pauze (doar la final)</ContinuationStyleNoneTrailingEllipsis>
|
||||
<ContinuationStyleNoneLeadingTrailingEllipsis>Niciuna, elipsă pentru pauze</ContinuationStyleNoneLeadingTrailingEllipsis>
|
||||
<ContinuationStyleOnlyTrailingDots>Puncte (doar la final)</ContinuationStyleOnlyTrailingDots>
|
||||
<ContinuationStyleLeadingTrailingDots>Puncte</ContinuationStyleLeadingTrailingDots>
|
||||
<ContinuationStyleOnlyTrailingEllipsis></ContinuationStyleOnlyTrailingEllipsis>
|
||||
<ContinuationStyleLeadingTrailingEllipsis></ContinuationStyleLeadingTrailingEllipsis>
|
||||
<ContinuationStyleOnlyTrailingEllipsis>Elipsă (doar la final)</ContinuationStyleOnlyTrailingEllipsis>
|
||||
<ContinuationStyleLeadingTrailingEllipsis>Elipsă</ContinuationStyleLeadingTrailingEllipsis>
|
||||
<ContinuationStyleLeadingTrailingDash>Liniuță de dialog</ContinuationStyleLeadingTrailingDash>
|
||||
<ContinuationStyleLeadingTrailingDashDots>Liniuță de dialog, dar și puncte de suspensie</ContinuationStyleLeadingTrailingDashDots>
|
||||
<ContinuationStyleCustom></ContinuationStyleCustom>
|
||||
<CpsLineLengthStyle></CpsLineLengthStyle>
|
||||
<CpsLineLengthStyleCalcAll></CpsLineLengthStyleCalcAll>
|
||||
<CpsLineLengthStyleCalcNoSpaceCpsOnly></CpsLineLengthStyleCalcNoSpaceCpsOnly>
|
||||
<CpsLineLengthStyleCalcNoSpace></CpsLineLengthStyleCalcNoSpace>
|
||||
<CpsLineLengthStyleCalcCjk></CpsLineLengthStyleCalcCjk>
|
||||
<CpsLineLengthStyleCalcCjkNoSpace></CpsLineLengthStyleCalcCjkNoSpace>
|
||||
<CpsLineLengthStyleCalcIncludeCompositionCharacters></CpsLineLengthStyleCalcIncludeCompositionCharacters>
|
||||
<CpsLineLengthStyleCalcIncludeCompositionCharactersNotSpace></CpsLineLengthStyleCalcIncludeCompositionCharactersNotSpace>
|
||||
<CpsLineLengthStyleCalcNoSpaceOrPunctuation></CpsLineLengthStyleCalcNoSpaceOrPunctuation>
|
||||
<CpsLineLengthStyleCalcNoSpaceOrPunctuationCpsOnly></CpsLineLengthStyleCalcNoSpaceOrPunctuationCpsOnly>
|
||||
<ContinuationStyleLeadingTrailingDashDots>Liniuță de dialog, puncte de suspensie pentru pauze</ContinuationStyleLeadingTrailingDashDots>
|
||||
<ContinuationStyleCustom>Personalizare</ContinuationStyleCustom>
|
||||
<CpsLineLengthStyle>Cps/lungimea liniei</CpsLineLengthStyle>
|
||||
<CpsLineLengthStyleCalcAll>Numără toate caracterele</CpsLineLengthStyleCalcAll>
|
||||
<CpsLineLengthStyleCalcNoSpaceCpsOnly>Numără toate, cu excepția spațiului, numai cps</CpsLineLengthStyleCalcNoSpaceCpsOnly>
|
||||
<CpsLineLengthStyleCalcNoSpace>Numără toate, cu excepția spațiului</CpsLineLengthStyleCalcNoSpace>
|
||||
<CpsLineLengthStyleCalcCjk>CJK 1, Latin 0,5</CpsLineLengthStyleCalcCjk>
|
||||
<CpsLineLengthStyleCalcCjkNoSpace>CJK 1, Latin 0,5, spațiu 0</CpsLineLengthStyleCalcCjkNoSpace>
|
||||
<CpsLineLengthStyleCalcIncludeCompositionCharacters>Include caractere de compoziție</CpsLineLengthStyleCalcIncludeCompositionCharacters>
|
||||
<CpsLineLengthStyleCalcIncludeCompositionCharactersNotSpace>Include caractere de compoziție, nu spațiu</CpsLineLengthStyleCalcIncludeCompositionCharactersNotSpace>
|
||||
<CpsLineLengthStyleCalcNoSpaceOrPunctuation>Fără spațiu sau punctuație ()[]-:;,.!?</CpsLineLengthStyleCalcNoSpaceOrPunctuation>
|
||||
<CpsLineLengthStyleCalcNoSpaceOrPunctuationCpsOnly>Fără spațiu sau punctuație, doar cps</CpsLineLengthStyleCalcNoSpaceOrPunctuationCpsOnly>
|
||||
<MusicSymbol>Simbol muzical</MusicSymbol>
|
||||
<MusicSymbolsReplace>Simboluri muzicale de înlocuit (separare prin virgulă)</MusicSymbolsReplace>
|
||||
<FixCommonOcrErrorsUseHardcodedRules>Repară erorile uzuale OCR - folosește și regulile hard-codare</FixCommonOcrErrorsUseHardcodedRules>
|
||||
<UseWordSplitList></UseWordSplitList>
|
||||
<AvoidPropercase></AvoidPropercase>
|
||||
<UseWordSplitList>Folosește lista împărțită de cuvinte (OCR + FCE)</UseWordSplitList>
|
||||
<AvoidPropercase>Evitați cazul adecvat</AvoidPropercase>
|
||||
<FixCommonerrorsFixShortDisplayTimesAllowMoveStartTime>Repară afișarea scurtă - permite mutarea startului</FixCommonerrorsFixShortDisplayTimesAllowMoveStartTime>
|
||||
<FixCommonErrorsSkipStepOne>Salt peste primul pas (alege regulile de corectare)</FixCommonErrorsSkipStepOne>
|
||||
<DefaultFormat></DefaultFormat>
|
||||
<DefaultSaveAsFormat></DefaultSaveAsFormat>
|
||||
<DefaultSaveAsFormatAuto></DefaultSaveAsFormatAuto>
|
||||
<Favorites></Favorites>
|
||||
<FavoriteFormats></FavoriteFormats>
|
||||
<FavoriteSubtitleFormatsNote></FavoriteSubtitleFormatsNote>
|
||||
<DefaultFormat>Format implicit</DefaultFormat>
|
||||
<DefaultSaveAsFormat>Salvare implicită ca format</DefaultSaveAsFormat>
|
||||
<DefaultSaveAsFormatAuto>- Auto -</DefaultSaveAsFormatAuto>
|
||||
<Favorites>Favorite</Favorites>
|
||||
<FavoriteFormats>Formate favorite</FavoriteFormats>
|
||||
<FavoriteSubtitleFormatsNote>Notă: formatele favorite vor fi afișate mai întâi la selectarea unui format, formatul implicit va fi întotdeauna afișat primul</FavoriteSubtitleFormatsNote>
|
||||
<Shortcuts>Comenzi rapide</Shortcuts>
|
||||
<Shortcut>Comandă rapidă</Shortcut>
|
||||
<Control>Ctrl</Control>
|
||||
@ -2559,12 +2559,12 @@ pot edita aceeași subtitrare (colaborare)</Information>
|
||||
<UseSyntaxColoring>Folosește colorarea sintaxei</UseSyntaxColoring>
|
||||
<HtmlColor>color Html</HtmlColor>
|
||||
<AssaColor>color ASSA</AssaColor>
|
||||
<Theme></Theme>
|
||||
<Automatic></Automatic>
|
||||
<Theme>Temă</Theme>
|
||||
<Automatic>Automat</Automatic>
|
||||
<DarkTheme>Temă întunecată</DarkTheme>
|
||||
<DarkThemeEnabled>Folosește tema întunecată</DarkThemeEnabled>
|
||||
<DarkThemeShowGridViewLines>Arată liniile grilă ale listei</DarkThemeShowGridViewLines>
|
||||
<GraphicsButtons></GraphicsButtons>
|
||||
<GraphicsButtons>Butoane grafice</GraphicsButtons>
|
||||
<UpdateShortcut>Actualizare</UpdateShortcut>
|
||||
<FocusSetVideoPosition>Focalizarea setării poziției video</FocusSetVideoPosition>
|
||||
<ToggleDockUndockOfVideoControls>Comută între cuplarea/decuplarea comenzilor video</ToggleDockUndockOfVideoControls>
|
||||
@ -2572,8 +2572,8 @@ pot edita aceeași subtitrare (colaborare)</Information>
|
||||
<AdjustViaEndAutoStart>Setează cu poziția de final</AdjustViaEndAutoStart>
|
||||
<AdjustViaEndAutoStartAndGoToNext>Setează cu poziția de final și continuă</AdjustViaEndAutoStartAndGoToNext>
|
||||
<AdjustSetEndMinusGapAndStartNextHere>Setează sfârșitul fără decalare, continuă și începe de aici</AdjustSetEndMinusGapAndStartNextHere>
|
||||
<AdjustSetEndAndStartNextAfterGap></AdjustSetEndAndStartNextAfterGap>
|
||||
<AdjustSetStartTimeAndGoToNext></AdjustSetStartTimeAndGoToNext>
|
||||
<AdjustSetEndAndStartNextAfterGap>Setează sfârșitul și începutul următoarei după spațiu</AdjustSetEndAndStartNextAfterGap>
|
||||
<AdjustSetStartTimeAndGoToNext>Setează începutul și treci la următoarea</AdjustSetStartTimeAndGoToNext>
|
||||
<AdjustSetEndTimeAndGoToNext>Setează sfârșitul și continuă</AdjustSetEndTimeAndGoToNext>
|
||||
<AdjustSetEndTimeAndPause>Setează sfârșitul și pauaza</AdjustSetEndTimeAndPause>
|
||||
<AdjustSetStartAutoDurationAndGoToNext>Setează pornirea, auto-durata și continuă</AdjustSetStartAutoDurationAndGoToNext>
|
||||
@ -2596,9 +2596,9 @@ pot edita aceeași subtitrare (colaborare)</Information>
|
||||
<AdjustEndOneFrameBackKeepGapNext>Mută sfârșitul cu 1 cadru înapoi (reține decalarea față de următorul la închidere)</AdjustEndOneFrameBackKeepGapNext>
|
||||
<AdjustEndOneFrameForwardKeepGapNext>Mută sfârștul cu 1 cadru înainte (reține decalarea față de următorul la închidere)</AdjustEndOneFrameForwardKeepGapNext>
|
||||
<AdjustSetStartTimeKeepDuration>Setează timpul de pornire, reține durata</AdjustSetStartTimeKeepDuration>
|
||||
<AdjustVideoSetStartForAppropriateLine></AdjustVideoSetStartForAppropriateLine>
|
||||
<AdjustVideoSetEndForAppropriateLine></AdjustVideoSetEndForAppropriateLine>
|
||||
<AdjustSetStartAndOffsetTheWholeSubtitle></AdjustSetStartAndOffsetTheWholeSubtitle>
|
||||
<AdjustVideoSetStartForAppropriateLine>Setează începutul pentru linia corespunzătoare</AdjustVideoSetStartForAppropriateLine>
|
||||
<AdjustVideoSetEndForAppropriateLine>Setează capătul pentru linia corespunzătoare</AdjustVideoSetEndForAppropriateLine>
|
||||
<AdjustSetStartAndOffsetTheWholeSubtitle>Setează ora de începere, compensează întreaga subtitrare</AdjustSetStartAndOffsetTheWholeSubtitle>
|
||||
<AdjustSetEndAndOffsetTheRest>Setează timpul de oprire, decalarea restului</AdjustSetEndAndOffsetTheRest>
|
||||
<AdjustSetEndAndOffsetTheRestAndGoToNext>Setează timpul de oprire, decalarea restului și continuarea</AdjustSetEndAndOffsetTheRestAndGoToNext>
|
||||
<AdjustSnapStartToNextShotChange>Fixează startul liniilor selectate pâna la următoarea schimbare de scenă</AdjustSnapStartToNextShotChange>
|
||||
@ -2607,44 +2607,44 @@ pot edita aceeași subtitrare (colaborare)</Information>
|
||||
<AdjustExtendToPreviousShotChange>Extinde liniile selectate până la schimbarea precedentă de scenă (sau subtitrarea precedentă)</AdjustExtendToPreviousShotChange>
|
||||
<AdjustExtendToNextSubtitle>Extinde liniile selectate până la următoarea subtitrare</AdjustExtendToNextSubtitle>
|
||||
<AdjustExtendToPreviousSubtitle>Extinde liniile selectate până la subtitrarea precedentă</AdjustExtendToPreviousSubtitle>
|
||||
<AdjustExtendToNextSubtitleMinusChainingGap></AdjustExtendToNextSubtitleMinusChainingGap>
|
||||
<AdjustExtendToPreviousSubtitleMinusChainingGap></AdjustExtendToPreviousSubtitleMinusChainingGap>
|
||||
<AdjustExtendToNextSubtitleMinusChainingGap>Extinde liniile selectate la următoarea subtitrare cu decalaj de înlănțuire</AdjustExtendToNextSubtitleMinusChainingGap>
|
||||
<AdjustExtendToPreviousSubtitleMinusChainingGap>Extinde liniile selectate la subtitrarea anterioară cu decalaj de înlănțuire</AdjustExtendToPreviousSubtitleMinusChainingGap>
|
||||
<AdjustExtendCurrentSubtitle>Extinde linia actuală până la subtitrarea următoare sau la durată max.</AdjustExtendCurrentSubtitle>
|
||||
<AdjustExtendPreviousLineEndToCurrentStart>Extinde sfârșitul liniei precedente până la startul celei actuale</AdjustExtendPreviousLineEndToCurrentStart>
|
||||
<AdjustExtendNextLineStartToCurrentEnd>Extinde startul liniei următoare până la sfârșitul celei actuale</AdjustExtendNextLineStartToCurrentEnd>
|
||||
<RecalculateDurationOfCurrentSubtitle>Recalculează limitele de timp în subtitrarea actuală</RecalculateDurationOfCurrentSubtitle>
|
||||
<RecalculateDurationOfCurrentSubtitleByOptimalReadingSpeed></RecalculateDurationOfCurrentSubtitleByOptimalReadingSpeed>
|
||||
<RecalculateDurationOfCurrentSubtitleByMinReadingSpeed></RecalculateDurationOfCurrentSubtitleByMinReadingSpeed>
|
||||
<SetInCueToClosestShotChangeLeftGreenZone></SetInCueToClosestShotChangeLeftGreenZone>
|
||||
<SetInCueToClosestShotChangeRightGreenZone></SetInCueToClosestShotChangeRightGreenZone>
|
||||
<SetOutCueToClosestShotChangeLeftGreenZone></SetOutCueToClosestShotChangeLeftGreenZone>
|
||||
<SetOutCueToClosestShotChangeRightGreenZone></SetOutCueToClosestShotChangeRightGreenZone>
|
||||
<RecalculateDurationOfCurrentSubtitleByOptimalReadingSpeed>Recalculează durata subtitrarii curente (pe baza vitezei optime de citire)</RecalculateDurationOfCurrentSubtitleByOptimalReadingSpeed>
|
||||
<RecalculateDurationOfCurrentSubtitleByMinReadingSpeed>Recalculează durata subtitrarii curente (pe baza vitezei minime de citire)</RecalculateDurationOfCurrentSubtitleByMinReadingSpeed>
|
||||
<SetInCueToClosestShotChangeLeftGreenZone>Setează la distanța minimă înainte de schimbarea cea mai apropiată (zona verde din stânga)</SetInCueToClosestShotChangeLeftGreenZone>
|
||||
<SetInCueToClosestShotChangeRightGreenZone>Setează la distanța minimă după schimbarea cea mai apropiată (zona verde din dreapta)</SetInCueToClosestShotChangeRightGreenZone>
|
||||
<SetOutCueToClosestShotChangeLeftGreenZone>Setează indicația la distanța minimă înainte de schimbarea cea mai apropiată (zona verde din stânga)</SetOutCueToClosestShotChangeLeftGreenZone>
|
||||
<SetOutCueToClosestShotChangeRightGreenZone>Setează la distanța minimă după schimbarea cea mai apropiată (zona verde din dreapta)</SetOutCueToClosestShotChangeRightGreenZone>
|
||||
<MainCreateStartDownEndUp>Inserează subtitrare nouă cu tasta ↓, setează sfârșitul cu tasta ↑</MainCreateStartDownEndUp>
|
||||
<MergeDialog>Îmbină dialogul (inserează liniuțe de dialog)</MergeDialog>
|
||||
<MergeDialogWithNext></MergeDialogWithNext>
|
||||
<MergeDialogWithPrevious></MergeDialogWithPrevious>
|
||||
<AutoBalanceSelectedLines></AutoBalanceSelectedLines>
|
||||
<EvenlyDistributeSelectedLines></EvenlyDistributeSelectedLines>
|
||||
<MergeDialogWithNext>Îmbină dialogul cu următorul inserează liniuțe)</MergeDialogWithNext>
|
||||
<MergeDialogWithPrevious>Îmbina caseta de dialog cu cea anterioară (inserează liniuțe)</MergeDialogWithPrevious>
|
||||
<AutoBalanceSelectedLines>Echilibrarea automată a liniilor selectate</AutoBalanceSelectedLines>
|
||||
<EvenlyDistributeSelectedLines>Distribuie uniform liniile selectate (CPS)</EvenlyDistributeSelectedLines>
|
||||
<GoToNext>Accesează linia următoare</GoToNext>
|
||||
<GoToNextPlayTranslate></GoToNextPlayTranslate>
|
||||
<GoToNextPlayTranslate>Mergi la rândul următor (și redă în „modul de traducere”)</GoToNextPlayTranslate>
|
||||
<GoToNextCursorAtEnd>Accesează linia următoare și fixează cursorul la capăt</GoToNextCursorAtEnd>
|
||||
<GoToPrevious>Accesează linia predentă</GoToPrevious>
|
||||
<GoToPreviousPlayTranslate></GoToPreviousPlayTranslate>
|
||||
<GoToPreviousPlayTranslate>Accesează linia anterioară (și redă în „modul de traducere”)</GoToPreviousPlayTranslate>
|
||||
<GoToCurrentSubtitleStart>Accesează linia actuală de start</GoToCurrentSubtitleStart>
|
||||
<GoToCurrentSubtitleEnd>Accesează linia actuală de sfârșit</GoToCurrentSubtitleEnd>
|
||||
<GoToPreviousSubtitleAndFocusVideo>Accesează linia precedentă și setează poziția video</GoToPreviousSubtitleAndFocusVideo>
|
||||
<GoToNextSubtitleAndFocusVideo>Accesează linia următoare și setează poziția video</GoToNextSubtitleAndFocusVideo>
|
||||
<GoToPrevSubtitleAndPlay>Accesează linia precedentă și redă</GoToPrevSubtitleAndPlay>
|
||||
<GoToNextSubtitleAndPlay>Accesează linia următoare și redă</GoToNextSubtitleAndPlay>
|
||||
<GoToPreviousSubtitleAndFocusWaveform></GoToPreviousSubtitleAndFocusWaveform>
|
||||
<GoToNextSubtitleAndFocusWaveform></GoToNextSubtitleAndFocusWaveform>
|
||||
<GoToPreviousSubtitleAndFocusWaveform>Mergi la linia anterioară și focalizează unda sonoră</GoToPreviousSubtitleAndFocusWaveform>
|
||||
<GoToNextSubtitleAndFocusWaveform>Mergi la linia următoare și focalizează unda de sunet</GoToNextSubtitleAndFocusWaveform>
|
||||
<ToggleFocus>Comută focalizarea între vizualizarea listată și caseta text a subtitrării</ToggleFocus>
|
||||
<ToggleFocusWaveform>Comută focalizarea între vizualizarea listată și formă de undă/spectrogramă</ToggleFocusWaveform>
|
||||
<ToggleFocusWaveformTextBox></ToggleFocusWaveformTextBox>
|
||||
<ToggleFocusWaveformTextBox>Comută focalizarea între caseta de text și unda sonoră/spectrogramă</ToggleFocusWaveformTextBox>
|
||||
<ToggleDialogDashes>Comută la liniuțele de dialog</ToggleDialogDashes>
|
||||
<ToggleQuotes></ToggleQuotes>
|
||||
<ToggleHiTags></ToggleHiTags>
|
||||
<ToggleCustomTags></ToggleCustomTags>
|
||||
<ToggleQuotes>Comutați ghilimele</ToggleQuotes>
|
||||
<ToggleHiTags>Comută etichetele HI</ToggleHiTags>
|
||||
<ToggleCustomTags>Comută etichetele personalizate (înconjoară cu)</ToggleCustomTags>
|
||||
<ToggleMusicSymbols>Comută la simbolurile muzicale</ToggleMusicSymbols>
|
||||
<Alignment>Aliniere (linii selectate)</Alignment>
|
||||
<AlignmentN1>Aliniere stânga-jos - {\an1}</AlignmentN1>
|
||||
@ -2658,7 +2658,7 @@ pot edita aceeași subtitrare (colaborare)</Information>
|
||||
<AlignmentN9>Aliniere dreapta-sus - {\an9}</AlignmentN9>
|
||||
<ColorX>Culoare {0} ({1})</ColorX>
|
||||
<CopyTextOnly>Copiază doar textul în clipboard (linii selectate)</CopyTextOnly>
|
||||
<CopyPlainText></CopyPlainText>
|
||||
<CopyPlainText>Copază textul simplu în clipboard (liniile selectate)</CopyPlainText>
|
||||
<CopyTextOnlyFromOriginalToCurrent>Copiază textul original în cel actual</CopyTextOnlyFromOriginalToCurrent>
|
||||
<AutoDurationSelectedLines>Auto-durată (linii selectate)</AutoDurationSelectedLines>
|
||||
<FixRTLViaUnicodeChars>Fix RTL cu Unicode</FixRTLViaUnicodeChars>
|
||||
@ -2669,16 +2669,16 @@ pot edita aceeași subtitrare (colaborare)</Information>
|
||||
<WaveformSeekSilenceForward>Caută tacit înainte</WaveformSeekSilenceForward>
|
||||
<WaveformSeekSilenceBack>Caută tacit înapoi</WaveformSeekSilenceBack>
|
||||
<WaveformAddTextHere>Adaugă text aici (pentru noua selecție)</WaveformAddTextHere>
|
||||
<ChooseLayoutX></ChooseLayoutX>
|
||||
<ChooseLayoutX>Alege aspectul {0}</ChooseLayoutX>
|
||||
<WaveformAddTextHereFromClipboard>Adaugă text aici (pentru noua selecție din clipboard)</WaveformAddTextHereFromClipboard>
|
||||
<SetParagraphAsSelection>Setează selecția actuală ca una nouă</SetParagraphAsSelection>
|
||||
<WaveformPlayNewSelection>Redă selecția</WaveformPlayNewSelection>
|
||||
<WaveformPlayNewSelectionEnd>Redă sfârșitul selecției</WaveformPlayNewSelectionEnd>
|
||||
<WaveformPlayFirstSelectedSubtitle>Redă mai întâi subtitrarea selectată</WaveformPlayFirstSelectedSubtitle>
|
||||
<WaveformGoToPreviousShotChange>Accesează schimbarea precedentă de scenă</WaveformGoToPreviousShotChange>
|
||||
<WaveformGoToNextShotChange>Accesează schimbarea următoare de scenă</WaveformGoToNextShotChange>
|
||||
<WaveformGoToPreviousShotChange>Mergi la schimbarea precedentă de scenă</WaveformGoToPreviousShotChange>
|
||||
<WaveformGoToNextShotChange>Mergi la schimbarea următoare de scenă</WaveformGoToNextShotChange>
|
||||
<WaveformToggleShotChange>Comută schimbarea de scenă</WaveformToggleShotChange>
|
||||
<WaveformRemoveOrExportShotChanges></WaveformRemoveOrExportShotChanges>
|
||||
<WaveformRemoveOrExportShotChanges>Elimină/exportă modificările de fotogramă</WaveformRemoveOrExportShotChanges>
|
||||
<WaveformGuessStart>Auto-corectarea startului prin volum/schimbare de scenă</WaveformGuessStart>
|
||||
<GoBack1Frame>Un cadru înapoi</GoBack1Frame>
|
||||
<GoForward1Frame>Un cadru înainte</GoForward1Frame>
|
||||
@ -2691,7 +2691,7 @@ pot edita aceeași subtitrare (colaborare)</Information>
|
||||
<GoBack1Second>Înapoi 1 secundă</GoBack1Second>
|
||||
<GoForward1Second>Înainte 1 secundă</GoForward1Second>
|
||||
<GoBack3Seconds>Înapoi 3 secunde</GoBack3Seconds>
|
||||
<GoForward3Seconds></GoForward3Seconds>
|
||||
<GoForward3Seconds>Trei secunde înainte</GoForward3Seconds>
|
||||
<GoBack5Seconds>Înapoi 5 secunde</GoBack5Seconds>
|
||||
<GoForward5Seconds>Înainte 5 secunde</GoForward5Seconds>
|
||||
<GoBackXSSeconds>Întoarcere redusă selectată</GoBackXSSeconds>
|
||||
@ -2700,31 +2700,31 @@ pot edita aceeași subtitrare (colaborare)</Information>
|
||||
<GoForwardXLSeconds>Avansare majoră selectată</GoForwardXLSeconds>
|
||||
<GoToStartCurrent>Setează poziția video la startul subtitrării actuale</GoToStartCurrent>
|
||||
<ToggleStartEndCurrent>Comută poziția video între startul/sfârșitul subtitrării actuale</ToggleStartEndCurrent>
|
||||
<PlaySelectedLines></PlaySelectedLines>
|
||||
<LoopSelectedLines></LoopSelectedLines>
|
||||
<WaveformGoToPrevSubtitle>Accesează subtitrarea precedentă (de la poziția video)</WaveformGoToPrevSubtitle>
|
||||
<WaveformGoToNextSubtitle>Accesează subtitrarea următoare (de la poziția video)</WaveformGoToNextSubtitle>
|
||||
<WaveformGoToPrevTimeCode></WaveformGoToPrevTimeCode>
|
||||
<WaveformGoToNextTimeCode></WaveformGoToNextTimeCode>
|
||||
<WaveformGoToPrevChapter>Accesează capitolul precedent</WaveformGoToPrevChapter>
|
||||
<WaveformGoToNextChapter>Accesează capitolul următor</WaveformGoToNextChapter>
|
||||
<PlaySelectedLines>Redare liniile selectate</PlaySelectedLines>
|
||||
<LoopSelectedLines>Buclă pe liniile selectate</LoopSelectedLines>
|
||||
<WaveformGoToPrevSubtitle>Mergi la subtitrarea precedentă (de la poziția video)</WaveformGoToPrevSubtitle>
|
||||
<WaveformGoToNextSubtitle>Mergi la subtitrarea următoare (de la poziția video)</WaveformGoToNextSubtitle>
|
||||
<WaveformGoToPrevTimeCode>Mergi la codul temporal anterior (din poziția video)</WaveformGoToPrevTimeCode>
|
||||
<WaveformGoToNextTimeCode>Mergi la codul de timp următor (din poziția video)</WaveformGoToNextTimeCode>
|
||||
<WaveformGoToPrevChapter>Mergi la capitolul precedent</WaveformGoToPrevChapter>
|
||||
<WaveformGoToNextChapter>Treci la capitolul următor</WaveformGoToNextChapter>
|
||||
<WaveformSelectNextSubtitle>Selectează subtitrarea următoare (de la poziția video, reține poziția video)</WaveformSelectNextSubtitle>
|
||||
<TogglePlayPause>Comută între Redare/Pauză</TogglePlayPause>
|
||||
<Pause>Pauză</Pause>
|
||||
<Fullscreen>Tot ecranul</Fullscreen>
|
||||
<Play150Speed></Play150Speed>
|
||||
<Play200Speed></Play200Speed>
|
||||
<Play150Speed>Redare la viteza 1,5x</Play150Speed>
|
||||
<Play200Speed>Redare la viteza 2,0x</Play200Speed>
|
||||
<PlayRateSlower>Rata redării mai lente</PlayRateSlower>
|
||||
<PlayRateFaster>Rata redării mai rapide</PlayRateFaster>
|
||||
<PlayRateToggle></PlayRateToggle>
|
||||
<PlayRateToggle>Comutare redare între (viteza) (0,5x, 1x, 1,5x, 2x)</PlayRateToggle>
|
||||
<VideoResetSpeedAndZoom>Resetează viteza/zoom</VideoResetSpeedAndZoom>
|
||||
<MainToggleVideoControls>Comută la comenzile video</MainToggleVideoControls>
|
||||
<VideoToggleContrast></VideoToggleContrast>
|
||||
<AudioToTextX></AudioToTextX>
|
||||
<AudioExtractSelectedLines></AudioExtractSelectedLines>
|
||||
<AudioToTextSelectedLinesX></AudioToTextSelectedLinesX>
|
||||
<VideoToggleBrightness></VideoToggleBrightness>
|
||||
<AutoTranslateSelectedLines></AutoTranslateSelectedLines>
|
||||
<VideoToggleContrast>Comută între contraste (numai mpv)</VideoToggleContrast>
|
||||
<AudioToTextX>Audio în text ({0})</AudioToTextX>
|
||||
<AudioExtractSelectedLines>Extrage audio (linii selectate)</AudioExtractSelectedLines>
|
||||
<AudioToTextSelectedLinesX>Rândurile selectate audio la text ({0})</AudioToTextSelectedLinesX>
|
||||
<VideoToggleBrightness>Comută între luminozități (numai mpv)</VideoToggleBrightness>
|
||||
<AutoTranslateSelectedLines>Traduceți automat liniile selectate</AutoTranslateSelectedLines>
|
||||
<CustomSearch1>Traducere, căutare personalizată 1</CustomSearch1>
|
||||
<CustomSearch2>Traducere, căutare personalizată 2</CustomSearch2>
|
||||
<CustomSearch3>Traducere, căutare personalizată 3</CustomSearch3>
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user