Update zh-CHS.xml

Updated Chinese Simplified file.
This commit is contained in:
Leon Cheung 2015-07-22 16:37:08 +08:00
parent aba177123e
commit 7fdec70381

View File

@ -65,6 +65,8 @@
<ControlsWindowTitle>控制 - {0}</ControlsWindowTitle>
<Advanced>高级</Advanced>
<Style>样式</Style>
<StyleLanguage>样式 / 语言</StyleLanguage>
<Character>字符</Character>
<Class>等级</Class>
<GeneralText>常规</GeneralText>
<LineNumber>行号</LineNumber>
@ -98,7 +100,7 @@ C# 源代码可从 https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit 获得。
</AddToUserDictionary>
<AddWaveform>
<Title>生成波形数据</Title>
<SourceVideoFile>视频文件:</SourceVideoFile>
<SourceVideoFile>视频文件:</SourceVideoFile>
<GenerateWaveformData>生成波形数据</GenerateWaveformData>
<PleaseWait>这可能需要几分钟 - 请稍候</PleaseWait>
<VlcMediaPlayerNotFoundTitle>未找到 VLC 媒体播放器</VlcMediaPlayerNotFoundTitle>
@ -106,9 +108,27 @@ C# 源代码可从 https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit 获得。
<GoToVlcMediaPlayerHomePage>您要访问 VLC 媒体播放器的主页吗?</GoToVlcMediaPlayerHomePage>
<GeneratingPeakFile>正在生成波形缓冲文件...</GeneratingPeakFile>
<GeneratingSpectrogram>正在生成频谱图...</GeneratingSpectrogram>
<ExtractingSeconds>正在提取音频文件: {0:0.0} 秒</ExtractingSeconds>
<ExtractingMinutes>正在提取音频文件: {0}.{1:00} 分</ExtractingMinutes>
<ExtractingSeconds>正在提取音频: {0:0.0} 秒</ExtractingSeconds>
<ExtractingMinutes>正在提取音频: {0}.{1:00} 分</ExtractingMinutes>
<WaveFileNotFound>未能找到提取后的波形文件!
此特性需要安装 VLC 配体播放器 1.1.x 或更新版本 ({0}-bit).
Command line: {1} {2}</WaveFileNotFound>
<WaveFileMalformed>{0} 无法将音频数据提取为波形文件!
Command line: {1} {2}
注意:请检查空闲的磁盘空间。</WaveFileMalformed>
<LowDiskSpace>磁盘空间不足!</LowDiskSpace>
<FreeDiskSpace>{0} 释放</FreeDiskSpace>
</AddWaveform>
<AddWaveformBatch>
<Title>批量生成波形数据</Title>
<ExtractingAudio>正在提取音频...</ExtractingAudio>
<Calculating>正在计算...</Calculating>
<Done>已完成</Done>
<Error>错误</Error>
</AddWaveformBatch>
<AdjustDisplayDuration>
<Title>调整时长</Title>
<AdjustVia>调整</AdjustVia>
@ -150,6 +170,7 @@ C# 源代码可从 https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit 获得。
<Convert>转换</Convert>
<NothingToConvert>没有什么可转换的!</NothingToConvert>
<PleaseChooseOutputFolder>请选择输出文件夹</PleaseChooseOutputFolder>
<NotConverted>失败</NotConverted>
<Converted>已转换</Converted>
<ConvertedX>已转换 ({0})</ConvertedX>
<Settings>设置</Settings>
@ -160,6 +181,15 @@ C# 源代码可从 https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit 获得。
<Recursive>包含子文件夹</Recursive>
<SetMinMsBetweenSubtitles>设定字幕间的最小毫秒数</SetMinMsBetweenSubtitles>
<PlainText>纯文本</PlainText>
<Ocr>OCR...</Ocr>
<Filter>过滤器</Filter>
<FilterSkipped>经过滤器剔除</FilterSkipped>
<FilterSrtNoUtf8BOM>不带UTF-8 BOM数据头的SubRip (.srt) 文件</FilterSrtNoUtf8BOM>
<FilterMoreThanTwoLines>单字幕包含有两行及以上</FilterMoreThanTwoLines>
<FilterContains>文字内容包含...</FilterContains>
<FixCommonErrorsErrorX>修复常见错误: {0}</FixCommonErrorsErrorX>
<MultipleReplaceErrorX>多内容替换: {0}</MultipleReplaceErrorX>
<AutoBalanceErrorX>自动平衡: {0}</AutoBalanceErrorX>
</BatchConvert>
<Beamer>
<Title>投影仪</Title>
@ -329,6 +359,8 @@ C# 源代码可从 https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit 获得。
<TranslatorsName>译者名称</TranslatorsName>
<SubtitleListReferenceCode>字幕列表参考代码</SubtitleListReferenceCode>
<CountryOfOrigin>原产国</CountryOfOrigin>
<TimeCodeStatus>时间码状态</TimeCodeStatus>
<TimeCodeStartOfProgramme>时间码:程序起始</TimeCodeStartOfProgramme>
<RevisionNumber>校订编号</RevisionNumber>
<MaxNoOfDisplayableChars>每行最多字符数</MaxNoOfDisplayableChars>
<MaxNumberOfDisplayableRows>最多行数</MaxNumberOfDisplayableRows>
@ -392,6 +424,7 @@ C# 源代码可从 https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit 获得。
<ShadowWidth>阴影宽度</ShadowWidth>
<Transparency>透明度</Transparency>
<ImageFormat>图像格式</ImageFormat>
<FullFrameImage>全幅图像</FullFrameImage>
<SimpleRendering>简单渲染</SimpleRendering>
<AntiAliasingWithTransparency>带透明度抗锯齿</AntiAliasingWithTransparency>
<Text3D>3D</Text3D>
@ -406,16 +439,23 @@ C# 源代码可从 https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit 获得。
<Right></Right>
<Center></Center>
<BottomMargin>底边距</BottomMargin>
<SaveBluRraySupAs>选择蓝光 sup 文件名</SaveBluRraySupAs>
<SaveVobSubAs>选择 VobSub 文件名</SaveVobSubAs>
<SaveFabImageScriptAs>选择蓝光 sup 文件名</SaveFabImageScriptAs>
<SaveDvdStudioProStlAs>选择 DVD Studio Pro STL 文件名</SaveDvdStudioProStlAs>
<LeftRightMargin>左/右边距</LeftRightMargin>
<SaveBluRraySupAs>选择 Blu-ray sup 文件的名称</SaveBluRraySupAs>
<SaveVobSubAs>选择 VobSub 文件的名称</SaveVobSubAs>
<SaveFabImageScriptAs>选择蓝光 sup 文件的名称</SaveFabImageScriptAs>
<SaveDvdStudioProStlAs>选择 DVD Studio Pro STL 文件的名称</SaveDvdStudioProStlAs>
<SaveDigitalCinemaInteropAs>选择 Digital Cinema Interop 文件的名称</SaveDigitalCinemaInteropAs>
<SavePremiereEdlAs>选择 Premiere EDL 文件的名称</SavePremiereEdlAs>
<SaveFcpAs>选择 Final Cut Pro xml 文件的名称</SaveFcpAs>
<SaveDostAs>选择 DoStudio dost 文件的名称</SaveDostAs>
<SomeLinesWereTooLongX>某些行过长:
{0}</SomeLinesWereTooLongX>
<LineHeight>行高</LineHeight>
<BoxSingleLine>边缘 - 单线条</BoxSingleLine>
<BoxMultiLine>边缘 - 多线条</BoxMultiLine>
<Forced>强制</Forced>
<ChooseBackgroundColor>选择背景色</ChooseBackgroundColor>
<SaveImageAs>图像另存为...</SaveImageAs>
</ExportPngXml>
<ExportText>
<Title>导出文本</Title>
@ -677,6 +717,7 @@ C# 源代码可从 https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit 获得。
<FileName>文件名</FileName>
<Join>合并</Join>
<TotalNumberOfLinesX>总行数: {0:#,###,###}</TotalNumberOfLinesX>
<Note>注意:须先保证文件的时间码无误。</Note>
</JoinSubtitles>
<Main>
<Menu>
@ -734,6 +775,13 @@ C# 源代码可从 https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit 获得。
<Redo>重做</Redo>
<ShowUndoHistory>显示历史记录 (用于撤消)</ShowUndoHistory>
<InsertUnicodeSymbol>插入 Unicode 符号</InsertUnicodeSymbol>
<InsertUnicodeControlCharacters>插入Unicode控制字符</InsertUnicodeControlCharacters>
<InsertUnicodeControlCharactersLRM>从左到右标记符 (LRM)</InsertUnicodeControlCharactersLRM>
<InsertUnicodeControlCharactersRLM>从右到左标记符 (RLM)</InsertUnicodeControlCharactersRLM>
<InsertUnicodeControlCharactersLRE>从左到右嵌入的起始符 (LRE)</InsertUnicodeControlCharactersLRE>
<InsertUnicodeControlCharactersRLE>从左到右嵌入的起始符 (RLE)</InsertUnicodeControlCharactersRLE>
<InsertUnicodeControlCharactersLRO>从左到右覆写的起始符 (LRO)</InsertUnicodeControlCharactersLRO>
<InsertUnicodeControlCharactersRLO>从左到右覆写的起始符 (RLO)</InsertUnicodeControlCharactersRLO>
<Find>查找(&amp;F)</Find>
<FindNext>查找下一个(&amp;N)</FindNext>
<Replace>替换(&amp;R)</Replace>
@ -792,6 +840,7 @@ C# 源代码可从 https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit 获得。
<CloseVideo>关闭视频文件</CloseVideo>
<ImportSceneChanges>导入场景变更...</ImportSceneChanges>
<RemoveSceneChanges>移除场景变更</RemoveSceneChanges>
<WaveformBatchGenerate>批量生成波形...</WaveformBatchGenerate>
<ShowHideVideo>显示/隐藏 视频</ShowHideVideo>
<ShowHideWaveform>显示/隐藏 波形</ShowHideWaveform>
<ShowHideWaveformAndSpectrogram>显示/隐藏 波形和频谱图</ShowHideWaveformAndSpectrogram>
@ -863,6 +912,7 @@ C# 源代码可从 https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit 获得。
<TimedTextStyles>时间文本样式...</TimedTextStyles>
<TimedTextSetLanguage>时间文本 - 选择语言</TimedTextSetLanguage>
<SamiSetStyle>Sami - 设置等级</SamiSetStyle>
<NuendoSetStyle>Nuendo - 设置字符</NuendoSetStyle>
<Cut>剪切</Cut>
<Copy>复制</Copy>
<Paste>粘贴</Paste>
@ -968,7 +1018,7 @@ C# 源代码可从 https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit 获得。
<Slow></Slow>
<Normal>正常</Normal>
<Fast></Fast>
<VeryFast></VeryFast>
<VeryFast></VeryFast>
</VideoControls>
<SaveChangesToUntitled>保存更改到未命名文件吗?</SaveChangesToUntitled>
<SaveChangesToX>保存更改到 "{0}" 吗?</SaveChangesToX>
@ -997,7 +1047,7 @@ C# 源代码可从 https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit 获得。
<FileXIsReadOnly>无法保存 {0}
文件只读!</FileXIsReadOnly>
<UnableToSaveSubtitleX>无法保存字幕文件 "{0}"</UnableToSaveSubtitleX>
<UnableToSaveSubtitleX>无法保存字幕文件 "{0}"。字幕文件可能无内容。如果当前操作的不是有效的字幕文件,请请尝试再次保存!</UnableToSaveSubtitleX>
<BeforeNew>新建之前</BeforeNew>
<New>新建</New>
<BeforeConvertingToX>转换为 {0} 之前</BeforeConvertingToX>
@ -1011,8 +1061,8 @@ C# 源代码可从 https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit 获得。
<FindContinue>搜索的项目未找到。
您要从文档开头开始再搜索一次吗?</FindContinue>
<FindContinueTitle>继续查找?</FindContinueTitle>
<ReplaceContinueNotFound>搜索的项目未找到。您要继续从文档的开头搜索和替换吗</ReplaceContinueNotFound>
<ReplaceXContinue>搜索的项目已被替换了 {0} 次。您要继续从文档的开头搜索和替换吗</ReplaceXContinue>
<ReplaceContinueNotFound>搜索的项目未找到。是否继续从文档的开头搜索和替换</ReplaceContinueNotFound>
<ReplaceXContinue>搜索项已被替换 {0} 次。是否继续从文档的开头搜索和替换</ReplaceXContinue>
<ReplaceContinueTitle>继续替换?</ReplaceContinueTitle>
<SearchingForXFromLineY>正在搜索 '{0}' 从行 {1}...</SearchingForXFromLineY>
<XFoundAtLineNumberY>'{0}' 已找到在行号 {1}</XFoundAtLineNumberY>
@ -1106,7 +1156,9 @@ C# 源代码可从 https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit 获得。
<MatroskaFiles>Matroska 文件 (*.mkv)</MatroskaFiles>
<NoSubtitlesFound>没有找到字幕</NoSubtitlesFound>
<NotAValidMatroskaFileX>这不是有效的 Matroska 文件: {0}</NotAValidMatroskaFileX>
<BlurayNotSubtitlesFound>Blu-ray sup 文件不包含任何字幕或出现错误 - 请尝试再次复合。</BlurayNotSubtitlesFound>
<ParsingMatroskaFile>正在解析 Matroska 文件。请稍候...</ParsingMatroskaFile>
<ParsingTransportStreamFile>正在解析 Transport Stream 文件,请稍候...</ParsingTransportStreamFile>
<BeforeImportFromMatroskaFile>从 Matroska 文件导入字幕之前</BeforeImportFromMatroskaFile>
<SubtitleImportedFromMatroskaFile>字幕已从 Matroska 文件导入</SubtitleImportedFromMatroskaFile>
<DropFileXNotAccepted>拖放的文件 '{0}' 未被接受 - 文件太大</DropFileXNotAccepted>
@ -1226,7 +1278,7 @@ C# 源代码可从 https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit 获得。
<MatroskaSubtitleChooser>
<Title>从 Matroska 文件选择字幕</Title>
<PleaseChoose>找到多个字幕 - 请选择</PleaseChoose>
<TrackXLanguageYTypeZ>曲目 {0} - 语言: {1} - 类型: {2}</TrackXLanguageYTypeZ>
<TrackXLanguageYTypeZ>曲目 {0}-{1} - 语言: {2} - 类型: {3}</TrackXLanguageYTypeZ>
</MatroskaSubtitleChooser>
<MeasurementConverter>
<Title>度量转换器</Title>
@ -1358,8 +1410,10 @@ C# 源代码可从 https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit 获得。
<NewLine>换行 (\r\n)</NewLine>
<NewLineShort>换行 (\n)</NewLineShort>
<AnyDigit>任意数字 (\d)</AnyDigit>
<NonDigit>非数字 (\D)</NonDigit>
<AnyCharacter>任意字符 (.)</AnyCharacter>
<AnyWhitespace>任意空白符(\s)</AnyWhitespace>
<NonSpaceCharacter>非空格字符 (\S)</NonSpaceCharacter>
<ZeroOrMore>零个或更多个 (*)</ZeroOrMore>
<OneOrMore>一个或更多个 (+)</OneOrMore>
<InCharacterGroup>包含在字符组 ([test]) 中</InCharacterGroup>
@ -1521,6 +1575,7 @@ C# 源代码可从 https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit 获得。
<WaveformSelectedColor>选定颜色</WaveformSelectedColor>
<WaveformBackgroundColor>背景颜色</WaveformBackgroundColor>
<WaveformTextColor>文字颜色</WaveformTextColor>
<WaveformTextFontSize>字体大小</WaveformTextFontSize>
<WaveformAndSpectrogramsFolderEmpty>清空 'Spectrograms' 和 'Waveforms' 文件夹</WaveformAndSpectrogramsFolderEmpty>
<WaveformAndSpectrogramsFolderInfo>'Waveforms' 和 'Spectrograms' 文件夹含有 {0} 个文件 ({1:0.00} MB)</WaveformAndSpectrogramsFolderInfo>
<Spectrogram>频谱图</Spectrogram>
@ -1789,6 +1844,7 @@ C# 源代码可从 https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit 获得。
<CharactersPerSecondMinimum>每秒字符数 - 最小: {0:0.000}</CharactersPerSecondMinimum>
<CharactersPerSecondMaximum>每秒字符数 - 最大: {0:0.000}</CharactersPerSecondMaximum>
<CharactersPerSecondAverage>每秒字符数 - 平均: {0:0.000}</CharactersPerSecondAverage>
<Export>导出...</Export>
</Statistics>
<SubStationAlphaProperties>
<Title>高级 Sub Station Alpha 特性</Title>
@ -1888,7 +1944,7 @@ C# 源代码可从 https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit 获得。
<FindText>查找文本</FindText>
<GoToSubPosition>转到字幕位置</GoToSubPosition>
<KeepChangesTitle>保留更改吗?</KeepChangesTitle>
<KeepChangesMessage>“影音对照同步”中的字幕已被更改。保留更改吗?</KeepChangesMessage>
<KeepChangesMessage>“影音对照同步”中的字幕已被更改。保留更改吗? </KeepChangesMessage>
<SynchronizationDone>同步完成!</SynchronizationDone>
<StartSceneMustComeBeforeEndScene>起始场景必须在末尾场景之前!</StartSceneMustComeBeforeEndScene>
<Tip>提示: 使用 &lt;Ctrl + ←/→&gt; 键来 向前/向后 移动 100 毫秒</Tip>
@ -1960,9 +2016,12 @@ C# 源代码可从 https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit 获得。
<AutoTransparentBackground>自动透明背景</AutoTransparentBackground>
<InspectCompareMatchesForCurrentImage>为当前图像检查比较匹配数...</InspectCompareMatchesForCurrentImage>
<EditLastAdditions>编辑上个图像比较附加...</EditLastAdditions>
<SetUnitalicFactor>设置非倾斜因数...</SetUnitalicFactor>
<DiscardTitle>放弃对OCR设置的更改?</DiscardTitle>
<DiscardText>是否要放弃对当前OCR会话的更改?</DiscardText>
</VobSubOcr>
<VobSubOcrCharacter>
<Title>VobSub - 手动图像到文本</Title>
<Title>VobSub - 图像转文本(手动)</Title>
<ShrinkSelection>收缩所选</ShrinkSelection>
<ExpandSelection>展开所选</ExpandSelection>
<SubtitleImage>字幕图像</SubtitleImage>
@ -1986,6 +2045,10 @@ C# 源代码可从 https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit 获得。
<Title>新建文件夹</Title>
<Message>新字符数据库文件夹名称</Message>
</VobSubOcrNewFolder>
<VobSubOcrSetItalicFactor>
<Title>设置非倾斜因数</Title>
<Description>调节此值,直到文本样式为正常且不倾斜为止。注意:原始图像应为倾斜样式。</Description>
</VobSubOcrSetItalicFactor>
<Waveform>
<ClickToAddWaveform>点击以添加波形</ClickToAddWaveform>
<ClickToAddWaveformAndSpectrogram>点击以添加 波形/频谱图</ClickToAddWaveformAndSpectrogram>
@ -2028,4 +2091,4 @@ C# 源代码可从 https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit 获得。
<Title>WebVTT - 设定新人声</Title>
<VoiceName>人声名称</VoiceName>
</WebVttNewVoice>
</Language>
</Language>