mirror of
https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit.git
synced 2024-11-22 19:22:53 +01:00
Update zh-CHS.xml
Updated Chinese Simplified file.
This commit is contained in:
parent
aba177123e
commit
7fdec70381
@ -65,6 +65,8 @@
|
||||
<ControlsWindowTitle>控制 - {0}</ControlsWindowTitle>
|
||||
<Advanced>高级</Advanced>
|
||||
<Style>样式</Style>
|
||||
<StyleLanguage>样式 / 语言</StyleLanguage>
|
||||
<Character>字符</Character>
|
||||
<Class>等级</Class>
|
||||
<GeneralText>常规</GeneralText>
|
||||
<LineNumber>行号</LineNumber>
|
||||
@ -98,7 +100,7 @@ C# 源代码可从 https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit 获得。
|
||||
</AddToUserDictionary>
|
||||
<AddWaveform>
|
||||
<Title>生成波形数据</Title>
|
||||
<SourceVideoFile>源视频文件:</SourceVideoFile>
|
||||
<SourceVideoFile>视频源文件:</SourceVideoFile>
|
||||
<GenerateWaveformData>生成波形数据</GenerateWaveformData>
|
||||
<PleaseWait>这可能需要几分钟 - 请稍候</PleaseWait>
|
||||
<VlcMediaPlayerNotFoundTitle>未找到 VLC 媒体播放器</VlcMediaPlayerNotFoundTitle>
|
||||
@ -106,9 +108,27 @@ C# 源代码可从 https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit 获得。
|
||||
<GoToVlcMediaPlayerHomePage>您要访问 VLC 媒体播放器的主页吗?</GoToVlcMediaPlayerHomePage>
|
||||
<GeneratingPeakFile>正在生成波形缓冲文件...</GeneratingPeakFile>
|
||||
<GeneratingSpectrogram>正在生成频谱图...</GeneratingSpectrogram>
|
||||
<ExtractingSeconds>正在提取音频文件: {0:0.0} 秒</ExtractingSeconds>
|
||||
<ExtractingMinutes>正在提取音频文件: {0}.{1:00} 分</ExtractingMinutes>
|
||||
<ExtractingSeconds>正在提取音频: {0:0.0} 秒</ExtractingSeconds>
|
||||
<ExtractingMinutes>正在提取音频: {0}.{1:00} 分</ExtractingMinutes>
|
||||
<WaveFileNotFound>未能找到提取后的波形文件!
|
||||
此特性需要安装 VLC 配体播放器 1.1.x 或更新版本 ({0}-bit).
|
||||
|
||||
Command line: {1} {2}</WaveFileNotFound>
|
||||
<WaveFileMalformed>{0} 无法将音频数据提取为波形文件!
|
||||
|
||||
Command line: {1} {2}
|
||||
|
||||
注意:请检查空闲的磁盘空间。</WaveFileMalformed>
|
||||
<LowDiskSpace>磁盘空间不足!</LowDiskSpace>
|
||||
<FreeDiskSpace>{0} 释放</FreeDiskSpace>
|
||||
</AddWaveform>
|
||||
<AddWaveformBatch>
|
||||
<Title>批量生成波形数据</Title>
|
||||
<ExtractingAudio>正在提取音频...</ExtractingAudio>
|
||||
<Calculating>正在计算...</Calculating>
|
||||
<Done>已完成</Done>
|
||||
<Error>错误</Error>
|
||||
</AddWaveformBatch>
|
||||
<AdjustDisplayDuration>
|
||||
<Title>调整时长</Title>
|
||||
<AdjustVia>调整</AdjustVia>
|
||||
@ -150,6 +170,7 @@ C# 源代码可从 https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit 获得。
|
||||
<Convert>转换</Convert>
|
||||
<NothingToConvert>没有什么可转换的!</NothingToConvert>
|
||||
<PleaseChooseOutputFolder>请选择输出文件夹</PleaseChooseOutputFolder>
|
||||
<NotConverted>失败</NotConverted>
|
||||
<Converted>已转换</Converted>
|
||||
<ConvertedX>已转换 ({0})</ConvertedX>
|
||||
<Settings>设置</Settings>
|
||||
@ -160,6 +181,15 @@ C# 源代码可从 https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit 获得。
|
||||
<Recursive>包含子文件夹</Recursive>
|
||||
<SetMinMsBetweenSubtitles>设定字幕间的最小毫秒数</SetMinMsBetweenSubtitles>
|
||||
<PlainText>纯文本</PlainText>
|
||||
<Ocr>OCR...</Ocr>
|
||||
<Filter>过滤器</Filter>
|
||||
<FilterSkipped>经过滤器剔除</FilterSkipped>
|
||||
<FilterSrtNoUtf8BOM>不带UTF-8 BOM数据头的SubRip (.srt) 文件</FilterSrtNoUtf8BOM>
|
||||
<FilterMoreThanTwoLines>单字幕包含有两行及以上</FilterMoreThanTwoLines>
|
||||
<FilterContains>文字内容包含...</FilterContains>
|
||||
<FixCommonErrorsErrorX>修复常见错误: {0}</FixCommonErrorsErrorX>
|
||||
<MultipleReplaceErrorX>多内容替换: {0}</MultipleReplaceErrorX>
|
||||
<AutoBalanceErrorX>自动平衡: {0}</AutoBalanceErrorX>
|
||||
</BatchConvert>
|
||||
<Beamer>
|
||||
<Title>投影仪</Title>
|
||||
@ -329,6 +359,8 @@ C# 源代码可从 https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit 获得。
|
||||
<TranslatorsName>译者名称</TranslatorsName>
|
||||
<SubtitleListReferenceCode>字幕列表参考代码</SubtitleListReferenceCode>
|
||||
<CountryOfOrigin>原产国</CountryOfOrigin>
|
||||
<TimeCodeStatus>时间码状态</TimeCodeStatus>
|
||||
<TimeCodeStartOfProgramme>时间码:程序起始</TimeCodeStartOfProgramme>
|
||||
<RevisionNumber>校订编号</RevisionNumber>
|
||||
<MaxNoOfDisplayableChars>每行最多字符数</MaxNoOfDisplayableChars>
|
||||
<MaxNumberOfDisplayableRows>最多行数</MaxNumberOfDisplayableRows>
|
||||
@ -392,6 +424,7 @@ C# 源代码可从 https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit 获得。
|
||||
<ShadowWidth>阴影宽度</ShadowWidth>
|
||||
<Transparency>透明度</Transparency>
|
||||
<ImageFormat>图像格式</ImageFormat>
|
||||
<FullFrameImage>全幅图像</FullFrameImage>
|
||||
<SimpleRendering>简单渲染</SimpleRendering>
|
||||
<AntiAliasingWithTransparency>带透明度抗锯齿</AntiAliasingWithTransparency>
|
||||
<Text3D>3D</Text3D>
|
||||
@ -406,16 +439,23 @@ C# 源代码可从 https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit 获得。
|
||||
<Right>右</Right>
|
||||
<Center>中</Center>
|
||||
<BottomMargin>底边距</BottomMargin>
|
||||
<SaveBluRraySupAs>选择蓝光 sup 文件名</SaveBluRraySupAs>
|
||||
<SaveVobSubAs>选择 VobSub 文件名</SaveVobSubAs>
|
||||
<SaveFabImageScriptAs>选择蓝光 sup 文件名</SaveFabImageScriptAs>
|
||||
<SaveDvdStudioProStlAs>选择 DVD Studio Pro STL 文件名</SaveDvdStudioProStlAs>
|
||||
<LeftRightMargin>左/右边距</LeftRightMargin>
|
||||
<SaveBluRraySupAs>选择 Blu-ray sup 文件的名称</SaveBluRraySupAs>
|
||||
<SaveVobSubAs>选择 VobSub 文件的名称</SaveVobSubAs>
|
||||
<SaveFabImageScriptAs>选择蓝光 sup 文件的名称</SaveFabImageScriptAs>
|
||||
<SaveDvdStudioProStlAs>选择 DVD Studio Pro STL 文件的名称</SaveDvdStudioProStlAs>
|
||||
<SaveDigitalCinemaInteropAs>选择 Digital Cinema Interop 文件的名称</SaveDigitalCinemaInteropAs>
|
||||
<SavePremiereEdlAs>选择 Premiere EDL 文件的名称</SavePremiereEdlAs>
|
||||
<SaveFcpAs>选择 Final Cut Pro xml 文件的名称</SaveFcpAs>
|
||||
<SaveDostAs>选择 DoStudio dost 文件的名称</SaveDostAs>
|
||||
<SomeLinesWereTooLongX>某些行过长:
|
||||
{0}</SomeLinesWereTooLongX>
|
||||
<LineHeight>行高</LineHeight>
|
||||
<BoxSingleLine>边缘 - 单线条</BoxSingleLine>
|
||||
<BoxMultiLine>边缘 - 多线条</BoxMultiLine>
|
||||
<Forced>强制</Forced>
|
||||
<ChooseBackgroundColor>选择背景色</ChooseBackgroundColor>
|
||||
<SaveImageAs>图像另存为...</SaveImageAs>
|
||||
</ExportPngXml>
|
||||
<ExportText>
|
||||
<Title>导出文本</Title>
|
||||
@ -677,6 +717,7 @@ C# 源代码可从 https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit 获得。
|
||||
<FileName>文件名</FileName>
|
||||
<Join>合并</Join>
|
||||
<TotalNumberOfLinesX>总行数: {0:#,###,###}</TotalNumberOfLinesX>
|
||||
<Note>注意:须先保证文件的时间码无误。</Note>
|
||||
</JoinSubtitles>
|
||||
<Main>
|
||||
<Menu>
|
||||
@ -734,6 +775,13 @@ C# 源代码可从 https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit 获得。
|
||||
<Redo>重做</Redo>
|
||||
<ShowUndoHistory>显示历史记录 (用于撤消)</ShowUndoHistory>
|
||||
<InsertUnicodeSymbol>插入 Unicode 符号</InsertUnicodeSymbol>
|
||||
<InsertUnicodeControlCharacters>插入Unicode控制字符</InsertUnicodeControlCharacters>
|
||||
<InsertUnicodeControlCharactersLRM>从左到右标记符 (LRM)</InsertUnicodeControlCharactersLRM>
|
||||
<InsertUnicodeControlCharactersRLM>从右到左标记符 (RLM)</InsertUnicodeControlCharactersRLM>
|
||||
<InsertUnicodeControlCharactersLRE>从左到右嵌入的起始符 (LRE)</InsertUnicodeControlCharactersLRE>
|
||||
<InsertUnicodeControlCharactersRLE>从左到右嵌入的起始符 (RLE)</InsertUnicodeControlCharactersRLE>
|
||||
<InsertUnicodeControlCharactersLRO>从左到右覆写的起始符 (LRO)</InsertUnicodeControlCharactersLRO>
|
||||
<InsertUnicodeControlCharactersRLO>从左到右覆写的起始符 (RLO)</InsertUnicodeControlCharactersRLO>
|
||||
<Find>查找(&F)</Find>
|
||||
<FindNext>查找下一个(&N)</FindNext>
|
||||
<Replace>替换(&R)</Replace>
|
||||
@ -792,6 +840,7 @@ C# 源代码可从 https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit 获得。
|
||||
<CloseVideo>关闭视频文件</CloseVideo>
|
||||
<ImportSceneChanges>导入场景变更...</ImportSceneChanges>
|
||||
<RemoveSceneChanges>移除场景变更</RemoveSceneChanges>
|
||||
<WaveformBatchGenerate>批量生成波形...</WaveformBatchGenerate>
|
||||
<ShowHideVideo>显示/隐藏 视频</ShowHideVideo>
|
||||
<ShowHideWaveform>显示/隐藏 波形</ShowHideWaveform>
|
||||
<ShowHideWaveformAndSpectrogram>显示/隐藏 波形和频谱图</ShowHideWaveformAndSpectrogram>
|
||||
@ -863,6 +912,7 @@ C# 源代码可从 https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit 获得。
|
||||
<TimedTextStyles>时间文本样式...</TimedTextStyles>
|
||||
<TimedTextSetLanguage>时间文本 - 选择语言</TimedTextSetLanguage>
|
||||
<SamiSetStyle>Sami - 设置等级</SamiSetStyle>
|
||||
<NuendoSetStyle>Nuendo - 设置字符</NuendoSetStyle>
|
||||
<Cut>剪切</Cut>
|
||||
<Copy>复制</Copy>
|
||||
<Paste>粘贴</Paste>
|
||||
@ -968,7 +1018,7 @@ C# 源代码可从 https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit 获得。
|
||||
<Slow>慢</Slow>
|
||||
<Normal>正常</Normal>
|
||||
<Fast>快</Fast>
|
||||
<VeryFast>很快</VeryFast>
|
||||
<VeryFast>较快</VeryFast>
|
||||
</VideoControls>
|
||||
<SaveChangesToUntitled>保存更改到未命名文件吗?</SaveChangesToUntitled>
|
||||
<SaveChangesToX>保存更改到 "{0}" 吗?</SaveChangesToX>
|
||||
@ -997,7 +1047,7 @@ C# 源代码可从 https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit 获得。
|
||||
<FileXIsReadOnly>无法保存 {0}
|
||||
|
||||
文件只读!</FileXIsReadOnly>
|
||||
<UnableToSaveSubtitleX>无法保存字幕文件 "{0}"</UnableToSaveSubtitleX>
|
||||
<UnableToSaveSubtitleX>无法保存字幕文件 "{0}"。字幕文件可能无内容。如果当前操作的不是有效的字幕文件,请请尝试再次保存!</UnableToSaveSubtitleX>
|
||||
<BeforeNew>新建之前</BeforeNew>
|
||||
<New>新建</New>
|
||||
<BeforeConvertingToX>转换为 {0} 之前</BeforeConvertingToX>
|
||||
@ -1011,8 +1061,8 @@ C# 源代码可从 https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit 获得。
|
||||
<FindContinue>搜索的项目未找到。
|
||||
您要从文档开头开始再搜索一次吗?</FindContinue>
|
||||
<FindContinueTitle>继续查找?</FindContinueTitle>
|
||||
<ReplaceContinueNotFound>搜索的项目未找到。您要继续从文档的开头搜索和替换吗?</ReplaceContinueNotFound>
|
||||
<ReplaceXContinue>搜索的项目已被替换了 {0} 次。您要继续从文档的开头搜索和替换吗?</ReplaceXContinue>
|
||||
<ReplaceContinueNotFound>搜索的项目未找到。是否继续从文档的开头搜索和替换?</ReplaceContinueNotFound>
|
||||
<ReplaceXContinue>搜索项已被替换 {0} 次。是否继续从文档的开头搜索和替换?</ReplaceXContinue>
|
||||
<ReplaceContinueTitle>继续替换?</ReplaceContinueTitle>
|
||||
<SearchingForXFromLineY>正在搜索 '{0}' 从行 {1}...</SearchingForXFromLineY>
|
||||
<XFoundAtLineNumberY>'{0}' 已找到在行号 {1}</XFoundAtLineNumberY>
|
||||
@ -1106,7 +1156,9 @@ C# 源代码可从 https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit 获得。
|
||||
<MatroskaFiles>Matroska 文件 (*.mkv)</MatroskaFiles>
|
||||
<NoSubtitlesFound>没有找到字幕</NoSubtitlesFound>
|
||||
<NotAValidMatroskaFileX>这不是有效的 Matroska 文件: {0}</NotAValidMatroskaFileX>
|
||||
<BlurayNotSubtitlesFound>Blu-ray sup 文件不包含任何字幕或出现错误 - 请尝试再次复合。</BlurayNotSubtitlesFound>
|
||||
<ParsingMatroskaFile>正在解析 Matroska 文件。请稍候...</ParsingMatroskaFile>
|
||||
<ParsingTransportStreamFile>正在解析 Transport Stream 文件,请稍候...</ParsingTransportStreamFile>
|
||||
<BeforeImportFromMatroskaFile>从 Matroska 文件导入字幕之前</BeforeImportFromMatroskaFile>
|
||||
<SubtitleImportedFromMatroskaFile>字幕已从 Matroska 文件导入</SubtitleImportedFromMatroskaFile>
|
||||
<DropFileXNotAccepted>拖放的文件 '{0}' 未被接受 - 文件太大</DropFileXNotAccepted>
|
||||
@ -1226,7 +1278,7 @@ C# 源代码可从 https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit 获得。
|
||||
<MatroskaSubtitleChooser>
|
||||
<Title>从 Matroska 文件选择字幕</Title>
|
||||
<PleaseChoose>找到多个字幕 - 请选择</PleaseChoose>
|
||||
<TrackXLanguageYTypeZ>曲目 {0} - 语言: {1} - 类型: {2}</TrackXLanguageYTypeZ>
|
||||
<TrackXLanguageYTypeZ>曲目 {0}-{1} - 语言: {2} - 类型: {3}</TrackXLanguageYTypeZ>
|
||||
</MatroskaSubtitleChooser>
|
||||
<MeasurementConverter>
|
||||
<Title>度量转换器</Title>
|
||||
@ -1358,8 +1410,10 @@ C# 源代码可从 https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit 获得。
|
||||
<NewLine>换行 (\r\n)</NewLine>
|
||||
<NewLineShort>换行 (\n)</NewLineShort>
|
||||
<AnyDigit>任意数字 (\d)</AnyDigit>
|
||||
<NonDigit>非数字 (\D)</NonDigit>
|
||||
<AnyCharacter>任意字符 (.)</AnyCharacter>
|
||||
<AnyWhitespace>任意空白符(\s)</AnyWhitespace>
|
||||
<NonSpaceCharacter>非空格字符 (\S)</NonSpaceCharacter>
|
||||
<ZeroOrMore>零个或更多个 (*)</ZeroOrMore>
|
||||
<OneOrMore>一个或更多个 (+)</OneOrMore>
|
||||
<InCharacterGroup>包含在字符组 ([test]) 中</InCharacterGroup>
|
||||
@ -1521,6 +1575,7 @@ C# 源代码可从 https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit 获得。
|
||||
<WaveformSelectedColor>选定颜色</WaveformSelectedColor>
|
||||
<WaveformBackgroundColor>背景颜色</WaveformBackgroundColor>
|
||||
<WaveformTextColor>文字颜色</WaveformTextColor>
|
||||
<WaveformTextFontSize>字体大小</WaveformTextFontSize>
|
||||
<WaveformAndSpectrogramsFolderEmpty>清空 'Spectrograms' 和 'Waveforms' 文件夹</WaveformAndSpectrogramsFolderEmpty>
|
||||
<WaveformAndSpectrogramsFolderInfo>'Waveforms' 和 'Spectrograms' 文件夹含有 {0} 个文件 ({1:0.00} MB)</WaveformAndSpectrogramsFolderInfo>
|
||||
<Spectrogram>频谱图</Spectrogram>
|
||||
@ -1789,6 +1844,7 @@ C# 源代码可从 https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit 获得。
|
||||
<CharactersPerSecondMinimum>每秒字符数 - 最小: {0:0.000}</CharactersPerSecondMinimum>
|
||||
<CharactersPerSecondMaximum>每秒字符数 - 最大: {0:0.000}</CharactersPerSecondMaximum>
|
||||
<CharactersPerSecondAverage>每秒字符数 - 平均: {0:0.000}</CharactersPerSecondAverage>
|
||||
<Export>导出...</Export>
|
||||
</Statistics>
|
||||
<SubStationAlphaProperties>
|
||||
<Title>高级 Sub Station Alpha 特性</Title>
|
||||
@ -1888,7 +1944,7 @@ C# 源代码可从 https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit 获得。
|
||||
<FindText>查找文本</FindText>
|
||||
<GoToSubPosition>转到字幕位置</GoToSubPosition>
|
||||
<KeepChangesTitle>保留更改吗?</KeepChangesTitle>
|
||||
<KeepChangesMessage>“影音对照同步”中的字幕已被更改。保留更改吗?</KeepChangesMessage>
|
||||
<KeepChangesMessage>“影音对照同步”中的字幕已被更改。保留更改吗? </KeepChangesMessage>
|
||||
<SynchronizationDone>同步完成!</SynchronizationDone>
|
||||
<StartSceneMustComeBeforeEndScene>起始场景必须在末尾场景之前!</StartSceneMustComeBeforeEndScene>
|
||||
<Tip>提示: 使用 <Ctrl + ←/→> 键来 向前/向后 移动 100 毫秒</Tip>
|
||||
@ -1960,9 +2016,12 @@ C# 源代码可从 https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit 获得。
|
||||
<AutoTransparentBackground>自动透明背景</AutoTransparentBackground>
|
||||
<InspectCompareMatchesForCurrentImage>为当前图像检查比较匹配数...</InspectCompareMatchesForCurrentImage>
|
||||
<EditLastAdditions>编辑上个图像比较附加...</EditLastAdditions>
|
||||
<SetUnitalicFactor>设置非倾斜因数...</SetUnitalicFactor>
|
||||
<DiscardTitle>放弃对OCR设置的更改?</DiscardTitle>
|
||||
<DiscardText>是否要放弃对当前OCR会话的更改?</DiscardText>
|
||||
</VobSubOcr>
|
||||
<VobSubOcrCharacter>
|
||||
<Title>VobSub - 手动图像到文本</Title>
|
||||
<Title>VobSub - 图像转文本(手动)</Title>
|
||||
<ShrinkSelection>收缩所选</ShrinkSelection>
|
||||
<ExpandSelection>展开所选</ExpandSelection>
|
||||
<SubtitleImage>字幕图像</SubtitleImage>
|
||||
@ -1986,6 +2045,10 @@ C# 源代码可从 https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit 获得。
|
||||
<Title>新建文件夹</Title>
|
||||
<Message>新字符数据库文件夹名称</Message>
|
||||
</VobSubOcrNewFolder>
|
||||
<VobSubOcrSetItalicFactor>
|
||||
<Title>设置非倾斜因数</Title>
|
||||
<Description>调节此值,直到文本样式为正常且不倾斜为止。注意:原始图像应为倾斜样式。</Description>
|
||||
</VobSubOcrSetItalicFactor>
|
||||
<Waveform>
|
||||
<ClickToAddWaveform>点击以添加波形</ClickToAddWaveform>
|
||||
<ClickToAddWaveformAndSpectrogram>点击以添加 波形/频谱图</ClickToAddWaveformAndSpectrogram>
|
||||
@ -2028,4 +2091,4 @@ C# 源代码可从 https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit 获得。
|
||||
<Title>WebVTT - 设定新人声</Title>
|
||||
<VoiceName>人声名称</VoiceName>
|
||||
</WebVttNewVoice>
|
||||
</Language>
|
||||
</Language>
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user