Update Greek translation - thx Lero91 :)

Related to #4174
This commit is contained in:
Nikolaj Olsson 2020-05-09 20:06:40 +02:00
parent a148dea8ab
commit 90b4673e08

View File

@ -5,7 +5,7 @@
<Version>3.5.15</Version>
<TranslatedBy>Μετάφραση από: CrazyRabbit - Κλεάνθης Μανωλόπουλος
Σχόλια για τη μετάφραση στο: mailto:akis_manolopoulos@hotmail.com
Διορθώσεις και προσθήκες από: Lero91 - Παναγιώτης Μητσάκης</TranslatedBy>
Διορθώσεις και προσθήκες από: Παναγιώτης Μητσάκης</TranslatedBy>
<CultureName>el-GR</CultureName>
<HelpFile />
<Ok>&amp;Εντάξει</Ok>
@ -28,7 +28,7 @@
<Duration>Διάρκεια</Duration>
<CharsPerSec>Χαρακτήρες/δευτερόλεπτο</CharsPerSec>
<WordsPerMin>Λέξεις/λεπτό</WordsPerMin>
<Actor>Παράγοντας</Actor>
<Actor>Ηθοποιός</Actor>
<Gap>Κενό</Gap>
<Region>Περιοχή</Region>
<NumberSymbol>#</NumberSymbol>
@ -167,15 +167,15 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<ExtractingAudioUsingX>Εξαγωγή ήχου χρησιμοποιώντας {0}...</ExtractingAudioUsingX>
<ExtractingTextUsingX>Εξαγωγή κειμένου από ήχο χρησιμοποιώντας {0}...</ExtractingTextUsingX>
<ProgessViaXy>Εξαγωγή κειμένου μέσω {0} πρόοδος: {1}%</ProgessViaXy>
<ShowLess>Λιγότερα</ShowLess>
<ShowMore>Περισσότερα</ShowMore>
<ShowLess>Λιγότερα</ShowLess>
<ShowMore>Περισσότερα</ShowMore>
</AudioToText>
<AutoBreakUnbreakLines>
<TitleAutoBreak>Αυτόματη ισορροπία γραμμών</TitleAutoBreak>
<TitleUnbreak>Αφαίρεση αλλαγών γραμμής από τις γραμμές</TitleUnbreak>
<TitleUnbreak>Αφαίρεση διασπάσεων από τις γραμμές</TitleUnbreak>
<LinesFoundX>Γραμμές που βρέθηκαν: {0}</LinesFoundX>
<OnlyBreakLinesLongerThan>Αλλαγή γραμμών μόνο μακρύτερες από</OnlyBreakLinesLongerThan>
<OnlyUnbreakLinesLongerThan>Μη αλλαγή γραμμών μόνο μακρύτερες από</OnlyUnbreakLinesLongerThan>
<OnlyUnbreakLinesLongerThan>Συνένωση γραμμών μεγαλύτερες από</OnlyUnbreakLinesLongerThan>
</AutoBreakUnbreakLines>
<BatchConvert>
<Title>Μαζική μετατροπή</Title>
@ -200,8 +200,8 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<Converted>Μετατράπηκαν</Converted>
<Settings>Ρυθμίσεις</Settings>
<FixRtl>Διόρθωση RTL</FixRtl>
<FixRtlAddUnicode>Διόρθωση RTL μέσω ετικετών unicode</FixRtlAddUnicode>
<FixRtlRemoveUnicode>Αφαίρεση ετικετών unicode RTL</FixRtlRemoveUnicode>
<FixRtlAddUnicode>Διόρθωση RTL μέσω ετικετών Unicode</FixRtlAddUnicode>
<FixRtlRemoveUnicode>Αφαίρεση ετικετών Unicode RTL</FixRtlRemoveUnicode>
<FixRtlReverseStartEnd>Αντιστροφή αρχής/τέλους RTL</FixRtlReverseStartEnd>
<SplitLongLines>Διαχωρισμός μεγάλων γραμμών</SplitLongLines>
<AutoBalance>Αυτόματη ισορροπία γραμμών</AutoBalance>
@ -240,7 +240,7 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<Bookmarks>
<EditBookmark>Επεξεργασία σημείωσης</EditBookmark>
<AddBookmark>Προσθήκη σημείωσης</AddBookmark>
<GoToBookmark>Μετάβαση στη σημείωση</GoToBookmark>
<GoToBookmark>Μετάβαση σε σημείωση</GoToBookmark>
</Bookmarks>
<ChangeCasing>
<Title>Αλλαγή πεζών-κεφαλαίων</Title>
@ -280,7 +280,7 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<CheckingForUpdates>Έλεγχος για ενημερώσεις...</CheckingForUpdates>
<CheckingForUpdatesFailedX>Αποτυχία ελέγχου ενημέρωσης: {0}</CheckingForUpdatesFailedX>
<CheckingForUpdatesNoneAvailable>Χρήση της τελευταία έκδοσης του Subtitle Edit</CheckingForUpdatesNoneAvailable>
<CheckingForUpdatesNewVersion>Νέα έκδοση διαθέσιμη!</CheckingForUpdatesNewVersion>
<CheckingForUpdatesNewVersion>Νέα διαθέσιμη έκδοση!</CheckingForUpdatesNewVersion>
<InstallUpdate>Μετάβαση στην ιστοσελίδα λήψης</InstallUpdate>
<NoUpdates>Ακύρωση ενημέρωσης</NoUpdates>
</CheckForUpdates>
@ -359,7 +359,7 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<DurationsBridgeGaps>
<Title>Ένωση μικρών κενών μεταξύ γραμμών</Title>
<GapsBridgedX>Αριθμός ενωμένων μικρών κενών: {0}</GapsBridgedX>
<GapToNext>Κενό για το επόμενο σε δευτερόλεπτα</GapToNext>
<GapToNext>Κενό ως το επόμενο σε δευτερόλεπτα</GapToNext>
<BridgeGapsSmallerThanXPart1>Ένωση κενών μικρότερων από</BridgeGapsSmallerThanXPart1>
<BridgeGapsSmallerThanXPart2>χιλιοστά δευτερολέπτου</BridgeGapsSmallerThanXPart2>
<MinMillisecondsBetweenLines>Ελάχιστα χιλ. δευτερολέπτου μεταξύ των γραμμών</MinMillisecondsBetweenLines>
@ -372,7 +372,7 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<IfoFile>Αρχείο IFO</IfoFile>
<IfoFiles>Αρχεία IFO</IfoFiles>
<VobFiles>Αρχεία VOB</VobFiles>
<Add>Προσθήκη...</Add>
<Add>Προσθήκη</Add>
<Remove>Αφαίρεση</Remove>
<Clear>Καθαρισμός</Clear>
<MoveUp>Μετακίνηση επάνω</MoveUp>
@ -466,7 +466,7 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<TimeCode>Κωδικός χρόνου</TimeCode>
<NewLine>Νέα γραμμή</NewLine>
<Footer>Υποσέλιδο</Footer>
<DoNotModify>[Να μην τροποποιηθεί]</DoNotModify>
<DoNotModify>[Χωρίς επεξεργασία]</DoNotModify>
</ExportCustomTextFormat>
<ExportFcpXmlAdvanced>
<Title>Εξαγωγή Final Cut Pro XML advanced</Title>
@ -535,7 +535,7 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<FormatText>Μορφοποίηση κειμένου</FormatText>
<None>Κανένα</None>
<MergeAllLines>Συγχώνευση όλων των γραμμών</MergeAllLines>
<UnbreakLines>Ένωση γραμμών</UnbreakLines>
<UnbreakLines>Συνένωση γραμμών</UnbreakLines>
<RemoveStyling>Αφαίρεση ύφους</RemoveStyling>
<ShowLineNumbers>Προβολή αριθμών γραμμής</ShowLineNumbers>
<AddNewLineAfterLineNumber>Προσθήκη νέας γραμμής μετά από τον αριθμό γραμμής</AddNewLineAfterLineNumber>
@ -618,7 +618,7 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<RemoveSpaceBetweenNumbersFixed>Αφαιρέσεις διαστήματος μεταξύ αριθμών που επιδιορθώθηκαν: {0}</RemoveSpaceBetweenNumbersFixed>
<FixTurkishAnsi>Επιδιόρθωση Τουρκικών ANSI (Ισλανδικών) γραμμάτων σε Unicode</FixTurkishAnsi>
<FixDanishLetterI>Επιδιόρθωση δανικού γράμματος 'i'</FixDanishLetterI>
<FixSpanishInvertedQuestionAndExclamationMarks>Επιδιόρθωση ισπανικών ανεστραμμένων ερωτηματικών και θαυμαστικών</FixSpanishInvertedQuestionAndExclamationMarks>
<FixSpanishInvertedQuestionAndExclamationMarks>Επιδιόρθωση ισπανικών αντεστραμμένων ερωτηματικών και θαυμαστικών</FixSpanishInvertedQuestionAndExclamationMarks>
<AddMissingQuote>Προσθήκη εισαγωγικού (") που λείπει</AddMissingQuote>
<AddMissingQuotes>Προσθήκη εισαγωγικών (") που λείπουν</AddMissingQuotes>
<RemoveHyphensSingleLine>Αφαίρεση παύλας σε ενιαίες γραμμές</RemoveHyphensSingleLine>
@ -653,8 +653,8 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<RemoveUnneededSpacesExample>Εσύ , εκεί. -&gt; Εσύ, εκεί.</RemoveUnneededSpacesExample>
<RemoveUnneededPeriodsExample>Εσύ!. -&gt; Εσύ!</RemoveUnneededPeriodsExample>
<FixMissingSpacesExample>Έι.Εσύ. -&gt; Έι. Εσύ.</FixMissingSpacesExample>
<FixUppercaseIInsindeLowercaseWordsExample>Η Γη είναι επίπεδη. -&gt; Η Γη είναι επίπεδη.</FixUppercaseIInsindeLowercaseWordsExample>
<FixLowercaseIToUppercaseIExample>Τι με νοιάζει; -&gt; Τι με νοιάζει;</FixLowercaseIToUppercaseIExample>
<FixUppercaseIInsindeLowercaseWordsExample>The Earth is fIat. -&gt; The Eart is flat.</FixUppercaseIInsindeLowercaseWordsExample>
<FixLowercaseIToUppercaseIExample>What do i care. -&gt; What do I care.</FixLowercaseIToUppercaseIExample>
<StartTimeLaterThanEndTime>Κείμενο με αριθμό {0}: Ώρα έναρξης αργότερα από ώρα λήξης: {4}{1} -&gt; {2} {3}</StartTimeLaterThanEndTime>
<UnableToFixStartTimeLaterThanEndTime>Αδυναμία επιδιόρθωσης του κειμένου με αριθμό {0}: Ώρα έναρξης αργότερα από ώρα λήξης: {1}</UnableToFixStartTimeLaterThanEndTime>
<XFixedToYZ>{0} επιδιορθώθηκε σε: {1}{2}</XFixedToYZ>
@ -664,7 +664,7 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<XInvalidHtmlTagsFixed>{0} λανθασμένες ετικέτες HTML επιδιορθώθηκαν</XInvalidHtmlTagsFixed>
<XDisplayTimesShortned>{0} χρόνοι εμφάνισης σμικρύνθηκαν</XDisplayTimesShortned>
<XGapsFixed>{0} μικρά κενά επιδιορθώθηκαν</XGapsFixed>
<XLinesUnbreaked>{0} γραμμές ενώθηκαν</XLinesUnbreaked>
<XLinesUnbreaked>{0} γραμμές συνενώθηκαν</XLinesUnbreaked>
<UnneededSpace>Αχρείαστο διάστημα</UnneededSpace>
<XUnneededSpacesRemoved>{0} αχρείαστα διαστήματα αφαιρέθηκαν</XUnneededSpacesRemoved>
<UnneededPeriod>Αχρείαστη τελεία</UnneededPeriod>
@ -978,7 +978,7 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<DvdStuioProProperties>Ιδιότητες DVD Studio Pro...</DvdStuioProProperties>
<TimedTextProperties>Ιδιότητες Timed Text...</TimedTextProperties>
<PacProperties>Ιδιότητες PAC...</PacProperties>
<OpenOriginal>Άνοιγμα αρχικού υπότιτλου (Λειτουργία Μεταφραστή)...</OpenOriginal>
<OpenOriginal>Άνοιγμα αρχικού υπότιτλου (λειτουργία μετάφρασης)...</OpenOriginal>
<SaveOriginal>Αποθήκευση αρχικού υπότιτλου</SaveOriginal>
<CloseOriginal>Κλείσιμο αρχικού υπότιτλου</CloseOriginal>
<OpenContainingFolder>Άνοιγμα περιέχοντα φακέλου</OpenContainingFolder>
@ -1035,7 +1035,7 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<FixTrlViaUnicodeControlCharacters>Διόρθωση του RTL μέσω ελέγχου χαρακτήρων Unicode (επιλεγμένες γραμμές)</FixTrlViaUnicodeControlCharacters>
<ReverseRightToLeftStartEnd>Αντιστροφή έναρξης/λήξης του RTL (επιλεγμένες γραμμές)</ReverseRightToLeftStartEnd>
<ShowOriginalTextInAudioAndVideoPreview>Προβολή αρχικού κειμένου στις προεπισκόπήσεις ήχου/βίντεο</ShowOriginalTextInAudioAndVideoPreview>
<ModifySelection>Μετατροπή επιλογής...</ModifySelection>
<ModifySelection>Επεξεργασία επιλογής...</ModifySelection>
<InverseSelection>Αντιστροφή επιλογής</InverseSelection>
</Edit>
<Tools>
@ -1135,7 +1135,7 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<CheckForUpdates>Έλεγχος ενημερώσεων...</CheckForUpdates>
<Title>Βοήθεια</Title>
<Help>&amp;Βοήθεια</Help>
<About>&amp;Σχετικά</About>
<About>&amp;Πληροφορίες</About>
</Help>
<ToolBar>
<New>Νέο</New>
@ -1226,7 +1226,7 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<SaveSelectedLines>Αποθήκευση γραμμών ως...</SaveSelectedLines>
<WebVTTSetNewVoice>Καθορισμός νέας φωνής...</WebVTTSetNewVoice>
<WebVTTRemoveVoices>Αφαίρεση φωνών</WebVTTRemoveVoices>
<NewActor>Νέος παράγοντας...</NewActor>
<NewActor>Νέος ηθοποιός...</NewActor>
<RemoveActors>Αφαίρεση παράγοντα</RemoveActors>
<EditBookmark>Επεξεργασία σημείωσης</EditBookmark>
<RemoveBookmark>Αφαίρεση σημείωσης</RemoveBookmark>
@ -1240,8 +1240,8 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<UndoChangesInEditPanel>Αναίρεση αλλαγών στον πίνακα επεξεργασίας</UndoChangesInEditPanel>
<Previous>&lt; Προηγούμενο</Previous>
<Next>Επόμενο &gt;</Next>
<AutoBreak>Αυτόματη &amp;διάσπαση</AutoBreak>
<Unbreak>Συνένωση γραμμών</Unbreak>
<AutoBreak>&amp;Διάσπαση</AutoBreak>
<Unbreak>Συνένωση</Unbreak>
</Controls>
<VideoControls>
<Translate>Μετάφραση</Translate>
@ -1266,16 +1266,17 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<AutoContinueInOneSecond>Αυτόματη συνέχιση σε ένα δευτ.</AutoContinueInOneSecond>
<AutoContinueInXSeconds>Αυτόματη συνέχιση σε {0} δευτ.</AutoContinueInXSeconds>
<StillTypingAutoContinueStopped>Πληκτρολόγηση σε εξέλιξη... διακοπή αυτόματης συνέχισης</StillTypingAutoContinueStopped>
<InsertNewSubtitleAtVideoPosition>&amp;Εισαγωγή νέου υπότιτλου στη θέση του βίντεο</InsertNewSubtitleAtVideoPosition>
<InsertNewSubtitleAtVideoPosition>&amp;Εισαγωγή νέου υπότιτλου</InsertNewSubtitleAtVideoPosition>
<InsertNewSubtitleAtVideoPositionNoTextBoxFocus>Εισαγωγή υπότιτλου στη θέση βίντεο (όχι εστίαση σε πλαίσιο)</InsertNewSubtitleAtVideoPositionNoTextBoxFocus>
<Auto>Αυτόματη</Auto>
<PlayFromJustBeforeText>Αναπαραγωγή &amp;πριν του κειμένου</PlayFromJustBeforeText>
<PlayFromJustBeforeText>Αναπαραγωγή &amp;πριν από</PlayFromJustBeforeText>
<Pause>Παύση</Pause>
<GoToSubtitlePositionAndPause>Μετάβαση στην θέση υπότιτλου και παύση</GoToSubtitlePositionAndPause>
<SetStartTime>Ορισμός χρόνου έ&amp;ναρξης</SetStartTime>
<SetEndTimeAndGoToNext>Ο&amp;ρισμός λήξης &amp;&amp; μετάβαση στο επόμενο</SetEndTimeAndGoToNext>
<AdjustedViaEndTime>Προσαρμοσμένοι μέσω χρόνου λήξης {0}</AdjustedViaEndTime>
<SetEndTime>Ορισμός χρόνου λή&amp;ξης</SetEndTime>
<SetstartTimeAndOffsetOfRest>Ορισμός έναρξη&amp;ς και αντιστάθμιση των υπολοίπων</SetstartTimeAndOffsetOfRest>
<GoToSubtitlePositionAndPause>Μετάβαση και παύση</GoToSubtitlePositionAndPause>
<SetStartTime>Ορισμός έ&amp;ναρξης</SetStartTime>
<SetEndTimeAndGoToNext>Ο&amp;ρισμός λήξης &amp;&amp; μετάβαση</SetEndTimeAndGoToNext>
<AdjustedViaEndTime>Προσάρμοση μέσω χρόνου λήξης {0}</AdjustedViaEndTime>
<SetEndTime>Ορισμός λή&amp;ξης</SetEndTime>
<SetstartTimeAndOffsetOfRest>Ορισμός έναρξη&amp;ς και αντιστάθμιση</SetstartTimeAndOffsetOfRest>
<SearchTextOnline>Αναζήτηση κειμένου διαδικτυακά</SearchTextOnline>
<GoogleTranslate>Μετάφραση Google</GoogleTranslate>
<GoogleIt>Αναζήτηση στο Google</GoogleIt>
@ -1533,7 +1534,8 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<ParsingTransportStream>Ανάλυση ροής μεταφοράς - παρακαλώ, περιμένετε...</ParsingTransportStream>
<XPercentCompleted>{0}% ολοκληρωμένο</XPercentCompleted>
<NextX>Επόμενο: {0}</NextX>
<PromptInsertSubtitleOverlap>Η εισαγωγή υπότιτλου στη θέση κυματομορφής θα προκαλέσει επικάλυψη! Συνέχιση;</PromptInsertSubtitleOverlap>
<PromptInsertSubtitleOverlap>Η εισαγωγή υπότιτλου στη θέση κυματομορφής θα προκαλέσει επικάλυψη!
Συνέχιση;</PromptInsertSubtitleOverlap>
<SubtitleContainsNegativeDurationsX>Ο υπότιτλος περιέχει αρνητική διάρκεια σε γραμμή(ές): {0}</SubtitleContainsNegativeDurationsX>
<SetPlayRateX>Ορισμός ρυθμού αναπαραγωγής σε {0}%</SetPlayRateX>
<ErrorLoadIdx>Αδυναμία ανάγωσης/επεξεργασίας αρχείων .idx. Τα αρχεία .idx είναι μέλη από τα ζεύγη idx/sub αρχείων (γνωστά και ως VobSub) και ο Subtitle Edit δεν μπορεί να ανοίξει αρχείο .sub.</ErrorLoadIdx>
@ -1596,12 +1598,12 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<MergedText>Συγχωνευμένο κείμενο</MergedText>
</MergeTextWithSameTimeCodes>
<ModifySelection>
<Title>Τροποποίηση επιλογής</Title>
<Title>Επεξεργασία επιλογής</Title>
<Rule>Κανόνας</Rule>
<CaseSensitive>Διάκριση πεζών</CaseSensitive>
<DoWithMatches>Τι να κάνω με αυτές που ταιριάζουν</DoWithMatches>
<DoWithMatches>Τι να κάνω με τις αντιστοιχίες</DoWithMatches>
<MakeNewSelection>Κάνε νέα επιλογή</MakeNewSelection>
<AddToCurrentSelection>Προσθήκη στη τρέχουσα επιλογή</AddToCurrentSelection>
<AddToCurrentSelection>Προσθήκη στην τρέχουσα επιλογή</AddToCurrentSelection>
<SubtractFromCurrentSelection>Αφαίρεση από την τρέχουσα επιλογή</SubtractFromCurrentSelection>
<IntersectWithCurrentSelection>Διασταύρωση με την τρέχουσα επιλογή</IntersectWithCurrentSelection>
<MatchingLinesX>Γραμμές που ταιριάζουν: {0}</MatchingLinesX>
@ -1614,6 +1616,7 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<EqualLines>Ίσες γραμμές</EqualLines>
<DurationLessThan>Διάρκεια μικρότερη από</DurationLessThan>
<DurationGreaterThan>Διάρκεια μεγαλύτερη από</DurationGreaterThan>
<MoreThanTwoLines>Πάνω από δύο γραμμές</MoreThanTwoLines>
</ModifySelection>
<MultipleReplace>
<Title>Πολλαπλή αντικατάσταση</Title>
@ -1758,7 +1761,7 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<MaxVolume>Ο ήχος πρέπει να είναι κάτω από</MaxVolume>
</SeekSilence>
<SetMinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>
<Title>Ορισμός ελάχιστου χρόνου κενού μεταξύ υπότίτλων</Title>
<Title>Ορισμός ελάχιστου κενού μεταξύ υπότίτλων</Title>
<PreviewLinesModifiedX>Προεπισκόπηση - τροποποιημένοι υπότιτλοι: {0}</PreviewLinesModifiedX>
<ShowOnlyModifiedLines>Εμφάνιση μόνο τροποποιημένων γραμμών</ShowOnlyModifiedLines>
<MinimumMillisecondsBetweenParagraphs>Ελάχιστα χιλ. δευτερολέπτου μεταξύ γραμμών</MinimumMillisecondsBetweenParagraphs>
@ -1796,11 +1799,11 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<NetflixQualityCheck>Έλεγχος ποιότητας Netflix</NetflixQualityCheck>
<SettingsName>Ρυθμίσεις</SettingsName>
<Help>Βοήθεια</Help>
<UnbreakNoSpace>Ένωση χωρίς κενό (CJK)</UnbreakNoSpace>
<UnbreakNoSpace>Συνένωση χωρίς κενό (CJK)</UnbreakNoSpace>
<ToggleBookmarks>Εναλλαγή σημειώσεων</ToggleBookmarks>
<ToggleBookmarksWithComment>Εναλλαγή σημειώσεων - προσθήκη σχόλειων</ToggleBookmarksWithComment>
<ToggleBookmarksWithComment>Εναλλαγή σημειώσεων - προσθήκη σχόλιου</ToggleBookmarksWithComment>
<ClearBookmarks>Καθαρισμός σημειώσεων</ClearBookmarks>
<GoToBookmark>Πήγαινε στη σημείωση</GoToBookmark>
<GoToBookmark>Μετάβαση σε σημείωση</GoToBookmark>
<GoToPreviousBookmark>Προηγούμενη σημείωση</GoToPreviousBookmark>
<GoToNextBookmark>Επόμενη σημείωση</GoToNextBookmark>
<ChooseProfile>Επιλογή προφίλ</ChooseProfile>
@ -1812,19 +1815,19 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<AutoDetectAnsiEncoding>Ανίχνευση κωδικοποίησης ANSI</AutoDetectAnsiEncoding>
<Profile>Προφίλ</Profile>
<Profiles>Προφίλ</Profiles>
<ImportProfiles>Εισαγωγή προφίλ</ImportProfiles>
<ExportProfiles>Εξαγωγή προφίλ</ExportProfiles>
<ImportProfiles>Εισαγωγή</ImportProfiles>
<ExportProfiles>Εξαγωγή</ExportProfiles>
<SubtitleLineMaximumLength>Μέγιστο μήκος γραμμής</SubtitleLineMaximumLength>
<OptimalCharactersPerSecond>Βέλτιστοι χαρ/δευτ</OptimalCharactersPerSecond>
<OptimalCharactersPerSecond>Βέλτιστοι χαρακτήρες/δευτερόλεπτο</OptimalCharactersPerSecond>
<MaximumCharactersPerSecond>Μέγιστοι χαρακτήρες/δευτερόλεπτο</MaximumCharactersPerSecond>
<MaximumWordssPerMinute>Μέγιστος αριθμός λέξεων/λεπτό</MaximumWordssPerMinute>
<AutoWrapWhileTyping>Αυτόματη αναδίπλωση κατά την πληκτρολόγηση</AutoWrapWhileTyping>
<AutoWrapWhileTyping>Αυτόματη διάσπαση</AutoWrapWhileTyping>
<DurationMinimumMilliseconds>Ελάχιστη διάρκεια, χιλ. δευτερολέπτου</DurationMinimumMilliseconds>
<DurationMaximumMilliseconds>Μέγιστη διάρκεια, χιλ. δευτερολέπτου</DurationMaximumMilliseconds>
<MinimumGapMilliseconds>Ελάχιστο κενό μεταξύ υποτίτλων σε χιλ. δευτερολέπτου</MinimumGapMilliseconds>
<MinimumGapMilliseconds>Ελάχιστο κενό σε χιλ. δευτ.</MinimumGapMilliseconds>
<MaximumLines>Μέγιστος αριθμός γραμμών</MaximumLines>
<SubtitleFont>Γραμματοσειρά υπότιτλου</SubtitleFont>
<SubtitleFontSize>Μέγεθος γραμματοσειράς υπότιτλου</SubtitleFontSize>
<SubtitleFontSize>Μέγεθος γραμματοσειράς</SubtitleFontSize>
<SubtitleBold>Έντονα</SubtitleBold>
<VideoAutoOpen>Αυτόματο άνοιγμα βίντεο με υπότιτλο</VideoAutoOpen>
<AllowVolumeBoost>Ώθηση ήχου</AllowVolumeBoost>
@ -1832,23 +1835,23 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<SubtitleFontColor>Χρώμα γραμματοσειράς υπότιτλου</SubtitleFontColor>
<SubtitleBackgroundColor>Χρώμα φόντου υπότιτλου</SubtitleBackgroundColor>
<SpellChecker>Ορθογραφικός έλεγκτής</SpellChecker>
<RememberRecentFiles>Εμφάνιση πρόσφατων αρχείων (για άνοιγμα ξανά)</RememberRecentFiles>
<RememberRecentFiles>Εμφάνιση πρόσφατων αρχείων</RememberRecentFiles>
<StartWithLastFileLoaded>Έναρξη με φόρτωμα τελευταίου αρχείου</StartWithLastFileLoaded>
<RememberSelectedLine>Απομνημόνευση γραμμής</RememberSelectedLine>
<RememberPositionAndSize>Απομνημόνευση θέσης και μεγέθους κύριου παραθύρου</RememberPositionAndSize>
<StartInSourceView>Έναρξη σε προβολή πηγής</StartInSourceView>
<RemoveBlankLinesWhenOpening>Αφαίρεση κενών γραμμών κατά το άνοιγμα υπότιτλου</RemoveBlankLinesWhenOpening>
<RemoveBlankLinesWhenOpening>Αφαίρεση κενών γραμμών κατά το άνοιγμα</RemoveBlankLinesWhenOpening>
<ShowLineBreaksAs>Εμφάνιση διασπάσεων σε προβολή λίστας ως</ShowLineBreaksAs>
<SaveAsFileNameFrom>Η "Αποθήκευση ως..." έχει το όνομα από</SaveAsFileNameFrom>
<MainListViewDoubleClickAction>Διπλό κλικ σε γραμμή στο κύριο παράθυρο προβολής λίστας θα κάνει</MainListViewDoubleClickAction>
<MainListViewColumnsInfo>Επιλογή ορατής λίστας προβολής στηλών</MainListViewColumnsInfo>
<MainListViewNothing>Τίποτα</MainListViewNothing>
<MainListViewVideoGoToPositionAndPause>Μετάβαση στη θέση του βίντεο και παύση</MainListViewVideoGoToPositionAndPause>
<MainListViewVideoGoToPositionAndPlay>Μετάβαση στη θέση του βίντεο και αναπαραγωγή</MainListViewVideoGoToPositionAndPlay>
<MainListViewVideoGoToPositionAndPause>Μετάβαση σε θέση βίντεο και παύση</MainListViewVideoGoToPositionAndPause>
<MainListViewVideoGoToPositionAndPlay>Μετάβαση σε θέση βίντεο και αναπαραγωγή</MainListViewVideoGoToPositionAndPlay>
<MainListViewEditText>Μετάβαση στη πλαίσιο επεξεργασίας κειμένου</MainListViewEditText>
<MainListViewVideoGoToPositionMinus1SecAndPause>Πήγαινε στη θέση του βίντεο - 1 δευτ. και παύση</MainListViewVideoGoToPositionMinus1SecAndPause>
<MainListViewVideoGoToPositionMinusHalfSecAndPause>Πήγαινε στη θέση του βίντεο - 0.5 δευτ. και παύση</MainListViewVideoGoToPositionMinusHalfSecAndPause>
<MainListViewVideoGoToPositionMinus1SecAndPlay>Πήγαινε στη θέση του βίντεο - 1 δευτ. και αναπαραγωγή</MainListViewVideoGoToPositionMinus1SecAndPlay>
<MainListViewVideoGoToPositionMinus1SecAndPause>Πήγαινε στη θέση βίντεο - 1 δευτ. και παύση</MainListViewVideoGoToPositionMinus1SecAndPause>
<MainListViewVideoGoToPositionMinusHalfSecAndPause>Πήγαινε στη θέση βίντεο - 0.5 δευτ. και παύση</MainListViewVideoGoToPositionMinusHalfSecAndPause>
<MainListViewVideoGoToPositionMinus1SecAndPlay>Πήγαινε στη θέση βίντεο - 1 δευτ. και αναπαραγωγή</MainListViewVideoGoToPositionMinus1SecAndPlay>
<MainListViewEditTextAndPause>Πηγαίνετε να επεξεργαστείτε το πλαίσιο κειμένου, και παύση στη θέση βίντεο</MainListViewEditTextAndPause>
<VideoFileName>Όνομα αρχείου βίντεο</VideoFileName>
<ExistingFileName>Υπάρχον όνομα</ExistingFileName>
@ -1856,7 +1859,7 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<AutoBackupEveryMinute>Κάθε 1 λεπτό</AutoBackupEveryMinute>
<AutoBackupEveryFiveMinutes>Κάθε 5 λεπτά</AutoBackupEveryFiveMinutes>
<AutoBackupEveryFifteenMinutes>Κάθε 15 λεπτά</AutoBackupEveryFifteenMinutes>
<AutoBackupDeleteAfter>Διαγραφή μετά από</AutoBackupDeleteAfter>
<AutoBackupDeleteAfter>Διαγραφή σε</AutoBackupDeleteAfter>
<AutoBackupDeleteAfterOneMonth>1 μήνα</AutoBackupDeleteAfterOneMonth>
<AutoBackupDeleteAfterThreeMonths>3 μήνες</AutoBackupDeleteAfterThreeMonths>
<AutoBackupDeleteAfterSixMonths>6 μήνες</AutoBackupDeleteAfterSixMonths>
@ -1905,6 +1908,7 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<WaveformColor>Χρώμα</WaveformColor>
<WaveformSelectedColor>Επιλεγμένο χρώμα</WaveformSelectedColor>
<WaveformBackgroundColor>Χρώμα φόντου</WaveformBackgroundColor>
<WaveformCursorColor>Χρώμα δείκτη</WaveformCursorColor>
<WaveformTextColor>Χρώμα κειμένου</WaveformTextColor>
<WaveformTextFontSize>Μέγεθος γραμματοσειράς κειμένου</WaveformTextFontSize>
<WaveformAndSpectrogramsFolderEmpty>Άδειασμα φακέλων 'Spectrograms' και 'Waveforms'</WaveformAndSpectrogramsFolderEmpty>
@ -1939,7 +1943,7 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<WordAlreadyExists>Υπάρχουσα λέξη!</WordAlreadyExists>
<WordNotFound>Η λέξη δεν βρέθηκε</WordNotFound>
<RemoveX>Αφαίρεση του {0};</RemoveX>
<CannotUpdateNamesOnline>Αδυναμία ενημέρωσης του διαδικτυακού xml ονομάτων</CannotUpdateNamesOnline>
<CannotUpdateNamesOnline>Αδυναμία ενημέρωσης του διαδικτυακού xml ονομάτων!</CannotUpdateNamesOnline>
<ProxyServerSettings>Ρυθμίσεις διακομιστή μεσολάβησης</ProxyServerSettings>
<ProxyAddress>Διεύθυνση διακομιστή μεσολάβησης</ProxyAddress>
<ProxyAuthentication>Επικύρωση</ProxyAuthentication>
@ -1955,7 +1959,7 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<LastMinusX>Τέλος - {0}</LastMinusX>
<FixCommonerrors>Επιδιόρθωση κοινών σφαλμάτων</FixCommonerrors>
<RemoveTextForHi>Αφαίρεση κειμένου για κωφούς</RemoveTextForHi>
<MergeLinesShorterThan>Συγχώνευση γραμμών μικρότερων από</MergeLinesShorterThan>
<MergeLinesShorterThan>Συνένωση γραμμών μικρότερες από</MergeLinesShorterThan>
<DialogStyle>Στυλ διαλόγου</DialogStyle>
<DialogStyleDashBothLinesWithSpace>Παύλες με κενό</DialogStyleDashBothLinesWithSpace>
<DialogStyleDashBothLinesWithoutSpace>Παύλες χωρίς κενό</DialogStyleDashBothLinesWithoutSpace>
@ -1971,8 +1975,8 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<ContinuationStyleLeadingTrailingDashDots>Παύλα, αποσιωπητικά για παύσεις</ContinuationStyleLeadingTrailingDashDots>
<MusicSymbol>Μουσικό σύμβολο</MusicSymbol>
<MusicSymbolsReplace>Αντικατάσταση μουσικών συμβόλων (χωρισμένα με κόμμα)</MusicSymbolsReplace>
<FixCommonOcrErrorsUseHardcodedRules>Επιδιόρθωση κοινών σφαλμάτων OCR - επίσης χρήση ενσωματωμένων κανόνων</FixCommonOcrErrorsUseHardcodedRules>
<FixCommonerrorsFixShortDisplayTimesAllowMoveStartTime>Επιδιόρθωση του σύντομου χρόνου εμφάνισης - μετακίνηση του χρόνου έναρξης</FixCommonerrorsFixShortDisplayTimesAllowMoveStartTime>
<FixCommonOcrErrorsUseHardcodedRules>Επιδιόρθωση κοινών σφαλμάτων OCR - χρήση ενσωματωμένων κανόνων</FixCommonOcrErrorsUseHardcodedRules>
<FixCommonerrorsFixShortDisplayTimesAllowMoveStartTime>Επιδιόρθωση του σύντομου χρόνου εμφάνισης - αλλαγή χρόνου έναρξης</FixCommonerrorsFixShortDisplayTimesAllowMoveStartTime>
<FixCommonErrorsSkipStepOne>Παράβλεψη πρώτου βήματος (προκαθορισμένες επιλογές)</FixCommonErrorsSkipStepOne>
<Shortcuts>Συντομεύσεις</Shortcuts>
<Shortcut>Συντόμευση</Shortcut>
@ -1991,17 +1995,25 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<AdjustSetEndTimeAndGoToNext>Ορισμός και μετάβαση στο επόμενο</AdjustSetEndTimeAndGoToNext>
<AdjustSetStartAutoDurationAndGoToNext>Προσαρμογή μέσω αρχικής θέσης και μετάβαση στο επόμενο</AdjustSetStartAutoDurationAndGoToNext>
<AdjustSetEndNextStartAndGoToNext>Ρύθμιση λήξης, έναρξη επομένου εκκίνηση και πήγαινε στο επόμενο</AdjustSetEndNextStartAndGoToNext>
<AdjustStartDownEndUpAndGoToNext>Κάτω βέλος=ορισμός έναρξης, Πάνω βέλος=ορισμός τέλους και πήγαινε στο επόμενο</AdjustStartDownEndUpAndGoToNext>
<AdjustSelected100MsForward>Μετακίνηση γραμμών 100 χ.δ. εμπρός</AdjustSelected100MsForward>
<AdjustSelected100MsBack>Μετακίνηση γραμμών 100 χ.δ. πίσω</AdjustSelected100MsBack>
<AdjustStartXMsBack>Μετακίνηση αρχικής {0} χ.δ. πίσω</AdjustStartXMsBack>
<AdjustStartXMsForward>Μετακίνηση αρχικής {0} χ.δ. εμπρός</AdjustStartXMsForward>
<AdjustEndXMsBack>Μετακίνηση τελευταίας {0} χ.δ. πίσω</AdjustEndXMsBack>
<AdjustEndXMsForward>Μετακίνηση τελευταίας {0} χ.δ. εμπρός</AdjustEndXMsForward>
<AdjustSetStartTimeKeepDuration>Ρύθμιση χρόνου αρχικής, διατηρείται η διάρκεια</AdjustSetStartTimeKeepDuration>
<AdjustSetEndAndOffsetTheRest>Ρύθμιση τελευταίας, αντιστάθμιση των υπολοίπων</AdjustSetEndAndOffsetTheRest>
<AdjustSetEndAndOffsetTheRestAndGoToNext>Ρύθμιση τελευταίας, αντιστάθμιση των υπολοίπων και πήγαινε στο επόμενο</AdjustSetEndAndOffsetTheRestAndGoToNext>
<AdjustExtendCurrentSubtitle>Επέκταση επιλεγμένης γραμμής μέχρι τον επόμενο υπότιτλο ή μέγιστη διάρκεια</AdjustExtendCurrentSubtitle>
<AdjustStartDownEndUpAndGoToNext>Κάτω βέλος=ορισμός έναρξης, Πάνω βέλος=ορισμός λήξης και μετάβαση σε επόμενο</AdjustStartDownEndUpAndGoToNext>
<AdjustSelected100MsForward>Μετακίνηση γραμμών 100 χιλ. δ. εμπρός</AdjustSelected100MsForward>
<AdjustSelected100MsBack>Μετακίνηση γραμμών 100 χιλ. δ. πίσω</AdjustSelected100MsBack>
<AdjustStartXMsBack>Μετακίνηση αρχής {0} χιλ. δ. πίσω</AdjustStartXMsBack>
<AdjustStartXMsForward>Μετακίνηση αρχής {0} χιλ. δ. εμπρός</AdjustStartXMsForward>
<AdjustEndXMsBack>Μετακίνηση λήξης {0} χιλ. δ. πίσω</AdjustEndXMsBack>
<AdjustEndXMsForward>Μετακίνηση λήξης {0} χιλ. δ. εμπρός</AdjustEndXMsForward>
<AdjustStartOneFrameBack>Μετακίνηση αρχής 1 καρέ πίσω</AdjustStartOneFrameBack>
<AdjustStartOneFrameForward>Μετακίνηση αρχής 1 καρέ εμπρός</AdjustStartOneFrameForward>
<AdjustEndOneFrameBack>Μετακίνηση λήξης 1 καρέ πίσω</AdjustEndOneFrameBack>
<AdjustEndOneFrameForward>Μετακίνηση λήξης 1 καρέ εμπρός</AdjustEndOneFrameForward>
<AdjustStartOneFrameBackKeepGapPrev>Μετακίνηση αρχής 1 καρέ πίσω (κράτημα κενού στο προηγούμενο)</AdjustStartOneFrameBackKeepGapPrev>
<AdjustStartOneFrameForwardKeepGapPrev>Μετακίνηση αρχής 1 καρέ εμπρός (κράτημα κενού στο προηγούμενο)</AdjustStartOneFrameForwardKeepGapPrev>
<AdjustEndOneFrameBackKeepGapNext>Μετακίνηση λήξης 1 καρέ πίσω (κράτημα κενού στο επόμενο)</AdjustEndOneFrameBackKeepGapNext>
<AdjustEndOneFrameForwardKeepGapNext>Μετακίνηση λήξης 1 καρέ εμπρός (κράτημα κενού στο επόμενο)</AdjustEndOneFrameForwardKeepGapNext>
<AdjustSetStartTimeKeepDuration>Ρύθμιση χρόνου αρχικής, διατήρηση διάρκειας</AdjustSetStartTimeKeepDuration>
<AdjustSetEndAndOffsetTheRest>Ρύθμιση τελευταίας, αντιστάθμιση υπολοίπων</AdjustSetEndAndOffsetTheRest>
<AdjustSetEndAndOffsetTheRestAndGoToNext>Ρύθμιση τελευταίας, αντιστάθμιση υπολοίπων και μετάβαση σε επόμενο</AdjustSetEndAndOffsetTheRestAndGoToNext>
<AdjustExtendCurrentSubtitle>Επέκταση γραμμής μέχρι τον επόμενο υπότιτλο ή μέγιστη διάρκεια</AdjustExtendCurrentSubtitle>
<AdjustExtendToNextSceneChange>Επέκταση γραμμών μέχρι την επόμενη αλλαγή σκηνής (ή επόμενο υπότιτλο)</AdjustExtendToNextSceneChange>
<AdjustExtendToPreviousSceneChange>Επέκταση γραμμών μέχρι την προηγούμενη αλλαγή σκηνής (ή προηγούμενο υπότιτλο)</AdjustExtendToPreviousSceneChange>
<AdjustExtendToNextSubtitle>Επέκταση γραμμών μέχρι τον επόμενο υπότιτλο</AdjustExtendToNextSubtitle>
@ -2040,7 +2052,7 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<WaveformAddTextHereFromClipboard>Προσθήκη κειμένου (για νέα επιλογή από πρόχειρο)</WaveformAddTextHereFromClipboard>
<SetParagraphAsSelection>Ορισμός επιλεγμένου ως νέα επιλογή</SetParagraphAsSelection>
<WaveformPlayNewSelection>Αναπαραγωγή επιλεγμένου</WaveformPlayNewSelection>
<WaveformPlayNewSelectionEnd>Αναπαραγωγή τέλους επιλεγμένου</WaveformPlayNewSelectionEnd>
<WaveformPlayNewSelectionEnd>Αναπαραγωγή λήξης επιλεγμένου</WaveformPlayNewSelectionEnd>
<WaveformPlayFirstSelectedSubtitle>Αναπαραγωγή του πρώτου υπότιτλου</WaveformPlayFirstSelectedSubtitle>
<WaveformFocusListView>Εστίαση σε προβολή λίστας</WaveformFocusListView>
<WaveformGoToPreviousSceneChange>Μετάβαση σε προηγούμενη αλλαγή σκηνής</WaveformGoToPreviousSceneChange>
@ -2051,10 +2063,10 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<GoForward1Frame>Μπροστά ένα καρέ</GoForward1Frame>
<GoBack1FrameWithPlay>Πίσω ένα καρέ (με αναπαραγωγή)</GoBack1FrameWithPlay>
<GoForward1FrameWithPlay>Μπροστά ένα καρέ (με αναπαραγωγή)</GoForward1FrameWithPlay>
<GoBack100Milliseconds>Πίσω 100 χ.δ.</GoBack100Milliseconds>
<GoForward100Milliseconds>Μπροστά 100 χ.δ.</GoForward100Milliseconds>
<GoBack500Milliseconds>Πίσω 500 χ.δ.</GoBack500Milliseconds>
<GoForward500Milliseconds>Μπροστά 500 χ.δ.</GoForward500Milliseconds>
<GoBack100Milliseconds>Πίσω 100 χιλ. δ.</GoBack100Milliseconds>
<GoForward100Milliseconds>Μπροστά 100 χιλ. δ.</GoForward100Milliseconds>
<GoBack500Milliseconds>Πίσω 500 χιλ. δ.</GoBack500Milliseconds>
<GoForward500Milliseconds>Μπροστά 500 χιλ. δ.</GoForward500Milliseconds>
<GoBack1Second>Πίσω 1 δευτερόλεπτο</GoBack1Second>
<GoForward1Second>Μπροστά 1 δευτερόλεπτο</GoForward1Second>
<GoBack5Seconds>Πίσω 5 δευτερόλεπτα</GoBack5Seconds>
@ -2091,13 +2103,13 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<LineWidthSettings>Ρυθμίσεις εύρους γραμμής</LineWidthSettings>
<MaximumLineWidth>Μέγιστο εύρος γραμμής:</MaximumLineWidth>
<Pixels>εικονοστοιχεία</Pixels>
<MeasureFont>Διαστάσεις γραμματοσειράς</MeasureFont>
<MeasureFont>Μέτρηση γραμματοσειράς:</MeasureFont>
<GoToFirstSelectedLine>Μετάβαση σε πρώτη επιλεγμένη γραμμή</GoToFirstSelectedLine>
<GoToNextEmptyLine>Μετάβαση σε επόμενη κενή γραμμή</GoToNextEmptyLine>
<MergeSelectedLines>Συγχώνευση γραμμών</MergeSelectedLines>
<MergeSelectedLinesAndAutoBreak>Συγχώνευση γραμμών και αυτόματη διάσπαση</MergeSelectedLinesAndAutoBreak>
<MergeSelectedLinesAndUnbreak>Συγχώνευση γραμμών και ένωση</MergeSelectedLinesAndUnbreak>
<MergeSelectedLinesAndUnbreakCjk>Συγχώνευση γραμμών και ένωση χωρίς κενό</MergeSelectedLinesAndUnbreakCjk>
<MergeSelectedLinesAndUnbreak>Συγχώνευση γραμμών και συνένωση</MergeSelectedLinesAndUnbreak>
<MergeSelectedLinesAndUnbreakCjk>Συγχώνευση γραμμών και συνένωση χωρίς κενό</MergeSelectedLinesAndUnbreakCjk>
<MergeSelectedLinesOnlyFirstText>Συγχώνευση γραμμών, κράτημα μόνο του πρώτου κειμένου</MergeSelectedLinesOnlyFirstText>
<MergeSelectedLinesBilingual>Συγχώνευση γραμμών δίγλωσσα</MergeSelectedLinesBilingual>
<SplitSelectedLineBilingual>Διαχωρισμός γραμμής δίγλωσσα</SplitSelectedLineBilingual>
@ -2106,7 +2118,7 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<MergeOriginalAndTranslation>Συγχώνευση αρχικού και μετάφρασης</MergeOriginalAndTranslation>
<MergeWithNext>Συγχώνευση με επόμενη</MergeWithNext>
<MergeWithPrevious>Συγχώνευση με προηγούμενη</MergeWithPrevious>
<ShortcutIsAlreadyDefinedX>Ορισμένη συντόμευσηί: {0}</ShortcutIsAlreadyDefinedX>
<ShortcutIsAlreadyDefinedX>Ορισμένη συντόμευση: {0}</ShortcutIsAlreadyDefinedX>
<ToggleTranslationAndOriginalInPreviews>Εναλλαγή μετάφρασης και αρχικού στην προεπισκόπηση βίντεο/ήχου</ToggleTranslationAndOriginalInPreviews>
<ListViewColumnDelete>Στήλη, διαγραφή κειμένου</ListViewColumnDelete>
<ListViewColumnDeleteAndShiftUp>Στήλη, διαγραφή κειμένου και άνω μετατόπιση</ListViewColumnDeleteAndShiftUp>
@ -2128,7 +2140,7 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<MainTextBoxAutoBreak>Αυτόματη διάσπαση κειμένου</MainTextBoxAutoBreak>
<MainTextBoxAutoBreakFromPos>Διάσπαση σε κενό από τη θέση δείκτη</MainTextBoxAutoBreakFromPos>
<MainTextBoxAutoBreakFromPosAndGoToNext>Διάσπαση σε κενό από τη θέση δείκτη και μετάβαση σε επόμενο</MainTextBoxAutoBreakFromPosAndGoToNext>
<MainTextBoxUnbreak>Μη διάσπαση κειμένου</MainTextBoxUnbreak>
<MainTextBoxUnbreak>Συνένωση κειμένου</MainTextBoxUnbreak>
<MainFileSaveAll>Αποθήκευση όλων</MainFileSaveAll>
<Miscellaneous>Διάφορα</Miscellaneous>
<CpsIncludesSpace>Συμπερίληψη κενών στους χαρ/δευτ</CpsIncludesSpace>
@ -2142,7 +2154,7 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<GoogleTranslateApiKey>Κλειδί API</GoogleTranslateApiKey>
<MicrosoftBingTranslator>Μετάφραση Microsoft</MicrosoftBingTranslator>
<HowToSignUp>Βοήθεια εγγραφής</HowToSignUp>
<MicrosoftTranslateApiKey>Κειδί</MicrosoftTranslateApiKey>
<MicrosoftTranslateApiKey>Κλειδί</MicrosoftTranslateApiKey>
<MicrosoftTranslateTokenEndpoint>Δείγμα τελειώματος</MicrosoftTranslateTokenEndpoint>
<FontNote>Σημείωση: Οι ρυθμίσεις γραμματοσειράς αφορούν μόνο το περιβάλλον χρήση του Subtitle Edit.</FontNote>
<RestoreDefaultSettings>Επαναφορά ρυθμίσεων</RestoreDefaultSettings>
@ -2156,6 +2168,9 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<UncheckInsertsLowercase>Εντοπισμός και αποεπιλογή πεζών τίτλων ή στίχων μίας γραμμής</UncheckInsertsLowercase>
<HideContinuationCandidatesWithoutName>Απόκρυψη απίθανων προτάσεων συνέχισης</HideContinuationCandidatesWithoutName>
<IgnoreLyrics>Αγνόηση στίχων μεταξύ μουσικών συμβόλων</IgnoreLyrics>
<MinFrameGap>Ελάχιστο κενό σε καρέ</MinFrameGap>
<XFramesAtYFrameRateGivesZMs>{0} καρέ ανά {1} καρέ είναι {2} χιλ. δευτερολέπτου.</XFramesAtYFrameRateGivesZMs>
<UseXAsNewGap>Χρήση "{0}" χιλ. δευτερολέπτου ως ελάχιστο κενό;</UseXAsNewGap>
</Settings>
<SettingsMpv>
<Title>Ρυθμίσεις mpv</Title>
@ -2370,13 +2385,13 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<MarginVertical>Περιθώριο κάθετα</MarginVertical>
<Border>Όριο</Border>
<PlusShadow>+ Σκιά</PlusShadow>
<OpaqueBox>Αδιαφανές πλαίσιο (χρησιμοποιεί το χρώμα περιγράμματος)</OpaqueBox>
<OpaqueBox>Αδιαφανές πλαίσιο (χρήση χρώματος περιγράμματος)</OpaqueBox>
<Import>Εισαγωγή...</Import>
<Export>Εξαγωγή...</Export>
<Copy>Αντιγραφή</Copy>
<CopyOfY>Αντιγραφή από {0}</CopyOfY>
<CopyXOfY>Αντιγραφή {0} από {1}</CopyXOfY>
<New>Νεό</New>
<New>Νέο</New>
<Remove>Αφαίρεση</Remove>
<RemoveAll>Αφαίρεση όλων</RemoveAll>
<ImportStyleFromFile>Εισαγωγή στυλ από αρχείο...</ImportStyleFromFile>
@ -2583,7 +2598,7 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<ShowWaveformAndSpectrogram>Εμφάνιση κυματομορφής και φασματογράμματος</ShowWaveformAndSpectrogram>
<ShowWaveformOnly>Εμφάνιση μόνο κυματομορφής</ShowWaveformOnly>
<ShowSpectrogramOnly>Εμφάνιση μόνο φασματογράμματος</ShowSpectrogramOnly>
<AddSceneChange>Προσθήκη αλλαγής σκηνής</AddSceneChange>
<AddSceneChange>Προσθήκη αλλαγή σκηνής</AddSceneChange>
<RemoveSceneChange>Αφαίρεση αλλαγής σκηνής</RemoveSceneChange>
<GuessTimeCodes>Μάντεψε τους κώδικες χρόνου...</GuessTimeCodes>
<SeekSilence>Αναζήτηση σιωπής...</SeekSilence>