Merge pull request #7957 from Flitskikker/feature/update-nl-translation-20240221

Update Dutch translation
This commit is contained in:
Nikolaj Olsson 2024-02-21 20:33:33 +01:00 committed by GitHub
commit 9aee30d244
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: B5690EEEBB952194

View File

@ -10,6 +10,7 @@
<Cancel>&amp;Annuleren</Cancel> <Cancel>&amp;Annuleren</Cancel>
<Yes>Ja</Yes> <Yes>Ja</Yes>
<No>Nee</No> <No>Nee</No>
<Close>Sluiten</Close>
<Apply>Toepassen</Apply> <Apply>Toepassen</Apply>
<ApplyTo>Toepassen op</ApplyTo> <ApplyTo>Toepassen op</ApplyTo>
<None>Geen</None> <None>Geen</None>
@ -404,6 +405,13 @@ Klik op '{0}' om eerst beeldwissels te genereren of importeren, of schakel deze
<BatchAlignTimeCodes>Tijdcodes op frame-tijdcodes zetten</BatchAlignTimeCodes> <BatchAlignTimeCodes>Tijdcodes op frame-tijdcodes zetten</BatchAlignTimeCodes>
<BatchUseExactTimeCodes>Exacte tijdcodes gebruiken (indien beschikbaar)</BatchUseExactTimeCodes> <BatchUseExactTimeCodes>Exacte tijdcodes gebruiken (indien beschikbaar)</BatchUseExactTimeCodes>
<BatchSnapToShotChanges>Tijden op beeldwissels zetten (indien beschikbaar)</BatchSnapToShotChanges> <BatchSnapToShotChanges>Tijden op beeldwissels zetten (indien beschikbaar)</BatchSnapToShotChanges>
<UnfixableParagraphsTitle>Niet volledig aangesloten titels controleren</UnfixableParagraphsTitle>
<UnfixableParagraphsInstructions>Sommige titels zijn niet volledig aangesloten conform uw profiel, hoogstwaarschijnlijk vanwege een reeks (mogelijk onjuiste) beeldwissels die te dicht op elkaar zitten.
U kunt deze gevallen handmatig controleren en de tijden op de juiste (echte) beeldwissels zetten.</UnfixableParagraphsInstructions>
<UnfixableParagraphsColumnParagraphs>Titels</UnfixableParagraphsColumnParagraphs>
<UnfixableParagraphsColumnParagraphsFormat>#{0} #{1}</UnfixableParagraphsColumnParagraphsFormat>
<UnfixableParagraphsColumnGap>Tussenruimte (frames)</UnfixableParagraphsColumnGap>
</BeautifyTimeCodes> </BeautifyTimeCodes>
<BeautifyTimeCodesProfile> <BeautifyTimeCodesProfile>
<Title>Profiel bewerken</Title> <Title>Profiel bewerken</Title>
@ -427,6 +435,7 @@ Klik op '{0}' om eerst beeldwissels te genereren of importeren, of schakel deze
<Chaining>Aansluiten</Chaining> <Chaining>Aansluiten</Chaining>
<InCueOnShot>In-tijd op beeldwissel</InCueOnShot> <InCueOnShot>In-tijd op beeldwissel</InCueOnShot>
<OutCueOnShot>Uit-tijd op beeldwissel</OutCueOnShot> <OutCueOnShot>Uit-tijd op beeldwissel</OutCueOnShot>
<CheckGeneral>Regels voor 'Algemeen' toepassen indien onveranderd</CheckGeneral>
<MaxGap>Max. tussenruimte:</MaxGap> <MaxGap>Max. tussenruimte:</MaxGap>
<ShotChangeBehavior>Als ertussenin een beeldwissel zit:</ShotChangeBehavior> <ShotChangeBehavior>Als ertussenin een beeldwissel zit:</ShotChangeBehavior>
<DontChain>Niet aansluiten</DontChain> <DontChain>Niet aansluiten</DontChain>
@ -1069,6 +1078,7 @@ Open Instellingen -&gt; Voorkeuren -&gt; Extra voor meer informatie.</MsCl
<XRequiresALocalWebServer>Voor {0} is een webserver vereist die lokaal wordt uitgevoerd.</XRequiresALocalWebServer> <XRequiresALocalWebServer>Voor {0} is een webserver vereist die lokaal wordt uitgevoerd.</XRequiresALocalWebServer>
<XRequiresAnApiKey>Voor {0} is een API-sleutel vereist.</XRequiresAnApiKey> <XRequiresAnApiKey>Voor {0} is een API-sleutel vereist.</XRequiresAnApiKey>
<ReadMore>Meer informatie weergeven?</ReadMore> <ReadMore>Meer informatie weergeven?</ReadMore>
<Formality>Aanspreekvorm</Formality>
</GoogleTranslate> </GoogleTranslate>
<GoogleOrMicrosoftTranslate> <GoogleOrMicrosoftTranslate>
<Title>Vertalen met Google of Microsoft</Title> <Title>Vertalen met Google of Microsoft</Title>
@ -1313,6 +1323,7 @@ Open Instellingen -&gt; Voorkeuren -&gt; Extra voor meer informatie.</MsCl
<CloseTranslation>Vertaalde ondertitel sluiten</CloseTranslation> <CloseTranslation>Vertaalde ondertitel sluiten</CloseTranslation>
<OpenContainingFolder>Bijbehorende map openen</OpenContainingFolder> <OpenContainingFolder>Bijbehorende map openen</OpenContainingFolder>
<Compare>&amp;Vergelijken...</Compare> <Compare>&amp;Vergelijken...</Compare>
<VerifyCompleteness>Volledigheid controleren...</VerifyCompleteness>
<Statistics>Statistie&amp;ken...</Statistics> <Statistics>Statistie&amp;ken...</Statistics>
<Plugins>&amp;Plug-ins...</Plugins> <Plugins>&amp;Plug-ins...</Plugins>
<ImportSubtitleFromVideoFile>Ondertitel uit videobestand importeren...</ImportSubtitleFromVideoFile> <ImportSubtitleFromVideoFile>Ondertitel uit videobestand importeren...</ImportSubtitleFromVideoFile>
@ -1559,6 +1570,7 @@ Open Instellingen -&gt; Voorkeuren -&gt; Extra voor meer informatie.</MsCl
<Subscript>Subscript</Subscript> <Subscript>Subscript</Subscript>
<Alignment>Uitlijnen...</Alignment> <Alignment>Uitlijnen...</Alignment>
<AutoBalanceSelectedLines>Geselecteerde titels uitbalanceren...</AutoBalanceSelectedLines> <AutoBalanceSelectedLines>Geselecteerde titels uitbalanceren...</AutoBalanceSelectedLines>
<EvenlyDistributeSelectedLines>Geselecteerde titels gelijkmatig verdelen (CPS)</EvenlyDistributeSelectedLines>
<RemoveLineBreaksFromSelectedLines>Regeleinden uit tekstselectie verwijderen...</RemoveLineBreaksFromSelectedLines> <RemoveLineBreaksFromSelectedLines>Regeleinden uit tekstselectie verwijderen...</RemoveLineBreaksFromSelectedLines>
<TypewriterEffect>Typemachine-effect...</TypewriterEffect> <TypewriterEffect>Typemachine-effect...</TypewriterEffect>
<KaraokeEffect>Karaoke-effect...</KaraokeEffect> <KaraokeEffect>Karaoke-effect...</KaraokeEffect>
@ -1834,6 +1846,8 @@ Wilt u deze bewerking voortzetten?</SubtitleAppendPrompt>
<SortedByX>Gesorteerd op: {0}</SortedByX> <SortedByX>Gesorteerd op: {0}</SortedByX>
<BeforeAutoBalanceSelectedLines>Vóór uitbalanceren geselecteerde titels</BeforeAutoBalanceSelectedLines> <BeforeAutoBalanceSelectedLines>Vóór uitbalanceren geselecteerde titels</BeforeAutoBalanceSelectedLines>
<NumberOfLinesAutoBalancedX>Aantal uitgebalanceerde titels: {0}</NumberOfLinesAutoBalancedX> <NumberOfLinesAutoBalancedX>Aantal uitgebalanceerde titels: {0}</NumberOfLinesAutoBalancedX>
<BeforeEvenlyDistributeSelectedLines>Vóór gelijkmatig verdelen geselecteerde titels</BeforeEvenlyDistributeSelectedLines>
<NumberOfLinesEvenlyDistributedX>Aantal gelijkmatig verdeelde titels: {0}</NumberOfLinesEvenlyDistributedX>
<BeforeRemoveLineBreaksInSelectedLines>Vóór verwijderen regeleinden van geselecteerde titels</BeforeRemoveLineBreaksInSelectedLines> <BeforeRemoveLineBreaksInSelectedLines>Vóór verwijderen regeleinden van geselecteerde titels</BeforeRemoveLineBreaksInSelectedLines>
<NumberOfWithRemovedLineBreakX>Aantal titels met verwijderd regeleinde: {0}</NumberOfWithRemovedLineBreakX> <NumberOfWithRemovedLineBreakX>Aantal titels met verwijderd regeleinde: {0}</NumberOfWithRemovedLineBreakX>
<BeforeMultipleReplace>Vóór meerdere vervangen</BeforeMultipleReplace> <BeforeMultipleReplace>Vóór meerdere vervangen</BeforeMultipleReplace>
@ -2607,6 +2621,7 @@ hetzelfde ondertitelbestand bewerken (samenwerken)</Information>
<MergeDialogWithNext>Dialoog samenvoegen met volgende (dialoogstreepjes invoegen)</MergeDialogWithNext> <MergeDialogWithNext>Dialoog samenvoegen met volgende (dialoogstreepjes invoegen)</MergeDialogWithNext>
<MergeDialogWithPrevious>Dialoog samenvoegen met vorige (dialoogstreepjes invoegen)</MergeDialogWithPrevious> <MergeDialogWithPrevious>Dialoog samenvoegen met vorige (dialoogstreepjes invoegen)</MergeDialogWithPrevious>
<AutoBalanceSelectedLines>Geselecteerde titels automatisch herverdelen</AutoBalanceSelectedLines> <AutoBalanceSelectedLines>Geselecteerde titels automatisch herverdelen</AutoBalanceSelectedLines>
<EvenlyDistributeSelectedLines>Geselecteerde titels gelijkmatig verdelen (CPS)</EvenlyDistributeSelectedLines>
<GoToNext>Naar volgende ondertitel</GoToNext> <GoToNext>Naar volgende ondertitel</GoToNext>
<GoToNextPlayTranslate>Naar volgende ondertitel (en afspelen in vertaalmodus)</GoToNextPlayTranslate> <GoToNextPlayTranslate>Naar volgende ondertitel (en afspelen in vertaalmodus)</GoToNextPlayTranslate>
<GoToNextCursorAtEnd>Naar volgende ondertitel en cursus aan einde plaatsen</GoToNextCursorAtEnd> <GoToNextCursorAtEnd>Naar volgende ondertitel en cursus aan einde plaatsen</GoToNextCursorAtEnd>
@ -2704,8 +2719,9 @@ hetzelfde ondertitelbestand bewerken (samenwerken)</Information>
<VideoToggleContrast>Contrast wisselen (alleen mpv)</VideoToggleContrast> <VideoToggleContrast>Contrast wisselen (alleen mpv)</VideoToggleContrast>
<AudioToTextX>Audio naar tekst ({0})</AudioToTextX> <AudioToTextX>Audio naar tekst ({0})</AudioToTextX>
<AudioExtractSelectedLines>Audio extraheren (geselecteerde titels)</AudioExtractSelectedLines> <AudioExtractSelectedLines>Audio extraheren (geselecteerde titels)</AudioExtractSelectedLines>
<AudioToTextSelectedLinesX>Audio naar tekst voor geselecteerde regels ({0})</AudioToTextSelectedLinesX> <AudioToTextSelectedLinesX>Audio naar tekst voor geselecteerde titels ({0})</AudioToTextSelectedLinesX>
<VideoToggleBrightness>Helderheid wisselen (alleen mpv)</VideoToggleBrightness> <VideoToggleBrightness>Helderheid wisselen (alleen mpv)</VideoToggleBrightness>
<AutoTranslateSelectedLines>Geselecteerde titels automatisch vertalen</AutoTranslateSelectedLines>
<CustomSearch1>Vertalen, aangepaste zoekopdracht 1</CustomSearch1> <CustomSearch1>Vertalen, aangepaste zoekopdracht 1</CustomSearch1>
<CustomSearch2>Vertalen, aangepaste zoekopdracht 2</CustomSearch2> <CustomSearch2>Vertalen, aangepaste zoekopdracht 2</CustomSearch2>
<CustomSearch3>Vertalen, aangepaste zoekopdracht 3</CustomSearch3> <CustomSearch3>Vertalen, aangepaste zoekopdracht 3</CustomSearch3>
@ -2833,6 +2849,8 @@ of tijdens het exporteren naar op afbeelding gebaseerde indelingen.</FontNote>
<ExportAsHtml>Exporteren als HTML...</ExportAsHtml> <ExportAsHtml>Exporteren als HTML...</ExportAsHtml>
<SetNewActor>Nieuwe acteur/stem instellen</SetNewActor> <SetNewActor>Nieuwe acteur/stem instellen</SetNewActor>
<SetActorX>Acteur/stem {0} instellen</SetActorX> <SetActorX>Acteur/stem {0} instellen</SetActorX>
<Used>Gebruikt</Used>
<Unused>Niet gebruikt</Unused>
</Settings> </Settings>
<SettingsMpv> <SettingsMpv>
<DownloadMpv>mpv-bibliotheek downloaden</DownloadMpv> <DownloadMpv>mpv-bibliotheek downloaden</DownloadMpv>
@ -3150,6 +3168,21 @@ Probeer het later opnieuw.</XDownloadFailed>
<Message>Als u wilt dat dit wordt hersteld, stuurt u een e-mail naar mailto: niksedk@gmail.com en stuurt u een kopie van de ondertitel mee.</Message> <Message>Als u wilt dat dit wordt hersteld, stuurt u een e-mail naar mailto: niksedk@gmail.com en stuurt u een kopie van de ondertitel mee.</Message>
<ImportAsPlainText>Als platte tekst importeren</ImportAsPlainText> <ImportAsPlainText>Als platte tekst importeren</ImportAsPlainText>
</UnknownSubtitle> </UnknownSubtitle>
<VerifyCompleteness>
<Title>Volledigheid controleren ten opzichte van andere ondertitel</Title>
<OpenControlSubtitle>Referentie-ondertitel openen</OpenControlSubtitle>
<ControlSubtitleError>Referentie-ondertitel is leeg of kan niet worden geladen.</ControlSubtitleError>
<ControlSubtitleX>Referentie-ondertitel: {0}</ControlSubtitleX>
<Coverage>Dekking</Coverage>
<CoveragePercentageX>{0:0.##}%</CoveragePercentageX>
<SortByCoverage>Sorteren op dekking</SortByCoverage>
<SortByTime>Sorteren op tijd</SortByTime>
<Reload>Opnieuw controleren</Reload>
<Insert>Invoegen</Insert>
<InsertAndNext>Invoegen en naar volgende</InsertAndNext>
<Dismiss>Afwijzen</Dismiss>
<DismissAndNext>Afwijzen en naar volgende</DismissAndNext>
</VerifyCompleteness>
<VisualSync> <VisualSync>
<Title>Visuele synchronisatie</Title> <Title>Visuele synchronisatie</Title>
<StartScene>Beginscène</StartScene> <StartScene>Beginscène</StartScene>