mirror of
https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit.git
synced 2024-11-21 18:52:36 +01:00
Merge pull request #8919 from Flitskikker/feature/update-nl-translation-20241018
Update Dutch translation
This commit is contained in:
commit
aeed8afa3c
@ -18,6 +18,7 @@
|
||||
<Preview>Voorbeeld</Preview>
|
||||
<ShowPreview>Voorbeeld weergeven</ShowPreview>
|
||||
<HidePreview>Voorbeeld verbergen</HidePreview>
|
||||
<SubtitleFile>Ondertitelbestand</SubtitleFile>
|
||||
<SubtitleFiles>Ondertitelbestanden</SubtitleFiles>
|
||||
<AllFiles>Alle bestanden</AllFiles>
|
||||
<VideoFiles>Videobestanden</VideoFiles>
|
||||
@ -197,9 +198,6 @@ Is er voldoende beschikbare ruimte op de harde schijf?</WaveFileMalformed>
|
||||
<Engine>Engine</Engine>
|
||||
<VoskWebsite>Website van Vosk</VoskWebsite>
|
||||
<WhisperWebsite>Website van Whisper</WhisperWebsite>
|
||||
<WhisperNotFound>Whisper niet gevonden.
|
||||
|
||||
Meer informatie online weergeven?</WhisperNotFound>
|
||||
<Model>Model</Model>
|
||||
<Models>Modellen</Models>
|
||||
<LanguagesAndModels>Talen en modellen</LanguagesAndModels>
|
||||
@ -216,12 +214,14 @@ Meer informatie online weergeven?</WhisperNotFound>
|
||||
<BatchMode>Batchmodus</BatchMode>
|
||||
<KeepPartialTranscription>Gedeeltelijke transcriptie behouden</KeepPartialTranscription>
|
||||
<TranslateToEnglish>Vertaal naar Engels</TranslateToEnglish>
|
||||
<MaxCharsPerSubtitle>Max. tekens per ondertitelregel</MaxCharsPerSubtitle>
|
||||
<RemoveTemporaryFiles>Tijdelijke bestanden verwijderen</RemoveTemporaryFiles>
|
||||
<SetCppConstMeFolder>Map CPP/Const-me-modellen instellen...</SetCppConstMeFolder>
|
||||
<OnlyRunPostProcessing>Alleen nabewerking uitvoeren/tijden aanpassen</OnlyRunPostProcessing>
|
||||
<DownloadFasterWhisperCuda>cuBLAS en cuDNN voor Faster-Whisper downloaden</DownloadFasterWhisperCuda>
|
||||
<NoTextFound>Geen tekst gevonden!</NoTextFound>
|
||||
<FixCasing>Hoofdlettergebruik corrigeren</FixCasing>
|
||||
<AddPeriods>Punten toevoegen</AddPeriods>
|
||||
<FixShortDuration>Korte duurtijden corrigeren</FixShortDuration>
|
||||
</AudioToText>
|
||||
<AssaAttachments>
|
||||
<Title>Advanced Sub Station Alpha-bijlagen</Title>
|
||||
@ -731,6 +731,8 @@ We maken dan handig gebruik van het ritme van het beeld zelf.</CreateSimpleChain
|
||||
<ChooseColor>Kleur kiezen:</ChooseColor>
|
||||
<TotalSeconds>Totaalaantal seconden:</TotalSeconds>
|
||||
<EndDelayInSeconds>Eindvertraging in seconden:</EndDelayInSeconds>
|
||||
<WordEffect>Woordeffect</WordEffect>
|
||||
<CharacterEffect>Tekeneffect</CharacterEffect>
|
||||
</EffectKaraoke>
|
||||
<EffectTypewriter>
|
||||
<Title>Typemachine-effect</Title>
|
||||
@ -1011,21 +1013,28 @@ We maken dan handig gebruik van het ritme van het beeld zelf.</CreateSimpleChain
|
||||
<Audio>Audio</Audio>
|
||||
<Stereo>Stereo</Stereo>
|
||||
<Preset>Preset</Preset>
|
||||
<PixelFormat>Pixelindeling</PixelFormat>
|
||||
<Crf>CRF</Crf>
|
||||
<TuneFor>Optimaliseren voor</TuneFor>
|
||||
<AlignRight>Rechts uitlijnen</AlignRight>
|
||||
<GetStartPosition>Beginpositie gebruiken</GetStartPosition>
|
||||
<GetEndPosition>Eindpositie gebruiken</GetEndPosition>
|
||||
<UseSource>Bron gebruiken</UseSource>
|
||||
<UseSourceResolution>Bronresolutie gebruiken</UseSourceResolution>
|
||||
<OutputSettings>Uitvoerbestand/-map...</OutputSettings>
|
||||
</GenerateVideoWithBurnedInSubs>
|
||||
<GenerateVideoWithEmbeddedSubs>
|
||||
<Title>Ondertitels toevoegen aan/verwijderen uit videobestand</Title>
|
||||
<InputVideoFile>Invoer-videobestand</InputVideoFile>
|
||||
<SubtitlesX>Ondertitels ({0})</SubtitlesX>
|
||||
<SetLanguage>Taal instellen...</SetLanguage>
|
||||
<LanguageAndTitle>Taal/titel</LanguageAndTitle>
|
||||
<ToggleForced>Geforceerd aan/uit</ToggleForced>
|
||||
<ToggleDefault>Standaard aan/uit</ToggleDefault>
|
||||
<Default>Standaard</Default>
|
||||
<XGeneratedWithEmbeddedSubs>'{0}' gegenereerd met ingesloten ondertitels</XGeneratedWithEmbeddedSubs>
|
||||
<DeleteInputVideo>Invoervideobestand na genereren verwijderen</DeleteInputVideo>
|
||||
<OutputFileNameSettings>Instellingen voor uitvoerbestandsnaam...</OutputFileNameSettings>
|
||||
</GenerateVideoWithEmbeddedSubs>
|
||||
<GetDictionaries>
|
||||
<Title>Woordenboek nodig?</Title>
|
||||
@ -1052,14 +1061,7 @@ We maken dan handig gebruik van het ritme van het beeld zelf.</CreateSimpleChain
|
||||
<To>Naar:</To>
|
||||
<Translate>Vertalen</Translate>
|
||||
<PleaseWait>Dit kan enige tijd duren. Een ogenblik geduld.</PleaseWait>
|
||||
<PoweredByGoogleTranslate>Mogelijk gemaakt door Google Vertalen</PoweredByGoogleTranslate>
|
||||
<PoweredByMicrosoftTranslate>Mogelijk gemaakt door Microsoft Translator</PoweredByMicrosoftTranslate>
|
||||
<PoweredByX>Mogelijk gemaakt door {0}</PoweredByX>
|
||||
<MsClientSecretNeeded>Voor toegang tot Microsoft Translator is een Cognitive Services ‘Translator Text’-sleutel van Microsoft vereist.
|
||||
|
||||
Open ‘Instellingen -> Voorkeuren -> Extra’ voor meer informatie.</MsClientSecretNeeded>
|
||||
<GoogleNoApiKeyWarning>Google Vertalen zonder API-sleutel... (traag en beperkt)</GoogleNoApiKeyWarning>
|
||||
<Service>Dienst:</Service>
|
||||
<LineMergeHandling>Regels samenvoegen:</LineMergeHandling>
|
||||
<ProcessorMergeNext>Maximaal twee regels samenvoegen</ProcessorMergeNext>
|
||||
<ProcessorSentence>Zinnen samenvoegen</ProcessorSentence>
|
||||
@ -1079,6 +1081,13 @@ Open ‘Instellingen -> Voorkeuren -> Extra’ voor meer informatie.</MsCl
|
||||
<XRequiresAnApiKey>Voor {0} is een API-sleutel vereist.</XRequiresAnApiKey>
|
||||
<ReadMore>Meer informatie weergeven?</ReadMore>
|
||||
<Formality>Aanspreekvorm</Formality>
|
||||
<TranslateCurrentLine>Alleen huidige titel vertalen</TranslateCurrentLine>
|
||||
<ReTranslateCurrentLine>Huidige titel opnieuw vertalen</ReTranslateCurrentLine>
|
||||
<MergeSplitStrategy>Splitsen/samenvoegen</MergeSplitStrategy>
|
||||
<Delay>Vertraging tussen serververzoeken</Delay>
|
||||
<MaxBytes>Maximumaantal bytes per serververzoek</MaxBytes>
|
||||
<PromptX>Vragen om {0}</PromptX>
|
||||
<TranslateLinesSeparately>Elke regel afzonderlijk vertalen</TranslateLinesSeparately>
|
||||
</GoogleTranslate>
|
||||
<GoogleOrMicrosoftTranslate>
|
||||
<Title>Vertalen met Google of Microsoft</Title>
|
||||
@ -1437,12 +1446,14 @@ Open ‘Instellingen -> Voorkeuren -> Extra’ voor meer informatie.</MsCl
|
||||
<GenerateBlankVideo>Lege video genereren...</GenerateBlankVideo>
|
||||
<GenerateVideoWithBurnedInSub>Video met ingebrande ondertiteling genereren...</GenerateVideoWithBurnedInSub>
|
||||
<GenerateVideoWithEmbeddedSubs>Ondertitels toevoegen aan/verwijderen uit videobestand...</GenerateVideoWithEmbeddedSubs>
|
||||
<GenerateTransparentVideoWithSubs>Transparante video met ondertitels genereren...</GenerateTransparentVideoWithSubs>
|
||||
<VideoAudioToTextX>Audio naar tekst ({0})...</VideoAudioToTextX>
|
||||
<ImportChaptersFromVideo>Hoofdstukken uit video importeren</ImportChaptersFromVideo>
|
||||
<GenerateImportShotChanges>Beeldwissels detecteren/importeren...</GenerateImportShotChanges>
|
||||
<RemoveOrExportShotChanges>Beeldwissels verwijderen/exporteren...</RemoveOrExportShotChanges>
|
||||
<WaveformBatchGenerate>Golfvormen genereren</WaveformBatchGenerate>
|
||||
<ShowHideWaveformAndSpectrogram>Golfvorm en spectrogram weergeven/verbergen</ShowHideWaveformAndSpectrogram>
|
||||
<TextToSpeechAndAddToVideo>Tekst naar spraak en aan video toevoegen...</TextToSpeechAndAddToVideo>
|
||||
<UnDockVideoControls>Videovenster ontkoppelen</UnDockVideoControls>
|
||||
<ReDockVideoControls>Videovenster koppelen</ReDockVideoControls>
|
||||
</Video>
|
||||
@ -1600,6 +1611,7 @@ Open ‘Instellingen -> Voorkeuren -> Extra’ voor meer informatie.</MsCl
|
||||
<GoToSourceView>Naar bronweergave</GoToSourceView>
|
||||
<GoToListView>Naar lijstweergave</GoToListView>
|
||||
<ExtractAudio>Audio extraheren...</ExtractAudio>
|
||||
<MediaInfo>Media-informatie</MediaInfo>
|
||||
</ContextMenu>
|
||||
</Menu>
|
||||
<Controls>
|
||||
@ -1636,6 +1648,7 @@ Open ‘Instellingen -> Voorkeuren -> Extra’ voor meer informatie.</MsCl
|
||||
<StillTypingAutoContinueStopped>Er wordt nog getypt... automatisch doorgaan gestopt</StillTypingAutoContinueStopped>
|
||||
<InsertNewSubtitleAtVideoPosition>&Nieuwe ondertitel invoegen</InsertNewSubtitleAtVideoPosition>
|
||||
<InsertNewSubtitleAtVideoPositionNoTextBoxFocus>Nieuwe ondertitel invoegen (tekstvak niet activeren)</InsertNewSubtitleAtVideoPositionNoTextBoxFocus>
|
||||
<InsertNewSubtitleAtVideoPositionMax>Nieuwe ondertitel invoegen (indien mogelijk)</InsertNewSubtitleAtVideoPositionMax>
|
||||
<Auto>Automatisch</Auto>
|
||||
<PlayFromJustBeforeText>Vanaf vlak voor deze &titel afspelen</PlayFromJustBeforeText>
|
||||
<PlayFromBeginning>Vanaf begin van video afspelen</PlayFromBeginning>
|
||||
@ -2122,6 +2135,10 @@ Indien u dit bestand met Subtitle Edit hebt bewerkt, kunt u een vorige versie vi
|
||||
<EvenLines>Even regelnummers</EvenLines>
|
||||
<DurationLessThan>Tijdsduur korter dan</DurationLessThan>
|
||||
<DurationGreaterThan>Tijdsduur langer dan</DurationGreaterThan>
|
||||
<CpsLessThan>CPS lager dan</CpsLessThan>
|
||||
<CpsGreaterThan>CPS hoger dan</CpsGreaterThan>
|
||||
<LengthLessThan>Lengte korter dan</LengthLessThan>
|
||||
<LengthGreaterThan>Lengte langer dan</LengthGreaterThan>
|
||||
<ExactlyOneLine>Precies één regel</ExactlyOneLine>
|
||||
<ExactlyTwoLines>Precies twee regels</ExactlyTwoLines>
|
||||
<MoreThanTwoLines>Meer dan twee regels</MoreThanTwoLines>
|
||||
@ -2527,6 +2544,8 @@ hetzelfde ondertitelbestand bewerken (samenwerken)</Information>
|
||||
<CpsLineLengthStyleCalcNoSpace>Alle tekens behalve spaties meetellen</CpsLineLengthStyleCalcNoSpace>
|
||||
<CpsLineLengthStyleCalcCjk>CJK 1, Latin 0,5</CpsLineLengthStyleCalcCjk>
|
||||
<CpsLineLengthStyleCalcCjkNoSpace>CJK 1, Latin 0,5, spatie 0</CpsLineLengthStyleCalcCjkNoSpace>
|
||||
<CpsLineLengthStyleCalcIncludeCompositionCharacters>Inclusief compositietekens</CpsLineLengthStyleCalcIncludeCompositionCharacters>
|
||||
<CpsLineLengthStyleCalcIncludeCompositionCharactersNotSpace>Inclusief compositietekens, zonder spaties</CpsLineLengthStyleCalcIncludeCompositionCharactersNotSpace>
|
||||
<CpsLineLengthStyleCalcNoSpaceOrPunctuation>Geen spaties of interpunctie ()[]-:;,.!?</CpsLineLengthStyleCalcNoSpaceOrPunctuation>
|
||||
<CpsLineLengthStyleCalcNoSpaceOrPunctuationCpsOnly>Geen spaties of interpunctie, alleen voor CPS</CpsLineLengthStyleCalcNoSpaceOrPunctuationCpsOnly>
|
||||
<MusicSymbol>Vervangend muzieksymbool</MusicSymbol>
|
||||
@ -2673,6 +2692,8 @@ hetzelfde ondertitelbestand bewerken (samenwerken)</Information>
|
||||
<WaveformGoToPreviousShotChange>Naar vorige beeldwissel</WaveformGoToPreviousShotChange>
|
||||
<WaveformGoToNextShotChange>Naar volgende beeldwissel</WaveformGoToNextShotChange>
|
||||
<WaveformToggleShotChange>Beeldwissel toevoegen/verwijderen</WaveformToggleShotChange>
|
||||
<WaveformAllShotChangesOneFrameForward>Alle beeldwissels één frame vooruit verplaatsen</WaveformAllShotChangesOneFrameForward>
|
||||
<WaveformAllShotChangesOneFrameBack>Alle beeldwissels één frame achteruit verplaatsen</WaveformAllShotChangesOneFrameBack>
|
||||
<WaveformRemoveOrExportShotChanges>Beeldwissels verwijderen/exporteren</WaveformRemoveOrExportShotChanges>
|
||||
<WaveformGuessStart>Begin automatisch aanpassen aan de hand van volumewijziging/beeldwissel</WaveformGuessStart>
|
||||
<GoBack1Frame>Eén frame terug</GoBack1Frame>
|
||||
@ -3122,6 +3143,9 @@ Probeer het later opnieuw.</XDownloadFailed>
|
||||
<Angle>Hoek</Angle>
|
||||
<BoxPerLine>Vak voor elke regel (gebruik omtrekkleur)</BoxPerLine>
|
||||
<BoxMultiLine>Eén vak (gebruik schaduwkleur)</BoxMultiLine>
|
||||
<BoxPerLineShort>Vak voor elke regel</BoxPerLineShort>
|
||||
<BoxMultiLineShort>Eén vak</BoxMultiLineShort>
|
||||
<BoxType>Vaktype</BoxType>
|
||||
<DuplicateStyleNames>Dubbele stijlnamen: {0}</DuplicateStyleNames>
|
||||
</SubStationAlphaStyles>
|
||||
<SubStationAlphaStylesCategoriesManager>
|
||||
@ -3148,6 +3172,25 @@ Probeer het later opnieuw.</XDownloadFailed>
|
||||
<Info>Eén sync-punt past positie aan, twee of meer sync-punten passen positie én snelheid aan</Info>
|
||||
<ApplySync>Toepassen</ApplySync>
|
||||
</PointSync>
|
||||
<TextToSpeech>
|
||||
<Title>Tekst naar spraak</Title>
|
||||
<Voice>Stem</Voice>
|
||||
<TestVoice>Stem testen</TestVoice>
|
||||
<DefaultVoice>Standaardstem</DefaultVoice>
|
||||
<AddAudioToVideo>Audio aan video toevoegen (nieuw bestand)</AddAudioToVideo>
|
||||
<GenerateSpeech>Spraak genereren</GenerateSpeech>
|
||||
<ActorInfo>Rechtsklik om acteur aan stem toe te wijzen</ActorInfo>
|
||||
<AdjustingSpeedXOfY>Snelheid aanpassen: {0} / {1}...</AdjustingSpeedXOfY>
|
||||
<MergingAudioTrackXOfY>Audiospoor samenvoegen: {0} / {1}...</MergingAudioTrackXOfY>
|
||||
<GeneratingSpeechFromTextXOfY>Spraak genereren: {0} / {1}...</GeneratingSpeechFromTextXOfY>
|
||||
<ReviewAudioClips>Audiofragmenten controleren</ReviewAudioClips>
|
||||
<CustomAudioEncoding>Aangepaste audiocodering</CustomAudioEncoding>
|
||||
<ReviewInfo>Audiofragmenten controleren en bewerken/verwijderen</ReviewInfo>
|
||||
<Play>Afspelen</Play>
|
||||
<AutoContinue>Automatisch doorgaan</AutoContinue>
|
||||
<Regenerate>Opnieuw genereren</Regenerate>
|
||||
<Speed>Snelheid</Speed>
|
||||
</TextToSpeech>
|
||||
<TimedTextSmpteTiming>
|
||||
<Title>SMPTE-timing</Title>
|
||||
<UseSmpteTiming>SMPTE-timing voor huidige ondertitel gebruiken?</UseSmpteTiming>
|
||||
@ -3317,6 +3360,13 @@ Wilt u deze wijzigingen behouden?</KeepChangesMessage>
|
||||
<InspectItems>Items inspecteren</InspectItems>
|
||||
<AddBetterMatch>Betere overeenkomst toevoegen</AddBetterMatch>
|
||||
<Add>Toevoegen</Add>
|
||||
<AddBetterMultiMatch>Betere multi-overeenkomst toevoegen</AddBetterMultiMatch>
|
||||
<AddOrUpdateMatch>Overeenkomst toevoegen of wijzigen</AddOrUpdateMatch>
|
||||
<SelectPrevousMatch>Vorige overeenkomst selecteren</SelectPrevousMatch>
|
||||
<SelectNextMatch>Volgende overeenkomst selecteren</SelectNextMatch>
|
||||
<JumpPreviousMissingMatch>Naar vorige ontbrekende overeenkomst</JumpPreviousMissingMatch>
|
||||
<JumpNextMissingMatch>Naar volgende ontbrekende overeenkomst</JumpNextMissingMatch>
|
||||
<FocusTextbox>Tekstvak activeren</FocusTextbox>
|
||||
</VobSubOcrCharacterInspect>
|
||||
<VobSubOcrNewFolder>
|
||||
<Title>Nieuwe map</Title>
|
||||
@ -3369,6 +3419,7 @@ Wilt u deze wijzigingen behouden?</KeepChangesMessage>
|
||||
<SplitAtCursor>Splitsen op cursor</SplitAtCursor>
|
||||
<MergeWithPrevious>Met vorige samenvoegen</MergeWithPrevious>
|
||||
<MergeWithNext>Met volgende samenvoegen</MergeWithNext>
|
||||
<RunWhisperSelectedParagraph>Whisper uitvoeren op geselecteerde titel...</RunWhisperSelectedParagraph>
|
||||
<ExtendToPrevious>Tot vorige verlengen</ExtendToPrevious>
|
||||
<ExtendToNext>Tot volgende verlengen</ExtendToNext>
|
||||
<PlaySelection>Selectie afspelen</PlaySelection>
|
||||
@ -3381,6 +3432,7 @@ Wilt u deze wijzigingen behouden?</KeepChangesMessage>
|
||||
<GuessTimeCodes>Tijdcodes schatten...</GuessTimeCodes>
|
||||
<SeekSilence>Stilte zoeken...</SeekSilence>
|
||||
<InsertSubtitleHere>Ondertitel hier invoegen</InsertSubtitleHere>
|
||||
<InsertSubtitleFileHere>Ondertitelbestand hier invoegen...</InsertSubtitleFileHere>
|
||||
<CharsSecX>CPS: {0:0.00}</CharsSecX>
|
||||
<WordsMinX>WPM: {0:0.00}</WordsMinX>
|
||||
</Waveform>
|
||||
@ -3408,6 +3460,7 @@ Wilt u deze wijzigingen behouden?</KeepChangesMessage>
|
||||
<WebVttProperties>
|
||||
<UseXTimeStamp>Waarde van X-TIMESTAMP-MAP-header gebruiken</UseXTimeStamp>
|
||||
<MergeLines>Titels met dezelfde tekst samenvoegen bij inladen</MergeLines>
|
||||
<MergeStyleTags>Stijltags samenvoegen</MergeStyleTags>
|
||||
</WebVttProperties>
|
||||
<WebVttStyleManager>
|
||||
<Title>WebVTT-stijlen</Title>
|
||||
@ -3416,5 +3469,10 @@ Wilt u deze wijzigingen behouden?</KeepChangesMessage>
|
||||
<Title>Whisper (geavanceerd) – extra opdrachtregelargumenten</Title>
|
||||
<CommandLineArguments>Extra opdrachtregelargumenten voor Whisper:</CommandLineArguments>
|
||||
<Info>Let op: de opdrachtregelargumenten kunnen per Whisper-implementatie verschillen!</Info>
|
||||
<Standard>Standaard</Standard>
|
||||
<StandardAsia>Standaard (Azië)</StandardAsia>
|
||||
<HighlightCurrentWord>Huidig woord markeren</HighlightCurrentWord>
|
||||
<SingleWords>Afzonderlijke woorden</SingleWords>
|
||||
<Sentence>Zinnen</Sentence>
|
||||
</WhisperAdvanced>
|
||||
</Language>
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user