Added Hungarian 3.1 language - thx ZityiSoft Team :)

git-svn-id: https://subtitleedit.googlecode.com/svn/trunk@363 99eadd0c-20b8-1223-b5c4-2a2b2df33de2
This commit is contained in:
niksedk 2011-03-16 14:49:01 +00:00
parent 61ce718128
commit c7e7bd4aa0
5 changed files with 174 additions and 264 deletions

View File

@ -15,14 +15,12 @@
<VideoFiles>Videófájlok</VideoFiles> <VideoFiles>Videófájlok</VideoFiles>
<OpenSubtitle>Felirat megnyitása...</OpenSubtitle> <OpenSubtitle>Felirat megnyitása...</OpenSubtitle>
<OpenVideoFile>Videófájl megnyitása...</OpenVideoFile> <OpenVideoFile>Videófájl megnyitása...</OpenVideoFile>
<OpenVideoFileTitle>Videófájl megnyitása...</OpenVideoFileTitle>
<NoVideoLoaded>Nincs betöltött videó</NoVideoLoaded> <NoVideoLoaded>Nincs betöltött videó</NoVideoLoaded>
<VideoInformation>Videó információk</VideoInformation> <VideoInformation>Videó információk</VideoInformation>
<PositionX>Pozíció / időtartam: {0}</PositionX> <PositionX>Pozíció / időtartam: {0}</PositionX>
<StartTime>Indítási idő</StartTime> <StartTime>Indítási idő</StartTime>
<EndTime>Befejezési idő</EndTime> <EndTime>Befejezési idő</EndTime>
<Duration>Időtartam</Duration> <Duration>Időtartam</Duration>
<NumberSymbol>#</NumberSymbol>
<Number>Számok</Number> <Number>Számok</Number>
<Text>Szöveg</Text> <Text>Szöveg</Text>
<HourMinutesSecondsMilliseconds>Óra:perc:mp:msec</HourMinutesSecondsMilliseconds> <HourMinutesSecondsMilliseconds>Óra:perc:mp:msec</HourMinutesSecondsMilliseconds>
@ -39,8 +37,7 @@
<SingleLineLengths>Egy sor hossza:</SingleLineLengths> <SingleLineLengths>Egy sor hossza:</SingleLineLengths>
<TotalLengthX>Teljes hossz: {0}</TotalLengthX> <TotalLengthX>Teljes hossz: {0}</TotalLengthX>
<TotalLengthXSplitLine>Teljes hossz: {0} (sorfelosztás!)</TotalLengthXSplitLine> <TotalLengthXSplitLine>Teljes hossz: {0} (sorfelosztás!)</TotalLengthXSplitLine>
<SplitLine> <SplitLine>Sorfelosztás</SplitLine>
</SplitLine>
<NotAvailable>N/A</NotAvailable> <NotAvailable>N/A</NotAvailable>
<OverlapPreviousLineX>Átfedésben az előző sor ({0:#,##0.###})</OverlapPreviousLineX> <OverlapPreviousLineX>Átfedésben az előző sor ({0:#,##0.###})</OverlapPreviousLineX>
<OverlapX>Átfedés ({0:#,##0.###})</OverlapX> <OverlapX>Átfedés ({0:#,##0.###})</OverlapX>
@ -52,16 +49,10 @@
<OriginalText>Eredeti szöveg</OriginalText> <OriginalText>Eredeti szöveg</OriginalText>
<OpenOriginalSubtitleFile>Eredeti felirat fájl megnyitása...</OpenOriginalSubtitleFile> <OpenOriginalSubtitleFile>Eredeti felirat fájl megnyitása...</OpenOriginalSubtitleFile>
<PleaseWait>Kis türelmet...</PleaseWait> <PleaseWait>Kis türelmet...</PleaseWait>
<SessionKey> <SessionKey>Munkamenet kulcs</SessionKey>
</SessionKey> <UserName>Felhasználónév</UserName>
<UserName> <WebServiceUrl>Webszolgáltatás url</WebServiceUrl>
</UserName> <IP>IP</IP>
<UserNameAlreadyInUse>
</UserNameAlreadyInUse>
<WebServiceUrl>
</WebServiceUrl>
<IP>
</IP>
</General> </General>
<About> <About>
<Title>A Subtitle Edit névjegye</Title> <Title>A Subtitle Edit névjegye</Title>
@ -138,10 +129,8 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<ConvertFrameRateOfSubtitle>A felirat képarányának konvertálása</ConvertFrameRateOfSubtitle> <ConvertFrameRateOfSubtitle>A felirat képarányának konvertálása</ConvertFrameRateOfSubtitle>
<FromFrameRate>Forrás:</FromFrameRate> <FromFrameRate>Forrás:</FromFrameRate>
<ToFrameRate>Cél:</ToFrameRate> <ToFrameRate>Cél:</ToFrameRate>
<FrameRateNotCorrect> <FrameRateNotCorrect>A képarány nem megfelelő</FrameRateNotCorrect>
</FrameRateNotCorrect> <FrameRateNotChanged>A képarány megegyezik - nincs konvertálandó</FrameRateNotChanged>
<FrameRateNotChanged>
</FrameRateNotChanged>
</ChangeFrameRate> </ChangeFrameRate>
<ChooseEncoding> <ChooseEncoding>
<Title>Válassza ki a kódolást</Title> <Title>Válassza ki a kódolást</Title>
@ -182,16 +171,14 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<AbortedByUser>Felhasználó által megszakítva</AbortedByUser> <AbortedByUser>Felhasználó által megszakítva</AbortedByUser>
<ReadingSubtitleData>Felirat adat olvasás...</ReadingSubtitleData> <ReadingSubtitleData>Felirat adat olvasás...</ReadingSubtitleData>
<RippingVobFileXofYZ>{1} - {2} vob fájl rippelése: {0}</RippingVobFileXofYZ> <RippingVobFileXofYZ>{1} - {2} vob fájl rippelése: {0}</RippingVobFileXofYZ>
<WrongIfoType> <WrongIfoType>'{0}' IFO típus és nem 'DVDVIDEO-VTS'.{1}Próbáljon másik fájlt, mint {2}</WrongIfoType>
</WrongIfoType>
</DvdSubrip> </DvdSubrip>
<DvdSubRipChooseLanguage> <DvdSubRipChooseLanguage>
<Title>Válasszon nyelvet</Title> <Title>Válasszon nyelvet</Title>
<ChooseLanguageStreamId>Válasszon nyelvet (adatfolyam-azonosító)</ChooseLanguageStreamId> <ChooseLanguageStreamId>Válasszon nyelvet (adatfolyam-azonosító)</ChooseLanguageStreamId>
<UnknownLanguage>Ismeretlen nyelv</UnknownLanguage> <UnknownLanguage>Ismeretlen nyelv</UnknownLanguage>
<SubtitleImageXofYAndWidthXHeight>Feliratkép {0}/{1} - {2}x{3}</SubtitleImageXofYAndWidthXHeight> <SubtitleImageXofYAndWidthXHeight>Feliratkép {0}/{1} - {2}x{3}</SubtitleImageXofYAndWidthXHeight>
<SubtitleImage> <SubtitleImage>Feliratkép</SubtitleImage>
</SubtitleImage>
</DvdSubRipChooseLanguage> </DvdSubRipChooseLanguage>
<EffectKaraoke> <EffectKaraoke>
<Title>Karaoke effektus</Title> <Title>Karaoke effektus</Title>
@ -245,9 +232,8 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<RemoveUnneededPeriods>Szükségtelen pontok eltávolítása</RemoveUnneededPeriods> <RemoveUnneededPeriods>Szükségtelen pontok eltávolítása</RemoveUnneededPeriods>
<FixMissingSpaces>Hiányzó szóközök eltávolítása</FixMissingSpaces> <FixMissingSpaces>Hiányzó szóközök eltávolítása</FixMissingSpaces>
<BreakLongLines>Hosszú sorok tördelése</BreakLongLines> <BreakLongLines>Hosszú sorok tördelése</BreakLongLines>
<RemoveLineBreaks>Sortörések eltávolítása rövid szövegben, csak egy mondatnál</RemoveLineBreaks> <RemoveLineBreaks>Sortörések eltávolítása rövid szövegekben, csak egy mondatnál</RemoveLineBreaks>
<RemoveLineBreaksAll> <RemoveLineBreaksAll>Sortörések eltávolítása rövid szövegekben (a párbeszédablakok kivételével) </RemoveLineBreaksAll>
</RemoveLineBreaksAll>
<FixUppercaseIInsindeLowercaseWords>Nagybetűs 'i' javítása a kisbetűs szavakban (ocr hiba)</FixUppercaseIInsindeLowercaseWords> <FixUppercaseIInsindeLowercaseWords>Nagybetűs 'i' javítása a kisbetűs szavakban (ocr hiba)</FixUppercaseIInsindeLowercaseWords>
<FixDoubleApostrophes>Dupla idézőjeles ('') karakterek javítása egyszeres idézőjelesre (')</FixDoubleApostrophes> <FixDoubleApostrophes>Dupla idézőjeles ('') karakterek javítása egyszeres idézőjelesre (')</FixDoubleApostrophes>
<AddPeriods>Pont hozzáadás azon sorok után, ahol a következő sor nagybetűvel indul</AddPeriods> <AddPeriods>Pont hozzáadás azon sorok után, ahol a következő sor nagybetűvel indul</AddPeriods>
@ -280,8 +266,7 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<XIsChangedToUppercase>{0} i' módosítva nagybetűsre</XIsChangedToUppercase> <XIsChangedToUppercase>{0} i' módosítva nagybetűsre</XIsChangedToUppercase>
<FixFirstLetterToUppercaseAfterParagraph>A bekezdés utáni első betű átírása nagybetűsre</FixFirstLetterToUppercaseAfterParagraph> <FixFirstLetterToUppercaseAfterParagraph>A bekezdés utáni első betű átírása nagybetűsre</FixFirstLetterToUppercaseAfterParagraph>
<MergeShortLine>Rövid sor egyesítése</MergeShortLine> <MergeShortLine>Rövid sor egyesítése</MergeShortLine>
<MergeShortLineAll> <MergeShortLineAll>Rövid sor egyesítése (párbeszédablakok kivételével)</MergeShortLineAll>
</MergeShortLineAll>
<XLineBreaksAdded>{0} sortörés hozzáadva</XLineBreaksAdded> <XLineBreaksAdded>{0} sortörés hozzáadva</XLineBreaksAdded>
<BreakLongLine>Hosszú sor tördelése</BreakLongLine> <BreakLongLine>Hosszú sor tördelése</BreakLongLine>
<FixLongDisplayTime>Hosszú megjelenítési idő javítása</FixLongDisplayTime> <FixLongDisplayTime>Hosszú megjelenítési idő javítása</FixLongDisplayTime>
@ -384,8 +369,7 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<PreviewLinesModifiedX>Gyorsnézet - módosított bekezdés: {0}</PreviewLinesModifiedX> <PreviewLinesModifiedX>Gyorsnézet - módosított bekezdés: {0}</PreviewLinesModifiedX>
</ImportText> </ImportText>
<Interjections> <Interjections>
<Title> <Title>Közbeszólások</Title>
</Title>
</Interjections> </Interjections>
<Main> <Main>
<Menu> <Menu>
@ -396,18 +380,11 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<Reopen>Újranyitás</Reopen> <Reopen>Újranyitás</Reopen>
<Save>&amp;Mentés</Save> <Save>&amp;Mentés</Save>
<SaveAs>Mentés másként...</SaveAs> <SaveAs>Mentés másként...</SaveAs>
<OpenOriginal>
</OpenOriginal>
<SaveOriginal>
</SaveOriginal>
<CloseOriginal>
</CloseOriginal>
<OpenContainingFolder>A fájlt tartalmazó mappa megnyitása</OpenContainingFolder> <OpenContainingFolder>A fájlt tartalmazó mappa megnyitása</OpenContainingFolder>
<Compare>Összehasonlítás...</Compare> <Compare>Összehasonlítás...</Compare>
<ImportOcrFromDvd>Felirat importálás/OCR vob/ifo fájlból (dvd) ...</ImportOcrFromDvd> <ImportOcrFromDvd>Felirat importálás/OCR vob/ifo fájlból (dvd) ...</ImportOcrFromDvd>
<ImportOcrVobSubSubtitle>VobSub (sub/idx) felirat importálás/OCR...</ImportOcrVobSubSubtitle> <ImportOcrVobSubSubtitle>VobSub (sub/idx) felirat importálás/OCR...</ImportOcrVobSubSubtitle>
<ImportBluRaySupFile> <ImportBluRaySupFile>Blu-ray sup fájl importálás/OCR ...</ImportBluRaySupFile>
</ImportBluRaySupFile>
<ImportSubtitleFromMatroskaFile>Felirat importálása Matroska fájlból...</ImportSubtitleFromMatroskaFile> <ImportSubtitleFromMatroskaFile>Felirat importálása Matroska fájlból...</ImportSubtitleFromMatroskaFile>
<ImportSubtitleWithManualChosenEncoding>Felirat importálás egy manuálisan választott kódolással...</ImportSubtitleWithManualChosenEncoding> <ImportSubtitleWithManualChosenEncoding>Felirat importálás egy manuálisan választott kódolással...</ImportSubtitleWithManualChosenEncoding>
<ImportText>Egyszerű szöveg importálása...</ImportText> <ImportText>Egyszerű szöveg importálása...</ImportText>
@ -417,6 +394,8 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<Edit> <Edit>
<Title>Szerkesztés</Title> <Title>Szerkesztés</Title>
<ShowUndoHistory>Előzmények megjelenítése (visszavonási mód)</ShowUndoHistory> <ShowUndoHistory>Előzmények megjelenítése (visszavonási mód)</ShowUndoHistory>
<ShowOriginalText>Eredeti szöveg megjelenítése (fordító mód)</ShowOriginalText>
<HideOriginalText>Eredeti szöveg rejtése</HideOriginalText>
<InsertUnicodeSymbol>Unicode szimbólum beszúrása</InsertUnicodeSymbol> <InsertUnicodeSymbol>Unicode szimbólum beszúrása</InsertUnicodeSymbol>
<Find>&amp;Keresés</Find> <Find>&amp;Keresés</Find>
<FindNext>Következő keresése</FindNext> <FindNext>Következő keresése</FindNext>
@ -433,8 +412,7 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<ChangeCasing>Betűállás módosítása...</ChangeCasing> <ChangeCasing>Betűállás módosítása...</ChangeCasing>
<ChangeFrameRate>Képkocka arány módosítása...</ChangeFrameRate> <ChangeFrameRate>Képkocka arány módosítása...</ChangeFrameRate>
<MergeShortLines>Rövid sorok egyesítése...</MergeShortLines> <MergeShortLines>Rövid sorok egyesítése...</MergeShortLines>
<SplitLongLines> <SplitLongLines>Hosszú sorok felosztása...</SplitLongLines>
</SplitLongLines>
<MinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>A szakaszok közti legkisebb megjelenítési idő...</MinimumDisplayTimeBetweenParagraphs> <MinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>A szakaszok közti legkisebb megjelenítési idő...</MinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>
<SortBy>Rendezés</SortBy> <SortBy>Rendezés</SortBy>
<TextAlphabetically>Szöveg - betűrendben</TextAlphabetically> <TextAlphabetically>Szöveg - betűrendben</TextAlphabetically>
@ -447,16 +425,12 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<Video> <Video>
<Title>Videó</Title> <Title>Videó</Title>
<OpenVideo>Videófájl megnyitása...</OpenVideo> <OpenVideo>Videófájl megnyitása...</OpenVideo>
<ChooseAudioTrack> <ChooseAudioTrack>Audió sáv választás</ChooseAudioTrack>
</ChooseAudioTrack> <CloseVideo>Videó fájl választás</CloseVideo>
<CloseVideo>
</CloseVideo>
<ShowHideVideo>Videó megjelenítése/elrejtése</ShowHideVideo> <ShowHideVideo>Videó megjelenítése/elrejtése</ShowHideVideo>
<ShowHideWaveForm>Hullámforma megjelenítése/elrejtése</ShowHideWaveForm> <ShowHideWaveForm>Hullámforma megjelenítése/elrejtése</ShowHideWaveForm>
<UnDockVideoControls> <UnDockVideoControls>Videó vezérlők leválasztása</UnDockVideoControls>
</UnDockVideoControls> <ReDockVideoControls>Videó vezérlők újracsatolása</ReDockVideoControls>
<ReDockVideoControls>
</ReDockVideoControls>
</Video> </Video>
<SpellCheck> <SpellCheck>
<Title>Helyesírás-ellenőrzés</Title> <Title>Helyesírás-ellenőrzés</Title>
@ -483,18 +457,12 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<ChooseLanguage>Válasszon nyelvet...</ChooseLanguage> <ChooseLanguage>Válasszon nyelvet...</ChooseLanguage>
</Options> </Options>
<Networking> <Networking>
<Title> <Title>Hálózat</Title>
</Title> <StartNewSession>Új munkamenet indítása</StartNewSession>
<StartNewSession> <JoinSession>Csatlakozás a munkamenethez</JoinSession>
</StartNewSession> <ShowSessionInfoAndLog>Folyamat információ és napló megjelenítése</ShowSessionInfoAndLog>
<JoinSession> <Chat>Csevegés</Chat>
</JoinSession> <LeaveSession>Folyamat elhagyása</LeaveSession>
<ShowSessionInfoAndLog>
</ShowSessionInfoAndLog>
<Chat>
</Chat>
<LeaveSession>
</LeaveSession>
</Networking> </Networking>
<Help> <Help>
<Title>Súgó</Title> <Title>Súgó</Title>
@ -516,21 +484,15 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<ShowHideVideo>Videó megjelenítése/elrejtése</ShowHideVideo> <ShowHideVideo>Videó megjelenítése/elrejtése</ShowHideVideo>
</ToolBar> </ToolBar>
<ContextMenu> <ContextMenu>
<Cut> <Cut>Kivágás</Cut>
</Cut> <Copy>Másolás</Copy>
<Copy> <Paste>Beillesztés</Paste>
</Copy>
<Paste>
</Paste>
<Delete>Törlés</Delete> <Delete>Törlés</Delete>
<SelectAll> <SelectAll>Mind kijelöli</SelectAll>
</SelectAll> <InsertFirstLine>Sor beszúrása</InsertFirstLine>
<InsertFirstLine>
</InsertFirstLine>
<InsertBefore>Beszúrás elé</InsertBefore> <InsertBefore>Beszúrás elé</InsertBefore>
<InsertAfter>Beszúrás mögé</InsertAfter> <InsertAfter>Beszúrás mögé</InsertAfter>
<InsertSubtitleAfter> <InsertSubtitleAfter>Felirat beszúrása a sor után...</InsertSubtitleAfter>
</InsertSubtitleAfter>
<Split>Felosztás</Split> <Split>Felosztás</Split>
<MergeSelectedLines>A kijelölt sorok összevonása</MergeSelectedLines> <MergeSelectedLines>A kijelölt sorok összevonása</MergeSelectedLines>
<MergeWithLineBefore>Egyesítés az előző sorral</MergeWithLineBefore> <MergeWithLineBefore>Egyesítés az előző sorral</MergeWithLineBefore>
@ -583,7 +545,7 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<RepeatingXTimesLeft>Ismétlés... {0} idő maradt</RepeatingXTimesLeft> <RepeatingXTimesLeft>Ismétlés... {0} idő maradt</RepeatingXTimesLeft>
<AutoContinueInOneSecond>Automatikus folytatás egy másodperc múlva</AutoContinueInOneSecond> <AutoContinueInOneSecond>Automatikus folytatás egy másodperc múlva</AutoContinueInOneSecond>
<AutoContinueInXSeconds>Automatikus folytatás {0} másodperc múlva</AutoContinueInXSeconds> <AutoContinueInXSeconds>Automatikus folytatás {0} másodperc múlva</AutoContinueInXSeconds>
<StillTypingAutoContinueStopped>Still typing... auto continue stopped</StillTypingAutoContinueStopped> <StillTypingAutoContinueStopped>Still typing... automatikus folytatás leállítva</StillTypingAutoContinueStopped>
<InsertNewSubtitleAtVideoPosition>Új felirat beszúrása</InsertNewSubtitleAtVideoPosition> <InsertNewSubtitleAtVideoPosition>Új felirat beszúrása</InsertNewSubtitleAtVideoPosition>
<Auto>Automatikus</Auto> <Auto>Automatikus</Auto>
<PlayFromJustBeforeText>Szöveg elötti rész lejátszása</PlayFromJustBeforeText> <PlayFromJustBeforeText>Szöveg elötti rész lejátszása</PlayFromJustBeforeText>
@ -604,28 +566,19 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<AdjustTip>Tipp: használja a &lt;alt+arrow up/down&gt; gombokat az előző/következő feliratra ugráshoz</AdjustTip> <AdjustTip>Tipp: használja a &lt;alt+arrow up/down&gt; gombokat az előző/következő feliratra ugráshoz</AdjustTip>
<BeforeChangingTimeInWaveFormX>A hullámformában végrehajtott idő módosítás elötti állapotra: {0}</BeforeChangingTimeInWaveFormX> <BeforeChangingTimeInWaveFormX>A hullámformában végrehajtott idő módosítás elötti állapotra: {0}</BeforeChangingTimeInWaveFormX>
<NewTextInsertAtX>Új szöveg beszúrva: {0}</NewTextInsertAtX> <NewTextInsertAtX>Új szöveg beszúrva: {0}</NewTextInsertAtX>
<Center> <Center>Középre</Center>
</Center> <PlayRate>Lejátszási arány (sebesség)</PlayRate>
<PlayRate> <Slow>Lassú</Slow>
</PlayRate> <Normal>Normál</Normal>
<Slow> <Fast>Gyors</Fast>
</Slow> <VeryFast>Nagyon gyors</VeryFast>
<Normal>
</Normal>
<Fast>
</Fast>
<VeryFast>
</VeryFast>
</VideoControls> </VideoControls>
<SaveChangesToUntitled>Menti a módosításokat a névtelenbe?</SaveChangesToUntitled> <SaveChangesToUntitled>Menti a módosításokat a névtelenbe?</SaveChangesToUntitled>
<SaveChangesToX>Menti a(z) {0} módosításait?</SaveChangesToX> <SaveChangesToX>Menti a(z) {0} módosításait?</SaveChangesToX>
<SaveChangesToUntitledOriginal> <SaveChangesToUntitledOriginal>Menti a módosításokat a névtelen eredetibe?</SaveChangesToUntitledOriginal>
</SaveChangesToUntitledOriginal> <SaveChangesToOriginalX>Menti a módosításokat a(z) {0} eredetibe?</SaveChangesToOriginalX>
<SaveChangesToOriginalX>
</SaveChangesToOriginalX>
<SaveSubtitleAs>Felirat mentése mint...</SaveSubtitleAs> <SaveSubtitleAs>Felirat mentése mint...</SaveSubtitleAs>
<SaveOriginalSubtitleAs> <SaveOriginalSubtitleAs>Eredeti felirat mentése mint...</SaveOriginalSubtitleAs>
</SaveOriginalSubtitleAs>
<NoSubtitleLoaded>Nincs felirat betöltve</NoSubtitleLoaded> <NoSubtitleLoaded>Nincs felirat betöltve</NoSubtitleLoaded>
<VisualSyncSelectedLines>Vizuális szinkronizáció - kiválasztott sorok</VisualSyncSelectedLines> <VisualSyncSelectedLines>Vizuális szinkronizáció - kiválasztott sorok</VisualSyncSelectedLines>
<VisualSyncTitle>Vizuális szinkronizálás</VisualSyncTitle> <VisualSyncTitle>Vizuális szinkronizálás</VisualSyncTitle>
@ -641,10 +594,9 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<FileIsEmptyOrShort>A fájl üres vagy nagyon rövid!</FileIsEmptyOrShort> <FileIsEmptyOrShort>A fájl üres vagy nagyon rövid!</FileIsEmptyOrShort>
<FileNotFound>A fájl nem található: {0}</FileNotFound> <FileNotFound>A fájl nem található: {0}</FileNotFound>
<SavedSubtitleX>Mentett felirat {0}</SavedSubtitleX> <SavedSubtitleX>Mentett felirat {0}</SavedSubtitleX>
<SavedOriginalSubtitleX> <SavedOriginalSubtitleX>Eredeti felirat mentése {0}</SavedOriginalSubtitleX>
</SavedOriginalSubtitleX>
<FileOnDiskModified>a fájl módosítva lett a lemezen</FileOnDiskModified> <FileOnDiskModified>a fájl módosítva lett a lemezen</FileOnDiskModified>
<OverwriteModifiedFile>Overwrite the file {0} modified at {1} {2}{3} with current file loaded from disk at {4} {5}?</OverwriteModifiedFile> <OverwriteModifiedFile>{0} fájl felülírása {1} {2}{3} módosítva a jelenlegi fájlnál betölti a lemezről: {4} {5}?</OverwriteModifiedFile>
<UnableToSaveSubtitleX>Nem lehet menteni a(z) {0} felirat fájlt</UnableToSaveSubtitleX> <UnableToSaveSubtitleX>Nem lehet menteni a(z) {0} felirat fájlt</UnableToSaveSubtitleX>
<BeforeNew>Az új elött</BeforeNew> <BeforeNew>Az új elött</BeforeNew>
<New>Új</New> <New>Új</New>
@ -675,18 +627,16 @@ Szeretné újra elindítani a keresést a dokumentum elejétől?</FindContinue>
<SelectedLines>kijelölt sornál</SelectedLines> <SelectedLines>kijelölt sornál</SelectedLines>
<BeforeDisplayTimeAdjustment>A megjelenítési idő beállítása elötti állapotra</BeforeDisplayTimeAdjustment> <BeforeDisplayTimeAdjustment>A megjelenítési idő beállítása elötti állapotra</BeforeDisplayTimeAdjustment>
<DisplayTimeAdjustedX>Megjelenítési idők beállítva: {0}</DisplayTimeAdjustedX> <DisplayTimeAdjustedX>Megjelenítési idők beállítva: {0}</DisplayTimeAdjustedX>
<DisplayTimesAdjustedX> <DisplayTimesAdjustedX>Megjelenítési idő beállítva: {0}</DisplayTimesAdjustedX>
</DisplayTimesAdjustedX> <StarTimeAdjustedX>Kezdési idő beállítva: {0}</StarTimeAdjustedX>
<StarTimeAdjustedX>
</StarTimeAdjustedX>
<BeforeCommonErrorFixes>A gyakori hibák javítása elötti állapotra</BeforeCommonErrorFixes> <BeforeCommonErrorFixes>A gyakori hibák javítása elötti állapotra</BeforeCommonErrorFixes>
<CommonErrorsFixedInSelectedLines>A gyakori hibák javítva lettek a kijelölt soroknál</CommonErrorsFixedInSelectedLines> <CommonErrorsFixedInSelectedLines>A gyakori hibák javítva lettek a kijelölt soroknál</CommonErrorsFixedInSelectedLines>
<CommonErrorsFixed>Gyakori hibák javítva</CommonErrorsFixed> <CommonErrorsFixed>Gyakori hibák javítva</CommonErrorsFixed>
<BeforeRenumbering>Újraszámozás elötti állapotra</BeforeRenumbering> <BeforeRenumbering>Újraszámozás elötti állapotra</BeforeRenumbering>
<RenumberedStartingFromX>Újraszámozás kezdése innen: {0}</RenumberedStartingFromX> <RenumberedStartingFromX>Újraszámozás kezdése innen: {0}</RenumberedStartingFromX>
<BeforeRemovalOfTextingForHearingImpaired>Before removal of texting for hearing impaired</BeforeRemovalOfTextingForHearingImpaired> <BeforeRemovalOfTextingForHearingImpaired>A szöveg eltávolítása elött</BeforeRemovalOfTextingForHearingImpaired>
<TextingForHearingImpairedRemovedOneLine>Texting for hearing impaired removed : One line</TextingForHearingImpairedRemovedOneLine> <TextingForHearingImpairedRemovedOneLine>Szöveg eltávolítva a halláskárosultak számára : Egy sor</TextingForHearingImpairedRemovedOneLine>
<TextingForHearingImpairedRemovedXLines>Texting for hearing impaired removed : {0} lines</TextingForHearingImpairedRemovedXLines> <TextingForHearingImpairedRemovedXLines>Szöveg eltávolítva a halláskárosultak számára : {0} sor</TextingForHearingImpairedRemovedXLines>
<SubtitleSplitted>Felirat vágva</SubtitleSplitted> <SubtitleSplitted>Felirat vágva</SubtitleSplitted>
<SubtitleAppendPrompt>Ez hozzá fog fűzni egy létező feliratot a jelenleg betöltött felirathoz, amelyet már szinkronizálni <SubtitleAppendPrompt>Ez hozzá fog fűzni egy létező feliratot a jelenleg betöltött felirathoz, amelyet már szinkronizálni
kellett volna a videóállománnyal. kellett volna a videóállománnyal.
@ -766,13 +716,10 @@ Folytatja?</SubtitleAppendPrompt>
<InvalidVobSubHeader>A fejléc nem érvényes VobSub fájl: {0}</InvalidVobSubHeader> <InvalidVobSubHeader>A fejléc nem érvényes VobSub fájl: {0}</InvalidVobSubHeader>
<OpenVobSubFile>VobSub (sub/idx) felirat megnyitása...</OpenVobSubFile> <OpenVobSubFile>VobSub (sub/idx) felirat megnyitása...</OpenVobSubFile>
<VobSubFiles>VobSub felirat fájlok</VobSubFiles> <VobSubFiles>VobSub felirat fájlok</VobSubFiles>
<OpenBluRaySupFile> <OpenBluRaySupFile>Blu-ray .sup fájl megnyitása...</OpenBluRaySupFile>
</OpenBluRaySupFile> <BluRaySupFiles>Blu-ray .sup fájlok</BluRaySupFiles>
<BluRaySupFiles>
</BluRaySupFiles>
<BeforeImportingVobSubFile>A VobSub felirat importálása elötti állapotra</BeforeImportingVobSubFile> <BeforeImportingVobSubFile>A VobSub felirat importálása elötti állapotra</BeforeImportingVobSubFile>
<BeforeImportingBluRaySupFile> <BeforeImportingBluRaySupFile>Blu-ray sup fájl importálása előtt </BeforeImportingBluRaySupFile>
</BeforeImportingBluRaySupFile>
<BeforeShowSelectedLinesEarlierLater>A kijelölt sorok korábban/később megjelenítése elötti állapotra</BeforeShowSelectedLinesEarlierLater> <BeforeShowSelectedLinesEarlierLater>A kijelölt sorok korábban/később megjelenítése elötti állapotra</BeforeShowSelectedLinesEarlierLater>
<ShowSelectedLinesEarlierLaterPerformed>A korábbi/későbbi megjelenítés végrehajtva a kijelölt soroknál</ShowSelectedLinesEarlierLaterPerformed> <ShowSelectedLinesEarlierLaterPerformed>A korábbi/későbbi megjelenítés végrehajtva a kijelölt soroknál</ShowSelectedLinesEarlierLaterPerformed>
<DoubleWordsViaRegEx>Dupla szavag regex-en keresztül {0}</DoubleWordsViaRegEx> <DoubleWordsViaRegEx>Dupla szavag regex-en keresztül {0}</DoubleWordsViaRegEx>
@ -790,8 +737,7 @@ Folytatja?</SubtitleAppendPrompt>
<UnicodeMusicSymbolsAnsiWarning>A felirat unicode zenei feljegyzéseket tartalmaz. Az ANSI fájl kódolás használatával, el fogja veszteni ezeket. Folytatja a mentést?</UnicodeMusicSymbolsAnsiWarning> <UnicodeMusicSymbolsAnsiWarning>A felirat unicode zenei feljegyzéseket tartalmaz. Az ANSI fájl kódolás használatával, el fogja veszteni ezeket. Folytatja a mentést?</UnicodeMusicSymbolsAnsiWarning>
<NegativeTimeWarning>A feliratok negatív időkódokat tartalmaz. Folytatja a mentést?</NegativeTimeWarning> <NegativeTimeWarning>A feliratok negatív időkódokat tartalmaz. Folytatja a mentést?</NegativeTimeWarning>
<BeforeMergeShortLines>A rövid sorok egyesítése elötti állapotra</BeforeMergeShortLines> <BeforeMergeShortLines>A rövid sorok egyesítése elötti állapotra</BeforeMergeShortLines>
<BeforeSplitLongLines> <BeforeSplitLongLines>A hosszú sorok felosztáa elött</BeforeSplitLongLines>
</BeforeSplitLongLines>
<MergedShortLinesX>Egyesített sorok száma: {0}</MergedShortLinesX> <MergedShortLinesX>Egyesített sorok száma: {0}</MergedShortLinesX>
<BeforeSetMinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>A szakaszok közti legkisebb megjelenítési idő megadása elötti állapotra</BeforeSetMinimumDisplayTimeBetweenParagraphs> <BeforeSetMinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>A szakaszok közti legkisebb megjelenítési idő megadása elötti állapotra</BeforeSetMinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>
<XMinimumDisplayTimeBetweenParagraphsChanged>A bekezdések között módosított megjelenítési idejű sorok száma: {0}</XMinimumDisplayTimeBetweenParagraphsChanged> <XMinimumDisplayTimeBetweenParagraphsChanged>A bekezdések között módosított megjelenítési idejű sorok száma: {0}</XMinimumDisplayTimeBetweenParagraphsChanged>
@ -804,38 +750,22 @@ Folytatja?</SubtitleAppendPrompt>
<BeforeInsertSubtitleAtVideoPosition>Egy videó pozíciónál végrehajtandó felirat beszúrás elötti állapotra</BeforeInsertSubtitleAtVideoPosition> <BeforeInsertSubtitleAtVideoPosition>Egy videó pozíciónál végrehajtandó felirat beszúrás elötti állapotra</BeforeInsertSubtitleAtVideoPosition>
<BeforeSetStartTimeAndOffsetTheRest>Az indítási idő és eltolási érték beállítása elötti állapotra</BeforeSetStartTimeAndOffsetTheRest> <BeforeSetStartTimeAndOffsetTheRest>Az indítási idő és eltolási érték beállítása elötti állapotra</BeforeSetStartTimeAndOffsetTheRest>
<ContinueWithCurrentSpellCheck>Folytatja a jelenlegi helyesírás-ellenőrzéssel?</ContinueWithCurrentSpellCheck> <ContinueWithCurrentSpellCheck>Folytatja a jelenlegi helyesírás-ellenőrzéssel?</ContinueWithCurrentSpellCheck>
<CharactersPerSecond> <CharactersPerSecond>Karakter/mp: {0:0.00}</CharactersPerSecond>
</CharactersPerSecond> <GetFrameRateFromVideoFile>Képarány kiolvasás a videó fájlból</GetFrameRateFromVideoFile>
<GetFrameRateFromVideoFile> <NetworkMessage>Új üzenet: {0} ({1}): {2}</NetworkMessage>
</GetFrameRateFromVideoFile> <NetworkUpdate>Frissített sor: {0} ({1}): Index={2}, Szöveg={3}</NetworkUpdate>
<NetworkMessage> <NetworkInsert>Beszúrt sor: {0} ({1}): Index={2}, Szöveg={3}</NetworkInsert>
</NetworkMessage> <NetworkDelete>Törölt sor: {0} ({1}): Index={2}</NetworkDelete>
<NetworkUpdate> <NetworkNewUser>Új felhasználó: {0} ({1})</NetworkNewUser>
</NetworkUpdate> <NetworkByeUser>Bye {0} ({1})</NetworkByeUser>
<NetworkInsert> <NetworkUnableToConnectToServer>Nem lehet a szerverhez csatlakozni: {0}</NetworkUnableToConnectToServer>
</NetworkInsert> <UserAndAction>Felhasználó/művelet</UserAndAction>
<NetworkDelete> <NetworkMode>Hálózati mód</NetworkMode>
</NetworkDelete> <XStartedSessionYAtZ>{0}: {1} munkaegység elindítva: {2}</XStartedSessionYAtZ>
<NetworkNewUser> <SpellChekingViaWordXLineYOfX>Helyesírás-ellenőrzés {0} szó használata - {1} / {2} sor</SpellChekingViaWordXLineYOfX>
</NetworkNewUser> <UnableToStartWord>Nem sikerült elindítani a Microsoft Word programot</UnableToStartWord>
<NetworkByeUser> <SpellCheckAbortedXCorrections>A helyesírás-ellenőrzés megszakadt. {0} sor módosítva.</SpellCheckAbortedXCorrections>
</NetworkByeUser> <SpellCheckCompletedXCorrections>A helyesírás-ellenőrzés befejeződött. {0} sor módosítva.</SpellCheckCompletedXCorrections>
<NetworkUnableToConnectToServer>
</NetworkUnableToConnectToServer>
<UserAndAction>
</UserAndAction>
<NetworkMode>
</NetworkMode>
<XStartedSessionYAtZ>
</XStartedSessionYAtZ>
<SpellChekingViaWordXLineYOfX>
</SpellChekingViaWordXLineYOfX>
<UnableToStartWord>
</UnableToStartWord>
<SpellCheckAbortedXCorrections>
</SpellCheckAbortedXCorrections>
<SpellCheckCompletedXCorrections>
</SpellCheckCompletedXCorrections>
</Main> </Main>
<MatroskaSubtitleChooser> <MatroskaSubtitleChooser>
<Title>Válassza ki a feliratot a Matroska fájlból</Title> <Title>Válassza ki a feliratot a Matroska fájlból</Title>
@ -868,34 +798,25 @@ Folytatja?</SubtitleAppendPrompt>
<SearchType>Keresés típusa</SearchType> <SearchType>Keresés típusa</SearchType>
</MultipleReplace> </MultipleReplace>
<NetworkChat> <NetworkChat>
<Title> <Title>Csevegés</Title>
</Title> <Send>Küldés</Send>
<Send>
</Send>
</NetworkChat> </NetworkChat>
<NetworkJoin> <NetworkJoin>
<Title> <Title>Csatlakozzon a hálózati munkafolyamathoz</Title>
</Title> <Information>Csatlakozás egy létező folyamathoz ahol több személy
<Information> szerkesztheti ugyanazt a felirat fájlt (együttműködés)</Information>
</Information> <Join>Csatlakozás</Join>
<Join>
</Join>
</NetworkJoin> </NetworkJoin>
<NetworkLogAndInfo> <NetworkLogAndInfo>
<Title> <Title>Hálózati folyamat információ és napló</Title>
</Title> <Log>Napló:</Log>
<Log>
</Log>
</NetworkLogAndInfo> </NetworkLogAndInfo>
<NetworkStart> <NetworkStart>
<Title> <Title>Hálózati folyamat indítása</Title>
</Title> <ConnectionTo>{0} csatlakozás...</ConnectionTo>
<ConnectionTo> <Information>Egy új folyamat indítása ahol több személy
</ConnectionTo> szerkesztheti ugyanazt a felirat fájlt (együttműködés)</Information>
<Information> <Start>Indítás</Start>
</Information>
<Start>
</Start>
</NetworkStart> </NetworkStart>
<RemoveTextFromHearImpaired> <RemoveTextFromHearImpaired>
<Title>Szöveg eltávolítása csökkent hallásképpesség esetén</Title> <Title>Szöveg eltávolítása csökkent hallásképpesség esetén</Title>
@ -914,10 +835,8 @@ Folytatja?</SubtitleAppendPrompt>
<After>Utánna</After> <After>Utánna</After>
<LinesFoundX>Sor találat: {0}</LinesFoundX> <LinesFoundX>Sor találat: {0}</LinesFoundX>
<RemoveTextIfContains>Szöveg eltávolítása, ha ezt tartalmazza:</RemoveTextIfContains> <RemoveTextIfContains>Szöveg eltávolítása, ha ezt tartalmazza:</RemoveTextIfContains>
<RemoveInterjections> <RemoveInterjections>Közbeszólások eltávolítása (csitt, hmm, stb.)</RemoveInterjections>
</RemoveInterjections> <EditInterjections>Szerkesztés...</EditInterjections>
<EditInterjections>
</EditInterjections>
</RemoveTextFromHearImpaired> </RemoveTextFromHearImpaired>
<ReplaceDialog> <ReplaceDialog>
<Title>Csere</Title> <Title>Csere</Title>
@ -947,8 +866,7 @@ Folytatja?</SubtitleAppendPrompt>
<Settings> <Settings>
<Title>Beállítások</Title> <Title>Beállítások</Title>
<General>Általános</General> <General>Általános</General>
<Toolbar> <Toolbar>Eszköztár</Toolbar>
</Toolbar>
<VideoPlayer>Videólejátszó</VideoPlayer> <VideoPlayer>Videólejátszó</VideoPlayer>
<WaveForm>Hullámforma</WaveForm> <WaveForm>Hullámforma</WaveForm>
<Tools>Eszközök</Tools> <Tools>Eszközök</Tools>
@ -971,22 +889,15 @@ Folytatja?</SubtitleAppendPrompt>
<DefaultFileEncoding>Alapértelmezett fájl kódolás</DefaultFileEncoding> <DefaultFileEncoding>Alapértelmezett fájl kódolás</DefaultFileEncoding>
<AutoDetectAnsiEncoding>ANSI kódolás auto-észlelése</AutoDetectAnsiEncoding> <AutoDetectAnsiEncoding>ANSI kódolás auto-észlelése</AutoDetectAnsiEncoding>
<SubtitleLineMaximumLength>Felirat maximális hossza</SubtitleLineMaximumLength> <SubtitleLineMaximumLength>Felirat maximális hossza</SubtitleLineMaximumLength>
<AutoWrapWhileTyping> <AutoWrapWhileTyping>Auto-tördelés gépelés közben</AutoWrapWhileTyping>
</AutoWrapWhileTyping>
<SubtitleFont>Felirat betűtípusa</SubtitleFont> <SubtitleFont>Felirat betűtípusa</SubtitleFont>
<SubtitleFontSize>Felirat betűmérete</SubtitleFontSize> <SubtitleFontSize>Felirat betűmérete</SubtitleFontSize>
<SubtitleBold> <SubtitleFontColor>Felirat betűszín</SubtitleFontColor>
</SubtitleBold> <SubtitleBackgroundColor>Felirat háttérszín</SubtitleBackgroundColor>
<SubtitleFontColor> <SpellChecker>Helyesírás-ellenőrző</SpellChecker>
</SubtitleFontColor>
<SubtitleBackgroundColor>
</SubtitleBackgroundColor>
<SpellChecker>
</SpellChecker>
<RememberRecentFiles>Emlékezzen a legutóbbi fájlokra (újranyitás)</RememberRecentFiles> <RememberRecentFiles>Emlékezzen a legutóbbi fájlokra (újranyitás)</RememberRecentFiles>
<StartWithLastFileLoaded>Indítás az utoljára betöltött állománnyal</StartWithLastFileLoaded> <StartWithLastFileLoaded>Indítás az utoljára betöltött állománnyal</StartWithLastFileLoaded>
<RememberSelectedLine> <RememberSelectedLine>Emlékezzen a kiválasztott sorra</RememberSelectedLine>
</RememberSelectedLine>
<RememberPositionAndSize>Emlékezzen a főablak pozíciójára és méretére</RememberPositionAndSize> <RememberPositionAndSize>Emlékezzen a főablak pozíciójára és méretére</RememberPositionAndSize>
<StartInSourceView>Indítás forrás-nézetben</StartInSourceView> <StartInSourceView>Indítás forrás-nézetben</StartInSourceView>
<RemoveBlankLinesWhenOpening>Üres sorok eltávolítása egy felirat megnyitásakor</RemoveBlankLinesWhenOpening> <RemoveBlankLinesWhenOpening>Üres sorok eltávolítása egy felirat megnyitásakor</RemoveBlankLinesWhenOpening>
@ -996,16 +907,11 @@ Folytatja?</SubtitleAppendPrompt>
<MainListViewVideoGoToPositionAndPause>Ugrás a videó pozícióra és szüneteltetés</MainListViewVideoGoToPositionAndPause> <MainListViewVideoGoToPositionAndPause>Ugrás a videó pozícióra és szüneteltetés</MainListViewVideoGoToPositionAndPause>
<MainListViewVideoGoToPositionAndPlay>Ugrás a videó pozícióra és lejátszás</MainListViewVideoGoToPositionAndPlay> <MainListViewVideoGoToPositionAndPlay>Ugrás a videó pozícióra és lejátszás</MainListViewVideoGoToPositionAndPlay>
<MainListViewEditText>Ugrás a szövegszerkesztő ablakba</MainListViewEditText> <MainListViewEditText>Ugrás a szövegszerkesztő ablakba</MainListViewEditText>
<AutoBackup> <AutoBackup>Automatikus mentés</AutoBackup>
</AutoBackup> <AutoBackupEveryMinute>Minden percben</AutoBackupEveryMinute>
<AutoBackupEveryMinute> <AutoBackupEveryFiveMinutes>Minden 5. percben</AutoBackupEveryFiveMinutes>
</AutoBackupEveryMinute> <AutoBackupEveryFifteenMinutes>Minden 15. percben</AutoBackupEveryFifteenMinutes>
<AutoBackupEveryFiveMinutes> <AllowEditOfOriginalSubtitle>Az eredeti felirat szerkesztésének engedélyezése</AllowEditOfOriginalSubtitle>
</AutoBackupEveryFiveMinutes>
<AutoBackupEveryFifteenMinutes>
</AutoBackupEveryFifteenMinutes>
<AllowEditOfOriginalSubtitle>
</AllowEditOfOriginalSubtitle>
<VideoEngine>Videó modul</VideoEngine> <VideoEngine>Videó modul</VideoEngine>
<DirectShow>DirectShow</DirectShow> <DirectShow>DirectShow</DirectShow>
<DirectShowDescription>quartz.dll a system32 mappában</DirectShowDescription> <DirectShowDescription>quartz.dll a system32 mappában</DirectShowDescription>
@ -1064,20 +970,16 @@ Folytatja?</SubtitleAppendPrompt>
<MergeLinesShorterThan>Sorok összevonása, ha rövidebbek</MergeLinesShorterThan> <MergeLinesShorterThan>Sorok összevonása, ha rövidebbek</MergeLinesShorterThan>
<MusicSymbol>Zene szimbólum</MusicSymbol> <MusicSymbol>Zene szimbólum</MusicSymbol>
<MusicSymbolsToReplace>Zenei szimbólumok a cseréhez (elválasztva szóközökkel)</MusicSymbolsToReplace> <MusicSymbolsToReplace>Zenei szimbólumok a cseréhez (elválasztva szóközökkel)</MusicSymbolsToReplace>
<FixCommonOcrErrorsUseHardcodedRules> <FixCommonOcrErrorsUseHardcodedRules>Az OCR hibák javítása - hard-kódolt szabályok is használhatóak</FixCommonOcrErrorsUseHardcodedRules>
</FixCommonOcrErrorsUseHardcodedRules>
</Settings> </Settings>
<ShowEarlierLater> <ShowEarlierLater>
<Title>A kijelölt sorok megjelenítése korábban/később</Title> <Title>A kijelölt sorok megjelenítése korábban/később</Title>
<TitleAll> <TitleAll>Az összes sor megjelenítése korábban/később</TitleAll>
</TitleAll>
<ShowEarlier>Korábbi megjelenítés</ShowEarlier> <ShowEarlier>Korábbi megjelenítés</ShowEarlier>
<ShowLater>Későbbi megjelenítés</ShowLater> <ShowLater>Későbbi megjelenítés</ShowLater>
<TotalAdjustmentX>Teljes igazítás: {0}</TotalAdjustmentX> <TotalAdjustmentX>Teljes igazítás: {0}</TotalAdjustmentX>
<AllLines> <AllLines>Minden sor</AllLines>
</AllLines> <SelectedLinesonly>Csak a kiválasztott sorok</SelectedLinesonly>
<SelectedLinesonly>
</SelectedLinesonly>
</ShowEarlierLater> </ShowEarlierLater>
<ShowHistory> <ShowHistory>
<Title>Előzmények (visszavonási mód)</Title> <Title>Előzmények (visszavonási mód)</Title>
@ -1107,26 +1009,19 @@ Folytatja?</SubtitleAppendPrompt>
<EditWholeText>Teljes szöveg szerkesztése</EditWholeText> <EditWholeText>Teljes szöveg szerkesztése</EditWholeText>
<EditWordOnly>Csak szavak szerkesztése</EditWordOnly> <EditWordOnly>Csak szavak szerkesztése</EditWordOnly>
<AddXToNamesEtc>A(z) '{0}' hozzáadása a nevek/etc listához</AddXToNamesEtc> <AddXToNamesEtc>A(z) '{0}' hozzáadása a nevek/etc listához</AddXToNamesEtc>
<AutoFixNames>Nevek automatikus javítása, ahol csak a betűállás különbözik</AutoFixNames> <AutoFixNames>Nevek auto-javítása, ahol csak a betűállás különbözik</AutoFixNames>
<ImageText>Képszöveg</ImageText> <ImageText>Képszöveg</ImageText>
<SpellCheckCompleted>A helyesírás-ellenőrzés befejeződött.</SpellCheckCompleted> <SpellCheckCompleted>A helyesírás-ellenőrzés befejeződött.</SpellCheckCompleted>
<SpellCheckAborted>A helyesírás-ellenőrzés félbeszakadt</SpellCheckAborted> <SpellCheckAborted>A helyesírás-ellenőrzés félbeszakadt</SpellCheckAborted>
</SpellCheck> </SpellCheck>
<SplitLongLines> <SplitLongLines>
<Title> <Title>Hosszú sorok felosztása</Title>
</Title> <SingleLineMaximumLength>Egy sor maximális hossza</SingleLineMaximumLength>
<SingleLineMaximumLength> <LineMaximumLength>Max sorhosszúság</LineMaximumLength>
</SingleLineMaximumLength> <LineContinuationBeginEndStrings>Sor folytatása karakterláncok kezdete/vége</LineContinuationBeginEndStrings>
<LineMaximumLength> <NumberOfSplits>Vágások száma: {0}</NumberOfSplits>
</LineMaximumLength> <LongestSingleLineIsXAtY>Leghosszabb egyetlen sor hossza {0} a(z) {1} sornál</LongestSingleLineIsXAtY>
<LineContinuationBeginEndStrings> <LongestLineIsXAtY>Leghosszabb teljes sor hossza {0} a(z) {1} sornál</LongestLineIsXAtY>
</LineContinuationBeginEndStrings>
<NumberOfSplits>
</NumberOfSplits>
<LongestSingleLineIsXAtY>
</LongestSingleLineIsXAtY>
<LongestLineIsXAtY>
</LongestLineIsXAtY>
</SplitLongLines> </SplitLongLines>
<SplitSubtitle> <SplitSubtitle>
<Title>Felirat vágása</Title> <Title>Felirat vágása</Title>
@ -1152,10 +1047,7 @@ Folytatja?</SubtitleAppendPrompt>
<SetSyncPoint>Szinkronizálási pont beállítása</SetSyncPoint> <SetSyncPoint>Szinkronizálási pont beállítása</SetSyncPoint>
<RemoveSyncPoint>Szinkronizálási pont eltávolítása</RemoveSyncPoint> <RemoveSyncPoint>Szinkronizálási pont eltávolítása</RemoveSyncPoint>
<SyncPointsX>Szinkronizálási pontok: {0}</SyncPointsX> <SyncPointsX>Szinkronizálási pontok: {0}</SyncPointsX>
<Info> <Info>Egy szinkronizációs pont fogja beállítani a pozíciót, két vagy több szinkronizációs pont fogja igazítani a pozíciót és sebességet</Info>
</Info>
<ApplySync>
</ApplySync>
</PointSync> </PointSync>
<UnknownSubtitle> <UnknownSubtitle>
<Title>Ismeretlen felirat típus</Title> <Title>Ismeretlen felirat típus</Title>
@ -1192,15 +1084,14 @@ Folytatja?</SubtitleAppendPrompt>
</VobSubEditCharacters> </VobSubEditCharacters>
<VobSubOcr> <VobSubOcr>
<Title>VobSub (sub/idx) felirat importálás/OCR</Title> <Title>VobSub (sub/idx) felirat importálás/OCR</Title>
<TitleBluRay> <TitleBluRay>Blu-ray (.sup) felirat importálás/OCR </TitleBluRay>
</TitleBluRay>
<OcrMethod>OCR mód</OcrMethod> <OcrMethod>OCR mód</OcrMethod>
<OcrViaModi>Optikai karakterfelismerés Microsoft Office dokumentum képkezelésen (MODI) keresztül . MS Office szükséges hozzá.</OcrViaModi> <OcrViaModi>Optikai karakterfelismerés Microsoft Office dokumentum képkezelésen (MODI) keresztül . MS Office szükséges hozzá.</OcrViaModi>
<OcrViaTesseract>Optikai karakterfelismerés Tesseract-on keresztül</OcrViaTesseract> <OcrViaTesseract>Optikai karakterfelismerés Tesseract-on keresztül</OcrViaTesseract>
<Language>Nyelv</Language> <Language>Nyelv</Language>
<OcrViaImageCompare>Optikai karakterfelismerés kép összehasonlításon keresztül</OcrViaImageCompare> <OcrViaImageCompare>Optikai karakterfelismerés kép összehasonlításon keresztül</OcrViaImageCompare>
<ImageDatabase>Kép adatbázis</ImageDatabase> <ImageDatabase>Kép adatbázis</ImageDatabase>
<NoOfPixelsIsSpace>No of pixels is space</NoOfPixelsIsSpace> <NoOfPixelsIsSpace>Képpontos száma</NoOfPixelsIsSpace>
<New>Új</New> <New>Új</New>
<Edit>Szerkesztés</Edit> <Edit>Szerkesztés</Edit>
<StartOcr>OCR indítása</StartOcr> <StartOcr>OCR indítása</StartOcr>
@ -1223,10 +1114,8 @@ Folytatja?</SubtitleAppendPrompt>
<OcrAutoCorrectionSpellchecking>OCR auto korrekció / helyesírás-ellenőrzés</OcrAutoCorrectionSpellchecking> <OcrAutoCorrectionSpellchecking>OCR auto korrekció / helyesírás-ellenőrzés</OcrAutoCorrectionSpellchecking>
<FixOcrErrors>OCR hibák javítása</FixOcrErrors> <FixOcrErrors>OCR hibák javítása</FixOcrErrors>
<SaveSubtitleImageAs>Felirat-kép mentése mint...</SaveSubtitleImageAs> <SaveSubtitleImageAs>Felirat-kép mentése mint...</SaveSubtitleImageAs>
<SaveAllSubtitleImagesAs> <SaveAllSubtitleImagesAs>Az összes kép mentése (png/bdn xml)...</SaveAllSubtitleImagesAs>
</SaveAllSubtitleImagesAs> <XImagesSavedInY>{0} kép mentve: {1}</XImagesSavedInY>
<XImagesSavedInY>
</XImagesSavedInY>
<TryModiForUnknownWords>Próbálja az MS MODI OCR módot az ismeretlen szavakhoz</TryModiForUnknownWords> <TryModiForUnknownWords>Próbálja az MS MODI OCR módot az ismeretlen szavakhoz</TryModiForUnknownWords>
<DictionaryX>Szótár: {0}</DictionaryX> <DictionaryX>Szótár: {0}</DictionaryX>
<RightToLeft>Jobbról-balra</RightToLeft> <RightToLeft>Jobbról-balra</RightToLeft>

Binary file not shown.

View File

@ -16,6 +16,7 @@ Aggiornamento alla v.3.1 di Marco A. (Pisa)</TranslatedBy>
<VideoFiles>File video</VideoFiles> <VideoFiles>File video</VideoFiles>
<OpenSubtitle>Apri sottotitoli...</OpenSubtitle> <OpenSubtitle>Apri sottotitoli...</OpenSubtitle>
<OpenVideoFile>Apri file video...</OpenVideoFile> <OpenVideoFile>Apri file video...</OpenVideoFile>
<OpenVideoFileTitle>Apri file video...</OpenVideoFileTitle>
<NoVideoLoaded>Video non caricato</NoVideoLoaded> <NoVideoLoaded>Video non caricato</NoVideoLoaded>
<VideoInformation>Informazioni video</VideoInformation> <VideoInformation>Informazioni video</VideoInformation>
<PositionX>Posizione / durata: {0}</PositionX> <PositionX>Posizione / durata: {0}</PositionX>
@ -39,6 +40,7 @@ Aggiornamento alla v.3.1 di Marco A. (Pisa)</TranslatedBy>
<SingleLineLengths>Lunghezze delle singole linee: </SingleLineLengths> <SingleLineLengths>Lunghezze delle singole linee: </SingleLineLengths>
<TotalLengthX>Lunghezza totale: {0}</TotalLengthX> <TotalLengthX>Lunghezza totale: {0}</TotalLengthX>
<TotalLengthXSplitLine>Lunghezza totale: {0} (dividi linea!)</TotalLengthXSplitLine> <TotalLengthXSplitLine>Lunghezza totale: {0} (dividi linea!)</TotalLengthXSplitLine>
<SplitLine>Dividi linea!</SplitLine>
<NotAvailable>N/D</NotAvailable> <NotAvailable>N/D</NotAvailable>
<OverlapPreviousLineX>Sovrapposizione linea prec. <OverlapPreviousLineX>Sovrapposizione linea prec.
({0:#,##0.###})</OverlapPreviousLineX> ({0:#,##0.###})</OverlapPreviousLineX>
@ -53,13 +55,14 @@ Aggiornamento alla v.3.1 di Marco A. (Pisa)</TranslatedBy>
<PleaseWait>Attendere prego...</PleaseWait> <PleaseWait>Attendere prego...</PleaseWait>
<SessionKey>Chiave di sessione</SessionKey> <SessionKey>Chiave di sessione</SessionKey>
<UserName>Nome utente</UserName> <UserName>Nome utente</UserName>
<UserNameAlreadyInUse>Nome utente già in uso</UserNameAlreadyInUse>
<WebServiceUrl>Url servizio web</WebServiceUrl> <WebServiceUrl>Url servizio web</WebServiceUrl>
<IP>IP</IP> <IP>IP</IP>
</General> </General>
<About> <About>
<Title>A proposito di Subtitle Edit</Title> <Title>A proposito di Subtitle Edit</Title>
<AboutText1>Subtitle Edit è un software free sotto la GNU Public License. <AboutText1>Subtitle Edit è un software free sotto la GNU Public License.
Può essere distribuirlo, modificato e utilizzato liberamente. Può essere distribuito, modificato e utilizzato liberamente.
Il codice sorgente C# è disponibile su http://code.google.com/p/subtitleedit Il codice sorgente C# è disponibile su http://code.google.com/p/subtitleedit
@ -74,9 +77,9 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<Description>Aggiunge il nome all'elenco dei nomi/ecc (MAIUSCOLE/minuscole)</Description> <Description>Aggiunge il nome all'elenco dei nomi/ecc (MAIUSCOLE/minuscole)</Description>
</AddToNames> </AddToNames>
<AddWaveForm> <AddWaveForm>
<Title>Genera modulo dati a forma di onda audio</Title> <Title>Genera modulo dati audio</Title>
<SourceVideoFile>File Sorgente Video:</SourceVideoFile> <SourceVideoFile>File Sorgente Video:</SourceVideoFile>
<GenerateWaveFormData>Genera modulo dati a forma di onda audio</GenerateWaveFormData> <GenerateWaveFormData>Genera modulo dati audio</GenerateWaveFormData>
<PleaseWait>Questa operazione potrebbe richiedere alcuni minuti - si prega di attendere</PleaseWait> <PleaseWait>Questa operazione potrebbe richiedere alcuni minuti - si prega di attendere</PleaseWait>
<VlcMediaPlayerNotFoundTitle>VLC Media Player non rilevato</VlcMediaPlayerNotFoundTitle> <VlcMediaPlayerNotFoundTitle>VLC Media Player non rilevato</VlcMediaPlayerNotFoundTitle>
<VlcMediaPlayerNotFound>Per modificare il sottotitolo è necessario VLC media player 1.1.x o successiva per l'estrazione dei dati audio.</VlcMediaPlayerNotFound> <VlcMediaPlayerNotFound>Per modificare il sottotitolo è necessario VLC media player 1.1.x o successiva per l'estrazione dei dati audio.</VlcMediaPlayerNotFound>
@ -103,8 +106,8 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<Before>Prima</Before> <Before>Prima</Before>
<After>Dopo</After> <After>Dopo</After>
<LinesFoundX>Linee trovate: {0}</LinesFoundX> <LinesFoundX>Linee trovate: {0}</LinesFoundX>
<OnlyBreakLinesLongerThan>Interrompi solo le linee più lughe</OnlyBreakLinesLongerThan> <OnlyBreakLinesLongerThan>A capo solo le linee più lughe</OnlyBreakLinesLongerThan>
<OnlyUnbreakLinesShorterThan>Non interrompere le linee più corte</OnlyUnbreakLinesShorterThan> <OnlyUnbreakLinesShorterThan>Non a capo le linee più corte</OnlyUnbreakLinesShorterThan>
</AutoBreakUnbreakLines> </AutoBreakUnbreakLines>
<ChangeCasing> <ChangeCasing>
<Title>Modifica MAIUSCOLE e minuscole</Title> <Title>Modifica MAIUSCOLE e minuscole</Title>
@ -170,7 +173,7 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<Ntsc>NTSC (30fps)</Ntsc> <Ntsc>NTSC (30fps)</Ntsc>
<StartRipping>Avvia ripping</StartRipping> <StartRipping>Avvia ripping</StartRipping>
<Abort>Annulla</Abort> <Abort>Annulla</Abort>
<AbortedByUser>Interrotto dall'utente</AbortedByUser> <AbortedByUser>Annullato dall'utente</AbortedByUser>
<ReadingSubtitleData>Lettura dati sottotitoli...</ReadingSubtitleData> <ReadingSubtitleData>Lettura dati sottotitoli...</ReadingSubtitleData>
<RippingVobFileXofYZ>Ripping file vob {1} di {2}: {0}</RippingVobFileXofYZ> <RippingVobFileXofYZ>Ripping file vob {1} di {2}: {0}</RippingVobFileXofYZ>
<WrongIfoType>Il tipo di IFO è '{0}' e non 'DVDVIDEO-VTS'.{1}Prova con un altro file di {2}</WrongIfoType> <WrongIfoType>Il tipo di IFO è '{0}' e non 'DVDVIDEO-VTS'.{1}Prova con un altro file di {2}</WrongIfoType>
@ -233,8 +236,9 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<RemoveUnneededSpaces>Rimuovi gli spazi non necessari</RemoveUnneededSpaces> <RemoveUnneededSpaces>Rimuovi gli spazi non necessari</RemoveUnneededSpaces>
<RemoveUnneededPeriods>Rimuovi i punti non necessari</RemoveUnneededPeriods> <RemoveUnneededPeriods>Rimuovi i punti non necessari</RemoveUnneededPeriods>
<FixMissingSpaces>Aggiungi gli spazi mancanti</FixMissingSpaces> <FixMissingSpaces>Aggiungi gli spazi mancanti</FixMissingSpaces>
<BreakLongLines>Interrompi linee lunghe</BreakLongLines> <BreakLongLines>A capo linee lunghe</BreakLongLines>
<RemoveLineBreaks>Rimuovere A capo nei paragrafi brevi formati da una sola frase</RemoveLineBreaks> <RemoveLineBreaks>Rimuovere A capo nei paragrafi brevi formati da una sola frase</RemoveLineBreaks>
<RemoveLineBreaksAll>Rimuovere A capo nei paragrafi brevi (tutti tranne i dialoghi)</RemoveLineBreaksAll>
<FixUppercaseIInsindeLowercaseWords>Correggi le 'i' MAIUSCOLE all'interno di parole minuscole (errore OCR)</FixUppercaseIInsindeLowercaseWords> <FixUppercaseIInsindeLowercaseWords>Correggi le 'i' MAIUSCOLE all'interno di parole minuscole (errore OCR)</FixUppercaseIInsindeLowercaseWords>
<FixDoubleApostrophes>Sostituisci i doppi apici (' ') con le virgolette (")</FixDoubleApostrophes> <FixDoubleApostrophes>Sostituisci i doppi apici (' ') con le virgolette (")</FixDoubleApostrophes>
<AddPeriods>Aggiungi il punto se la linea successiva inizia in MAIUSCOLO</AddPeriods> <AddPeriods>Aggiungi il punto se la linea successiva inizia in MAIUSCOLO</AddPeriods>
@ -265,10 +269,11 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<ContinueAnyway>Continuare comunque?</ContinueAnyway> <ContinueAnyway>Continuare comunque?</ContinueAnyway>
<UncheckedFixLowercaseIToUppercaseI>Deselezionata la voce "Sostituisci le 'i' minuscole singole con 'I' MAIUSCOLE (Inglese)"</UncheckedFixLowercaseIToUppercaseI> <UncheckedFixLowercaseIToUppercaseI>Deselezionata la voce "Sostituisci le 'i' minuscole singole con 'I' MAIUSCOLE (Inglese)"</UncheckedFixLowercaseIToUppercaseI>
<XIsChangedToUppercase>{0} lettere cambiate in MAIUSCOLO</XIsChangedToUppercase> <XIsChangedToUppercase>{0} lettere cambiate in MAIUSCOLO</XIsChangedToUppercase>
<FixFirstLetterToUppercaseAfterParagraph>Correggi la prima lettera in maiuscolo dopo il punto</FixFirstLetterToUppercaseAfterParagraph> <FixFirstLetterToUppercaseAfterParagraph>Correggi la prima lettera in Maiuscolo dopo il punto</FixFirstLetterToUppercaseAfterParagraph>
<MergeShortLine>Unisci una linea corta</MergeShortLine> <MergeShortLine>Unisci una linea corta (singola frase)</MergeShortLine>
<MergeShortLineAll>Unisci una linea corta (tutto tranne i dialoghi)</MergeShortLineAll>
<XLineBreaksAdded>{0} interruzioni di linea aggiunte</XLineBreaksAdded> <XLineBreaksAdded>{0} interruzioni di linea aggiunte</XLineBreaksAdded>
<BreakLongLine>Interrompi una linea lungha</BreakLongLine> <BreakLongLine>A capo questa linea lunga</BreakLongLine>
<FixLongDisplayTime>Correggi il tempo di visualizzazione lungo</FixLongDisplayTime> <FixLongDisplayTime>Correggi il tempo di visualizzazione lungo</FixLongDisplayTime>
<FixInvalidItalicTag>Correggi il marcatore di corsivo non valido</FixInvalidItalicTag> <FixInvalidItalicTag>Correggi il marcatore di corsivo non valido</FixInvalidItalicTag>
<FixShortDisplayTime>Correggi il tempo di visualizzazione corto</FixShortDisplayTime> <FixShortDisplayTime>Correggi il tempo di visualizzazione corto</FixShortDisplayTime>
@ -279,8 +284,8 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<FixMissingSpacesExample>Hey.Tu. -&gt; Hey. Tu.</FixMissingSpacesExample> <FixMissingSpacesExample>Hey.Tu. -&gt; Hey. Tu.</FixMissingSpacesExample>
<FixUppercaseIInsindeLowercaseWordsExample>Molto bene. -&gt; Molto bene.</FixUppercaseIInsindeLowercaseWordsExample> <FixUppercaseIInsindeLowercaseWordsExample>Molto bene. -&gt; Molto bene.</FixUppercaseIInsindeLowercaseWordsExample>
<FixLowercaseIToUppercaseIExample>Che vuoi che m'interessi. -&gt; Che vuoi che m'interessi.</FixLowercaseIToUppercaseIExample> <FixLowercaseIToUppercaseIExample>Che vuoi che m'interessi. -&gt; Che vuoi che m'interessi.</FixLowercaseIToUppercaseIExample>
<StartTimeLaterThanEndTime>Sottotitolo Nº {0}: L'ora di inizio è oltre l'ora fine: {4}{1} --&gt; {2} {3}</StartTimeLaterThanEndTime> <StartTimeLaterThanEndTime>Sottotitolo Nº {0}: L'ora di inizio è successivo all'ora fine: {4}{1} --&gt; {2} {3}</StartTimeLaterThanEndTime>
<UnableToFixStartTimeLaterThanEndTime>Impossibile correggere il sottotitolo Nº {0}: L'ora di inizio è superiore all'ora fine: {1}</UnableToFixStartTimeLaterThanEndTime> <UnableToFixStartTimeLaterThanEndTime>Impossibile correggere il sottotitolo Nº {0}: L'ora di inizio è successivo all'ora fine: {1}</UnableToFixStartTimeLaterThanEndTime>
<XFixedToYZ>{0} corretto in: {1}{2}</XFixedToYZ> <XFixedToYZ>{0} corretto in: {1}{2}</XFixedToYZ>
<UnableToFixTextXY>Impossibile correggere il sottotitolo Nº {0}: {1}</UnableToFixTextXY> <UnableToFixTextXY>Impossibile correggere il sottotitolo Nº {0}: {1}</UnableToFixTextXY>
<XOverlappingTimestampsFixed>{0} Sovrapposizione di orari corrette</XOverlappingTimestampsFixed> <XOverlappingTimestampsFixed>{0} Sovrapposizione di orari corrette</XOverlappingTimestampsFixed>
@ -307,7 +312,7 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<FixDoubleGreaterThan>Rimuovi &gt;&gt; </FixDoubleGreaterThan> <FixDoubleGreaterThan>Rimuovi &gt;&gt; </FixDoubleGreaterThan>
<FixEllipsesStart>Rimuovi '...' iniziali</FixEllipsesStart> <FixEllipsesStart>Rimuovi '...' iniziali</FixEllipsesStart>
<FixMissingOpenBracket>Correggi [ perse </FixMissingOpenBracket> <FixMissingOpenBracket>Correggi [ perse </FixMissingOpenBracket>
<FixMusicNotation>Sostituisci i simboli musicali (e.g. âTª) con il simbolo preferito</FixMusicNotation> <FixMusicNotation>Sostituisci i simboli musicali (es. âTª) con il simbolo preferito</FixMusicNotation>
<FixDoubleDashs>Correggi '--'s -&gt; '...'s </FixDoubleDashs> <FixDoubleDashs>Correggi '--'s -&gt; '...'s </FixDoubleDashs>
<FixDoubleGreaterThans>Rimuovi &gt;&gt; iniziali</FixDoubleGreaterThans> <FixDoubleGreaterThans>Rimuovi &gt;&gt; iniziali</FixDoubleGreaterThans>
<FixEllipsesStarts>Rimuovi ... iniziali</FixEllipsesStarts> <FixEllipsesStarts>Rimuovi ... iniziali</FixEllipsesStarts>
@ -324,6 +329,7 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<FixMissingOpenBracketExample>'clanks] Look out!' --&gt; '[clanks] Look out!'</FixMissingOpenBracketExample> <FixMissingOpenBracketExample>'clanks] Look out!' --&gt; '[clanks] Look out!'</FixMissingOpenBracketExample>
<FixMusicNotationExample>'âTª sweet dreams are' --&gt; '♫ sweet dreams are'</FixMusicNotationExample> <FixMusicNotationExample>'âTª sweet dreams are' --&gt; '♫ sweet dreams are'</FixMusicNotationExample>
<NumberOfImportantLogMessages>{0} messaggio di log importante!</NumberOfImportantLogMessages> <NumberOfImportantLogMessages>{0} messaggio di log importante!</NumberOfImportantLogMessages>
<FixedOkXY>Correggi e OK - '{0}': {1}</FixedOkXY>
</FixCommonErrors> </FixCommonErrors>
<GetDictionaries> <GetDictionaries>
<Title>Hai bisogno di dizionari?</Title> <Title>Hai bisogno di dizionari?</Title>
@ -342,7 +348,7 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<From>Da:</From> <From>Da:</From>
<To>A:</To> <To>A:</To>
<Translate>Traduci</Translate> <Translate>Traduci</Translate>
<PleaseWait>Si prega di attendere... potrebbe essere necessario un po di tempo</PleaseWait> <PleaseWait>Si prega di attendere... potrebbe essere necessario qualche minuto</PleaseWait>
<PoweredByGoogleTranslate>con Google translate</PoweredByGoogleTranslate> <PoweredByGoogleTranslate>con Google translate</PoweredByGoogleTranslate>
<PoweredByMicrosoftTranslate>con Microsoft translate</PoweredByMicrosoftTranslate> <PoweredByMicrosoftTranslate>con Microsoft translate</PoweredByMicrosoftTranslate>
</GoogleTranslate> </GoogleTranslate>
@ -357,9 +363,9 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<Splitting>Divisione</Splitting> <Splitting>Divisione</Splitting>
<AutoSplitText>Dividi automaticamente il testo</AutoSplitText> <AutoSplitText>Dividi automaticamente il testo</AutoSplitText>
<OneLineIsOneSubtitle>Un sottotitolo ogni linea</OneLineIsOneSubtitle> <OneLineIsOneSubtitle>Un sottotitolo ogni linea</OneLineIsOneSubtitle>
<MergeShortLines>Unisci linee corte di un paragrafo</MergeShortLines> <MergeShortLines>Unisci le linee corte di un paragrafo</MergeShortLines>
<RemoveEmptyLines>Rimuovi le linee vuote</RemoveEmptyLines> <RemoveEmptyLines>Rimuovi le linee vuote</RemoveEmptyLines>
<RemoveLinesWithoutLetters>Rimuovi linee senza lettere</RemoveLinesWithoutLetters> <RemoveLinesWithoutLetters>Rimuovi le linee senza lettere</RemoveLinesWithoutLetters>
<GapBetweenSubtitles>Intervallo tra sottotitoli (millesecondi)</GapBetweenSubtitles> <GapBetweenSubtitles>Intervallo tra sottotitoli (millesecondi)</GapBetweenSubtitles>
<Auto>Auto</Auto> <Auto>Auto</Auto>
<Fixed>Correggi</Fixed> <Fixed>Correggi</Fixed>
@ -368,6 +374,9 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<TextFiles>File di testo</TextFiles> <TextFiles>File di testo</TextFiles>
<PreviewLinesModifiedX>Anteprima - paragrafi modificati: {0}</PreviewLinesModifiedX> <PreviewLinesModifiedX>Anteprima - paragrafi modificati: {0}</PreviewLinesModifiedX>
</ImportText> </ImportText>
<Interjections>
<Title>Interiezioni</Title>
</Interjections>
<Main> <Main>
<Menu> <Menu>
<File> <File>
@ -394,8 +403,6 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<Edit> <Edit>
<Title>Modifica</Title> <Title>Modifica</Title>
<ShowUndoHistory>Cronologia (per annullamento modifiche)</ShowUndoHistory> <ShowUndoHistory>Cronologia (per annullamento modifiche)</ShowUndoHistory>
<ShowOriginalText>Mostra il testo originale (modo traduttore)</ShowOriginalText>
<HideOriginalText>Nascondi il testo originale</HideOriginalText>
<InsertUnicodeSymbol>Inserisci simbolo unicode</InsertUnicodeSymbol> <InsertUnicodeSymbol>Inserisci simbolo unicode</InsertUnicodeSymbol>
<Find>&amp;Trova</Find> <Find>&amp;Trova</Find>
<FindNext>Trova &amp;successivo</FindNext> <FindNext>Trova &amp;successivo</FindNext>
@ -429,8 +436,8 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<CloseVideo>Chiudi file video</CloseVideo> <CloseVideo>Chiudi file video</CloseVideo>
<ShowHideVideo>Mostra/nascondi finestra video</ShowHideVideo> <ShowHideVideo>Mostra/nascondi finestra video</ShowHideVideo>
<ShowHideWaveForm>Mostra/nascondi finestra forma audio</ShowHideWaveForm> <ShowHideWaveForm>Mostra/nascondi finestra forma audio</ShowHideWaveForm>
<UnDockVideoControls>Libera i controlli video</UnDockVideoControls> <UnDockVideoControls>Libera i controlli audio/video</UnDockVideoControls>
<ReDockVideoControls>Riposiziona i controlli video</ReDockVideoControls> <ReDockVideoControls>Riposiziona i controlli audio/video</ReDockVideoControls>
</Video> </Video>
<SpellCheck> <SpellCheck>
<Title>Controllo ortografico</Title> <Title>Controllo ortografico</Title>
@ -480,7 +487,7 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<SpellCheck>Controllo ortografico</SpellCheck> <SpellCheck>Controllo ortografico</SpellCheck>
<Settings>Impostazioni</Settings> <Settings>Impostazioni</Settings>
<Help>Aiuto</Help> <Help>Aiuto</Help>
<ShowHideWaveForm>Mostra/nascondi finestra forma audio</ShowHideWaveForm> <ShowHideWaveForm>Mostra/nascondi finestra dati audio</ShowHideWaveForm>
<ShowHideVideo>Mostra/nascondi finestra video</ShowHideVideo> <ShowHideVideo>Mostra/nascondi finestra video</ShowHideVideo>
</ToolBar> </ToolBar>
<ContextMenu> <ContextMenu>
@ -489,6 +496,7 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<Paste>Incolla</Paste> <Paste>Incolla</Paste>
<Delete>Elimina</Delete> <Delete>Elimina</Delete>
<SelectAll>Seleziona tutto</SelectAll> <SelectAll>Seleziona tutto</SelectAll>
<InsertFirstLine>Inserisci un sottotitolo</InsertFirstLine>
<InsertBefore>Inserisci un nuovo sottotitolo prima</InsertBefore> <InsertBefore>Inserisci un nuovo sottotitolo prima</InsertBefore>
<InsertAfter>Inserisci un nuovo sottotitolo dopo</InsertAfter> <InsertAfter>Inserisci un nuovo sottotitolo dopo</InsertAfter>
<InsertSubtitleAfter>Inserisci il sottotitolo dopo questa linea...</InsertSubtitleAfter> <InsertSubtitleAfter>Inserisci il sottotitolo dopo questa linea...</InsertSubtitleAfter>
@ -499,9 +507,9 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<Normal>Normale</Normal> <Normal>Normale</Normal>
<Underline>Sottolineato</Underline> <Underline>Sottolineato</Underline>
<Color>Colore...</Color> <Color>Colore...</Color>
<FontName>Carattere del Nome...</FontName> <FontName>Carattere del nome...</FontName>
<AutoBalanceSelectedLines>Auto bilancia le linee selezionate...</AutoBalanceSelectedLines> <AutoBalanceSelectedLines>Auto bilancia le linee selezionate...</AutoBalanceSelectedLines>
<RemoveLineBreaksFromSelectedLines>Rimuovi interruzioni di linea dalle linee selezionate...</RemoveLineBreaksFromSelectedLines> <RemoveLineBreaksFromSelectedLines>Rimuovi A capo dalle linee selezionate...</RemoveLineBreaksFromSelectedLines>
<TypewriterEffect>Effetto macchina da scrivere...</TypewriterEffect> <TypewriterEffect>Effetto macchina da scrivere...</TypewriterEffect>
<KaraokeEffect>Effetto karaoke...</KaraokeEffect> <KaraokeEffect>Effetto karaoke...</KaraokeEffect>
<ShowSelectedLinesEarlierLater>Mostra linee selezionate prima/dopo...</ShowSelectedLinesEarlierLater> <ShowSelectedLinesEarlierLater>Mostra linee selezionate prima/dopo...</ShowSelectedLinesEarlierLater>
@ -521,7 +529,7 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<Previous>&lt; Prec</Previous> <Previous>&lt; Prec</Previous>
<Next>Succ &gt;</Next> <Next>Succ &gt;</Next>
<AutoBreak>A capo</AutoBreak> <AutoBreak>A capo</AutoBreak>
<Unbreak>Indietro</Unbreak> <Unbreak>Ri-unisci</Unbreak>
</Controls> </Controls>
<VideoControls> <VideoControls>
<Translate>Traduci</Translate> <Translate>Traduci</Translate>
@ -593,6 +601,7 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<FileIsEmptyOrShort>Il file è vuoto o troppo breve!</FileIsEmptyOrShort> <FileIsEmptyOrShort>Il file è vuoto o troppo breve!</FileIsEmptyOrShort>
<FileNotFound>File non trovato: {0}</FileNotFound> <FileNotFound>File non trovato: {0}</FileNotFound>
<SavedSubtitleX>Sottotitolo salvato {0}</SavedSubtitleX> <SavedSubtitleX>Sottotitolo salvato {0}</SavedSubtitleX>
<SavedOriginalSubtitleX>Sottotitolo originale salvato {0}</SavedOriginalSubtitleX>
<FileOnDiskModified>Il file su disco è stato modificato</FileOnDiskModified> <FileOnDiskModified>Il file su disco è stato modificato</FileOnDiskModified>
<OverwriteModifiedFile>Sovrascrivi il file {0} modificato in {1} {2}{3} con l'attuale file caricato da disco a {4} {5}?</OverwriteModifiedFile> <OverwriteModifiedFile>Sovrascrivi il file {0} modificato in {1} {2}{3} con l'attuale file caricato da disco a {4} {5}?</OverwriteModifiedFile>
<UnableToSaveSubtitleX>Impossibile salvare il file dei sottotitoli {0}</UnableToSaveSubtitleX> <UnableToSaveSubtitleX>Impossibile salvare il file dei sottotitoli {0}</UnableToSaveSubtitleX>
@ -610,7 +619,7 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<FindContinueTitle>Continuo a cercare?</FindContinueTitle> <FindContinueTitle>Continuo a cercare?</FindContinueTitle>
<XFoundAtLineNumberY>'{0}' trovati alla linea numero {1}</XFoundAtLineNumberY> <XFoundAtLineNumberY>'{0}' trovati alla linea numero {1}</XFoundAtLineNumberY>
<XNotFound>'{0}' non trovato</XNotFound> <XNotFound>'{0}' non trovato</XNotFound>
<BeforeReplace>Prima di sostituisci: {0}</BeforeReplace> <BeforeReplace>Prima di sostituire: {0}</BeforeReplace>
<MatchFoundX>Corrispondenze trovate: {0}</MatchFoundX> <MatchFoundX>Corrispondenze trovate: {0}</MatchFoundX>
<NoMatchFoundX>Non corrispondenze trovate: {0}</NoMatchFoundX> <NoMatchFoundX>Non corrispondenze trovate: {0}</NoMatchFoundX>
<FoundNothingToReplace>Non è stato trovato nulla da sostituire</FoundNothingToReplace> <FoundNothingToReplace>Non è stato trovato nulla da sostituire</FoundNothingToReplace>
@ -624,6 +633,8 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<SelectedLines>Sottotitoli selezionati</SelectedLines> <SelectedLines>Sottotitoli selezionati</SelectedLines>
<BeforeDisplayTimeAdjustment>Prima regola il tempo di visualizzazione</BeforeDisplayTimeAdjustment> <BeforeDisplayTimeAdjustment>Prima regola il tempo di visualizzazione</BeforeDisplayTimeAdjustment>
<DisplayTimeAdjustedX>Tempo di visualizzazione corretto: {0}</DisplayTimeAdjustedX> <DisplayTimeAdjustedX>Tempo di visualizzazione corretto: {0}</DisplayTimeAdjustedX>
<DisplayTimesAdjustedX>Tempi di visualizzazione corretti: {0}</DisplayTimesAdjustedX>
<StarTimeAdjustedX>Tempo di inizio corretto: {0}</StarTimeAdjustedX>
<BeforeCommonErrorFixes>Prima correggi gli errori comuni</BeforeCommonErrorFixes> <BeforeCommonErrorFixes>Prima correggi gli errori comuni</BeforeCommonErrorFixes>
<CommonErrorsFixedInSelectedLines>Corretto errori comuni nelle linee selezionate</CommonErrorsFixedInSelectedLines> <CommonErrorsFixedInSelectedLines>Corretto errori comuni nelle linee selezionate</CommonErrorsFixedInSelectedLines>
<CommonErrorsFixed>Corretti errori comuni</CommonErrorsFixed> <CommonErrorsFixed>Corretti errori comuni</CommonErrorsFixed>
@ -644,7 +655,7 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<GoogleTranslate>Google translate</GoogleTranslate> <GoogleTranslate>Google translate</GoogleTranslate>
<MicrosoftTranslate>Microsoft translate</MicrosoftTranslate> <MicrosoftTranslate>Microsoft translate</MicrosoftTranslate>
<BeforeGoogleTranslation>Prima di Google translation</BeforeGoogleTranslation> <BeforeGoogleTranslation>Prima di Google translation</BeforeGoogleTranslation>
<SelectedLinesTranslated>Seleziona il msottotitolo da tradurre</SelectedLinesTranslated> <SelectedLinesTranslated>Seleziona il sottotitolo da tradurre</SelectedLinesTranslated>
<SubtitleTranslated>Sottotitolo tradotto</SubtitleTranslated> <SubtitleTranslated>Sottotitolo tradotto</SubtitleTranslated>
<TranslateSwedishToDanish>Traduce i sottotitoli attuali dallo Svedese a Danese</TranslateSwedishToDanish> <TranslateSwedishToDanish>Traduce i sottotitoli attuali dallo Svedese a Danese</TranslateSwedishToDanish>
<TranslateSwedishToDanishWarning>Tradurre i sottotitoli SVEDESI attuali (si è sicuri che sia Svedese?) in Danese?</TranslateSwedishToDanishWarning> <TranslateSwedishToDanishWarning>Tradurre i sottotitoli SVEDESI attuali (si è sicuri che sia Svedese?) in Danese?</TranslateSwedishToDanishWarning>
@ -653,8 +664,7 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<TranslationFromSwedishToDanishComplete>Traduzione da Svedese a Danese completata</TranslationFromSwedishToDanishComplete> <TranslationFromSwedishToDanishComplete>Traduzione da Svedese a Danese completata</TranslationFromSwedishToDanishComplete>
<TranslationFromSwedishToDanishFailed>Traduzione da Svedese a Danese non riuscita</TranslationFromSwedishToDanishFailed> <TranslationFromSwedishToDanishFailed>Traduzione da Svedese a Danese non riuscita</TranslationFromSwedishToDanishFailed>
<BeforeUndo>Prima di Annulla Modifiche</BeforeUndo> <BeforeUndo>Prima di Annulla Modifiche</BeforeUndo>
<BeforeUndo>Annullo eseguito</BeforeUndo> <UndoPerformed>Annullo Modifiche completato</UndoPerformed>
<UndoPerformed>Annulla Modifiche completato</UndoPerformed>
<NothingToUndo>Niente da annullare</NothingToUndo> <NothingToUndo>Niente da annullare</NothingToUndo>
<InvalidLanguageNameX>Nome della lingua non valido: {0}</InvalidLanguageNameX> <InvalidLanguageNameX>Nome della lingua non valido: {0}</InvalidLanguageNameX>
<UnableToChangeLanguage>Impossibile cambiare la lingua!</UnableToChangeLanguage> <UnableToChangeLanguage>Impossibile cambiare la lingua!</UnableToChangeLanguage>
@ -702,9 +712,9 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<BeforeChangeCasing>Prima di modificare MAIUSCOLE e minusole</BeforeChangeCasing> <BeforeChangeCasing>Prima di modificare MAIUSCOLE e minusole</BeforeChangeCasing>
<CasingCompleteMessageNoNames>Numero di linee con Maiusc. e minusc. modificate: {0}/{1}</CasingCompleteMessageNoNames> <CasingCompleteMessageNoNames>Numero di linee con Maiusc. e minusc. modificate: {0}/{1}</CasingCompleteMessageNoNames>
<CasingCompleteMessageOnlyNames>Numero di linee con MAIUSCOLE e minuscole dei nomi modificati: {0}/{1}</CasingCompleteMessageOnlyNames> <CasingCompleteMessageOnlyNames>Numero di linee con MAIUSCOLE e minuscole dei nomi modificati: {0}/{1}</CasingCompleteMessageOnlyNames>
<CasingCompleteMessage>Numero di linee con Maiusc. e minusc. modificate: {0}/{1}, changed casing for names: {2}</CasingCompleteMessage> <CasingCompleteMessage>Numero di linee con Maiusc. e minusc. modificate: {0}/{1}, per i nomi Maiusc. e minusc. modificate: {2}</CasingCompleteMessage>
<BeforeChangeFrameRate>Prima di modificare Vel. fotogramma</BeforeChangeFrameRate> <BeforeChangeFrameRate>Prima di modificare Vel. fotogramma</BeforeChangeFrameRate>
<FrameRateChangedFromXToY>Vel. fotogramma modificata da {0} a {1}</FrameRateChangedFromXToY> <FrameRateChangedFromXToY>Vel. fotogramma modificato da {0} a {1}</FrameRateChangedFromXToY>
<IdxFileNotFoundWarning>{0} non trovato! Importare comunque il file VobSub?</IdxFileNotFoundWarning> <IdxFileNotFoundWarning>{0} non trovato! Importare comunque il file VobSub?</IdxFileNotFoundWarning>
<InvalidVobSubHeader>Intestazione del file VobSub non valida: {0}</InvalidVobSubHeader> <InvalidVobSubHeader>Intestazione del file VobSub non valida: {0}</InvalidVobSubHeader>
<OpenVobSubFile>Apri sottotitoli VobSub (sub/idx)...</OpenVobSubFile> <OpenVobSubFile>Apri sottotitoli VobSub (sub/idx)...</OpenVobSubFile>
@ -744,17 +754,21 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<BeforeSetStartTimeAndOffsetTheRest>Prima definisci l'ora di inizio e di compensare il resto</BeforeSetStartTimeAndOffsetTheRest> <BeforeSetStartTimeAndOffsetTheRest>Prima definisci l'ora di inizio e di compensare il resto</BeforeSetStartTimeAndOffsetTheRest>
<ContinueWithCurrentSpellCheck>Continuare con il controllo ortografico corrente?</ContinueWithCurrentSpellCheck> <ContinueWithCurrentSpellCheck>Continuare con il controllo ortografico corrente?</ContinueWithCurrentSpellCheck>
<CharactersPerSecond>Caratteri/sec: {0:0.00}</CharactersPerSecond> <CharactersPerSecond>Caratteri/sec: {0:0.00}</CharactersPerSecond>
<GetFrameRateFromVideoFile>Ottieni vel. fotogramma da file video</GetFrameRateFromVideoFile> <GetFrameRateFromVideoFile>Ottieni vel. fotogramma dal file video</GetFrameRateFromVideoFile>
<NetworkMessage>Nuovo messaggio: {0} ({1}): {2}</NetworkMessage> <NetworkMessage>Nuovo messaggio: {0} ({1}): {2}</NetworkMessage>
<NetworkUpdate>Linea aggiornata: {0} ({1}): Index={2}, Text={3}</NetworkUpdate> <NetworkUpdate>Linea aggiornata: {0} ({1}): Indice={2}, Testo={3}</NetworkUpdate>
<NetworkInsert>Linea inserita: {0} ({1}): Index={2}, Text={3}</NetworkInsert> <NetworkInsert>Linea inserita: {0} ({1}): Indice={2}, Testo={3}</NetworkInsert>
<NetworkDelete>Linea eliminata: {0} ({1}): Index={2}</NetworkDelete> <NetworkDelete>Linea eliminata: {0} ({1}): Indice={2}</NetworkDelete>
<NetworkNewUser>Nuovo utente: {0} ({1})</NetworkNewUser> <NetworkNewUser>Nuovo utente: {0} ({1})</NetworkNewUser>
<NetworkByeUser>Bye {0} ({1})</NetworkByeUser> <NetworkByeUser>Bye {0} ({1})</NetworkByeUser>
<NetworkUnableToConnectToServer>Impossibile connettersi al server: {0}</NetworkUnableToConnectToServer> <NetworkUnableToConnectToServer>Impossibile connettersi al server: {0}</NetworkUnableToConnectToServer>
<UserAndAction>Utente/azione</UserAndAction> <UserAndAction>Utente/azione</UserAndAction>
<NetworkMode>Networking mode</NetworkMode> <NetworkMode>Modalità di trasmissione</NetworkMode>
<XStartedSessionYAtZ>{0}: Sessione iniziata {1} a {2}</XStartedSessionYAtZ> <XStartedSessionYAtZ>{0}: Sessione iniziata {1} a {2}</XStartedSessionYAtZ>
<SpellChekingViaWordXLineYOfX>Il controllo ortografico utilizza Word {0} - linea {1} / {2}</SpellChekingViaWordXLineYOfX>
<UnableToStartWord>Impossibile avviare Microsoft Word</UnableToStartWord>
<SpellCheckAbortedXCorrections>Controllo ortografico annullato. {0} linee erano state modificate.</SpellCheckAbortedXCorrections>
<SpellCheckCompletedXCorrections>Controllo ortografico completato. {0} linee sono state modificate.</SpellCheckCompletedXCorrections>
</Main> </Main>
<MatroskaSubtitleChooser> <MatroskaSubtitleChooser>
<Title>Scegli sottotitoli da file Matroska</Title> <Title>Scegli sottotitoli da file Matroska</Title>
@ -825,6 +839,8 @@ i file dei sottotitoli (collaborazione)
<After>Dopo</After> <After>Dopo</After>
<LinesFoundX>Linee trovate: {0}</LinesFoundX> <LinesFoundX>Linee trovate: {0}</LinesFoundX>
<RemoveTextIfContains>Rimuovi il testo se contiene:</RemoveTextIfContains> <RemoveTextIfContains>Rimuovi il testo se contiene:</RemoveTextIfContains>
<RemoveInterjections>Rimuovi interiezioni (shh, hmm, ecc.)</RemoveInterjections>
<EditInterjections>Modifica...</EditInterjections>
</RemoveTextFromHearImpaired> </RemoveTextFromHearImpaired>
<ReplaceDialog> <ReplaceDialog>
<Title>Sostituisci</Title> <Title>Sostituisci</Title>
@ -872,14 +888,15 @@ i file dei sottotitoli (collaborazione)
<SpellCheck>C. ortogr.</SpellCheck> <SpellCheck>C. ortogr.</SpellCheck>
<SettingsName>Impostazioni</SettingsName> <SettingsName>Impostazioni</SettingsName>
<Help>Aiuto</Help> <Help>Aiuto</Help>
<Miscellaneous>Varie</Miscellaneous>
<ShowFrameRate>Mostra fotogramma nella barra degli strumenti</ShowFrameRate> <ShowFrameRate>Mostra fotogramma nella barra degli strumenti</ShowFrameRate>
<DefaultFrameRate>Vel. fotogramma predefinito</DefaultFrameRate> <DefaultFrameRate>Vel. fotogramma predefinito</DefaultFrameRate>
<DefaultFileEncoding>Codifica di pagina predefinita</DefaultFileEncoding> <DefaultFileEncoding>Codifica di pagina predefinita</DefaultFileEncoding>
<AutoDetectAnsiEncoding>Identifica autom. la codifica ANSI</AutoDetectAnsiEncoding> <AutoDetectAnsiEncoding>Identifica autom. la codifica ANSI</AutoDetectAnsiEncoding>
<SubtitleLineMaximumLength>Massima lunghezza sottotitilo</SubtitleLineMaximumLength> <SubtitleLineMaximumLength>Massima lunghezza sottotitilo</SubtitleLineMaximumLength>
<AutoWrapWhileTyping>A capo automatico durante la digitazione</AutoWrapWhileTyping>
<SubtitleFont>Carattere sottotitolo</SubtitleFont> <SubtitleFont>Carattere sottotitolo</SubtitleFont>
<SubtitleFontSize>Dimensione carattere sottotitolo</SubtitleFontSize> <SubtitleFontSize>Dimensione carattere sottotitolo</SubtitleFontSize>
<SubtitleBold>Grassetto</SubtitleBold>
<SubtitleFontColor>Colore carattere sottotitolo</SubtitleFontColor> <SubtitleFontColor>Colore carattere sottotitolo</SubtitleFontColor>
<SubtitleBackgroundColor>Colore di sfondo sottotitolo</SubtitleBackgroundColor> <SubtitleBackgroundColor>Colore di sfondo sottotitolo</SubtitleBackgroundColor>
<SpellChecker>Correttore ortografico</SpellChecker> <SpellChecker>Correttore ortografico</SpellChecker>
@ -895,7 +912,7 @@ i file dei sottotitoli (collaborazione)
<MainListViewVideoGoToPositionAndPause>Vai alla posizione video e metti in pausa</MainListViewVideoGoToPositionAndPause> <MainListViewVideoGoToPositionAndPause>Vai alla posizione video e metti in pausa</MainListViewVideoGoToPositionAndPause>
<MainListViewVideoGoToPositionAndPlay>Vai alla posizione video e riproduci</MainListViewVideoGoToPositionAndPlay> <MainListViewVideoGoToPositionAndPlay>Vai alla posizione video e riproduci</MainListViewVideoGoToPositionAndPlay>
<MainListViewEditText>Sposta il cursore sulla finestra di traduzione</MainListViewEditText> <MainListViewEditText>Sposta il cursore sulla finestra di traduzione</MainListViewEditText>
<AutoBackup>Backup-Automatico</AutoBackup> <AutoBackup>Backup-automatico</AutoBackup>
<AutoBackupEveryMinute>Ogni minuto</AutoBackupEveryMinute> <AutoBackupEveryMinute>Ogni minuto</AutoBackupEveryMinute>
<AutoBackupEveryFiveMinutes>Ogni 5 minuti</AutoBackupEveryFiveMinutes> <AutoBackupEveryFiveMinutes>Ogni 5 minuti</AutoBackupEveryFiveMinutes>
<AutoBackupEveryFifteenMinutes>Ogni 15 minuti</AutoBackupEveryFifteenMinutes> <AutoBackupEveryFifteenMinutes>Ogni 15 minuti</AutoBackupEveryFifteenMinutes>
@ -914,7 +931,7 @@ i file dei sottotitoli (collaborazione)
<VolumeNotes>0 volume al minimo (muto), 100 volume al massimo</VolumeNotes> <VolumeNotes>0 volume al minimo (muto), 100 volume al massimo</VolumeNotes>
<MainWindowVideoControls>Finestra principale controlli video</MainWindowVideoControls> <MainWindowVideoControls>Finestra principale controlli video</MainWindowVideoControls>
<CustomSearchTextAndUrl>Ricerca testo e url personalizzati</CustomSearchTextAndUrl> <CustomSearchTextAndUrl>Ricerca testo e url personalizzati</CustomSearchTextAndUrl>
<WaveFormAppearance>Aspetto del formato onda audio</WaveFormAppearance> <WaveFormAppearance>Aspetto del formato audio</WaveFormAppearance>
<WaveFormGridColor>Colore griglia</WaveFormGridColor> <WaveFormGridColor>Colore griglia</WaveFormGridColor>
<WaveFormShowGridLines>Mostra griglia</WaveFormShowGridLines> <WaveFormShowGridLines>Mostra griglia</WaveFormShowGridLines>
<WaveFormColor>Colore</WaveFormColor> <WaveFormColor>Colore</WaveFormColor>
@ -1035,7 +1052,8 @@ i file dei sottotitoli (collaborazione)
<SetSyncPoint>Imposta punto sinc.</SetSyncPoint> <SetSyncPoint>Imposta punto sinc.</SetSyncPoint>
<RemoveSyncPoint>Rimuovi punto di sinc.</RemoveSyncPoint> <RemoveSyncPoint>Rimuovi punto di sinc.</RemoveSyncPoint>
<SyncPointsX>Punti di sincronizzazione: {0}</SyncPointsX> <SyncPointsX>Punti di sincronizzazione: {0}</SyncPointsX>
<Description>La sincronizzazione per punti richiede almeno 2 punti</Description> <Info>Un punto di sincronizzazione regola la posizione, due o più punti di sincronizzazione regolano la posizione e la velocità</Info>
<ApplySync>Applica</ApplySync>
</PointSync> </PointSync>
<UnknownSubtitle> <UnknownSubtitle>
<Title>Tipo di Sottotitolo sconosciuto</Title> <Title>Tipo di Sottotitolo sconosciuto</Title>
@ -1102,6 +1120,8 @@ i file dei sottotitoli (collaborazione)
<OcrAutoCorrectionSpellchecking>Correzione automatica OCR / Controllo ortografico</OcrAutoCorrectionSpellchecking> <OcrAutoCorrectionSpellchecking>Correzione automatica OCR / Controllo ortografico</OcrAutoCorrectionSpellchecking>
<FixOcrErrors>Correggi gli errori OCR</FixOcrErrors> <FixOcrErrors>Correggi gli errori OCR</FixOcrErrors>
<SaveSubtitleImageAs>Salva l'immagine del sottotitolo come...</SaveSubtitleImageAs> <SaveSubtitleImageAs>Salva l'immagine del sottotitolo come...</SaveSubtitleImageAs>
<SaveAllSubtitleImagesAs>Salva tutte le immagini (png/bdn xml)...</SaveAllSubtitleImagesAs>
<XImagesSavedInY>{0} immagini salvate in {1}</XImagesSavedInY>
<TryModiForUnknownWords>Prova MS MODI OCR con le parole sconosciute</TryModiForUnknownWords> <TryModiForUnknownWords>Prova MS MODI OCR con le parole sconosciute</TryModiForUnknownWords>
<DictionaryX>Dizionario: {0}</DictionaryX> <DictionaryX>Dizionario: {0}</DictionaryX>
<RightToLeft>Da destra a sinistra</RightToLeft> <RightToLeft>Da destra a sinistra</RightToLeft>
@ -1123,7 +1143,7 @@ i file dei sottotitoli (collaborazione)
<Message>Nome della nuova cartella database caratteri</Message> <Message>Nome della nuova cartella database caratteri</Message>
</VobSubOcrNewFolder> </VobSubOcrNewFolder>
<WaveForm> <WaveForm>
<ClickToAddWaveForm>Fai clic qui per aggiungere la foma d'onda audio</ClickToAddWaveForm> <ClickToAddWaveForm>Fai clic qui per aggiungere dati audio</ClickToAddWaveForm>
<Seconds>secondi</Seconds> <Seconds>secondi</Seconds>
<ZoomIn>Zoom avanti</ZoomIn> <ZoomIn>Zoom avanti</ZoomIn>
<ZoomOut>Zoom indietro</ZoomOut> <ZoomOut>Zoom indietro</ZoomOut>

Binary file not shown.

View File

@ -805,6 +805,7 @@
<EmbeddedResource Include="Resources\fr-FR.xml.zip" /> <EmbeddedResource Include="Resources\fr-FR.xml.zip" />
<EmbeddedResource Include="Resources\OpenOfficeDictionaries.xml.zip" /> <EmbeddedResource Include="Resources\OpenOfficeDictionaries.xml.zip" />
<EmbeddedResource Include="Resources\it-IT.xml.zip" /> <EmbeddedResource Include="Resources\it-IT.xml.zip" />
<EmbeddedResource Include="Resources\hu-HU.xml.zip" />
<None Include="Resources\pl-PL.xml"> <None Include="Resources\pl-PL.xml">
<SubType>Designer</SubType> <SubType>Designer</SubType>
</None> </None>