mirror of
https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit.git
synced 2024-11-22 03:02:35 +01:00
Update Bulgarian translation - thx Калин :)
This commit is contained in:
parent
c432ce1c7c
commit
cb5102be43
@ -61,6 +61,7 @@
|
||||
<OpenOriginalSubtitleFile>Отваряне на оригиналния файл със субтитри...</OpenOriginalSubtitleFile>
|
||||
<PleaseWait>Моля, изчакайте...</PleaseWait>
|
||||
<SessionKey>Ключ за сесията</SessionKey>
|
||||
<SessionKeyGenerate>Генериране на нов ключ</SessionKeyGenerate>
|
||||
<UserName>Потребител</UserName>
|
||||
<UserNameAlreadyInUse>Потребителското име е заето</UserNameAlreadyInUse>
|
||||
<WebServiceUrl>URL на услугата</WebServiceUrl>
|
||||
@ -243,6 +244,33 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<Beamer>
|
||||
<Title>Проектор</Title>
|
||||
</Beamer>
|
||||
<BinEdit>
|
||||
<ImportImage>Импортиране на изображение...</ImportImage>
|
||||
<ExportImage>Експорт на изображение...</ExportImage>
|
||||
<SetText>Задаване на текст...</SetText>
|
||||
<QuickOcr>Бързи OCR текстове (само за преглед)</QuickOcr>
|
||||
<ResizeBitmaps>Преоразмеряване на изображения...</ResizeBitmaps>
|
||||
<ChangeBrightness>Регулиране на яркостта...</ChangeBrightness>
|
||||
<ChangeAlpha>Регулиране на алфа...</ChangeAlpha>
|
||||
<ResizeBitmapsForSelectedLines>Преоразмеряване на изображения за избраните редове...</ResizeBitmapsForSelectedLines>
|
||||
<ChangeColorForSelectedLines>Промяна цвета за избрани линии...</ChangeColorForSelectedLines>
|
||||
<ChangeBrightnessForSelectedLines>Регулиране яркостта за избраните редове...</ChangeBrightnessForSelectedLines>
|
||||
<ChangeAlphaForSelectedLines>Регулиране на алфа за избраните редове...</ChangeAlphaForSelectedLines>
|
||||
<AlignSelectedLines>Подравняване на избраните редове</AlignSelectedLines>
|
||||
<CenterSelectedLines>Центриране на избраните редове (хоризонтално, запазвайки вертикалната позиция)</CenterSelectedLines>
|
||||
<TopAlignSelectedLines>Подравняване на избраните редове отгоре (запазвайки хоризонталната позиция)</TopAlignSelectedLines>
|
||||
<BottomAlignSelectedLines>Подравняване на избраните редове отдолу (запазвайки хоризонталната позиция)</BottomAlignSelectedLines>
|
||||
<ToggleForcedSelectedLines>Превключване "Принудително" за избраните редове</ToggleForcedSelectedLines>
|
||||
<SelectForcedLines>Избор на принудителните редове</SelectForcedLines>
|
||||
<SizeXY>Размер: {0}x{1}</SizeXY>
|
||||
<SetAspectRatio11>Задаване съотношение на пропорциите 1:1</SetAspectRatio11>
|
||||
<ChangeBrightnessTitle>Регулиране на яркостта</ChangeBrightnessTitle>
|
||||
<BrightnessX>Яркост: {0}%</BrightnessX>
|
||||
<ResizeTitle>Преоразмеряване на изображенията</ResizeTitle>
|
||||
<ResizeX>Преоразмеряване: {0}%</ResizeX>
|
||||
<ChangeAlphaTitle>Регулиране на алфа</ChangeAlphaTitle>
|
||||
<AlphaX>Алфа: {0}%</AlphaX>
|
||||
</BinEdit>
|
||||
<Bookmarks>
|
||||
<EditBookmark>Редактиране на отметка</EditBookmark>
|
||||
<AddBookmark>Добавяне на отметка</AddBookmark>
|
||||
@ -322,6 +350,7 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
</ColumnPaste>
|
||||
<CompareSubtitles>
|
||||
<Title>Сравняване на субтитри</Title>
|
||||
<Reload>Презареждане</Reload>
|
||||
<PreviousDifference>Предишна разлика</PreviousDifference>
|
||||
<NextDifference>Следваща разлика</NextDifference>
|
||||
<SubtitlesNotAlike>Субтитрите не са еднакви</SubtitlesNotAlike>
|
||||
@ -451,13 +480,13 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<EffectKaraoke>
|
||||
<Title>Ефект караоке</Title>
|
||||
<ChooseColor>Избор на цвят:</ChooseColor>
|
||||
<TotalMilliseconds>Общо милисек.:</TotalMilliseconds>
|
||||
<EndDelayInMilliseconds>Задържане в края (милисек.):</EndDelayInMilliseconds>
|
||||
<TotalSeconds>Общо секунди:</TotalSeconds>
|
||||
<EndDelayInSeconds>Задържане в края (сек.):</EndDelayInSeconds>
|
||||
</EffectKaraoke>
|
||||
<EffectTypewriter>
|
||||
<Title>Ефект на пишеща машина</Title>
|
||||
<TotalMilliseconds>Общо милисек.:</TotalMilliseconds>
|
||||
<EndDelayInMilliseconds>Задържане в края (милисек.):</EndDelayInMilliseconds>
|
||||
<TotalSeconds>Общо секунди:</TotalSeconds>
|
||||
<EndDelayInSeconds>Задържане в края (сек.):</EndDelayInSeconds>
|
||||
</EffectTypewriter>
|
||||
<ExportCustomText>
|
||||
<Title>Експорт на личен текст формат</Title>
|
||||
@ -606,7 +635,6 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<RemovedEmptyLineAtBottom>Премахнат празен ред отдолу</RemovedEmptyLineAtBottom>
|
||||
<RemovedEmptyLineInMiddle>Премахнат празен ред в средата</RemovedEmptyLineInMiddle>
|
||||
<RemovedEmptyLinesUnsedLineBreaks>Премахване на празни редове (ненужни прекъсвания на редовете)</RemovedEmptyLinesUnsedLineBreaks>
|
||||
<EmptyLinesRemovedX>Премахнати празни редове: {0}</EmptyLinesRemovedX>
|
||||
<FixOverlappingDisplayTimes>Поправяне на застъпващи се времена на показване</FixOverlappingDisplayTimes>
|
||||
<FixShortDisplayTimes>Поправяне на кратки времена на показване</FixShortDisplayTimes>
|
||||
<FixLongDisplayTimes>Поправяне на дълги времена на показване</FixLongDisplayTimes>
|
||||
@ -631,21 +659,17 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<RemoveSpaceBetweenNumber>Премахване на интервал между цифри</RemoveSpaceBetweenNumber>
|
||||
<FixDialogsOnOneLine>Разделяне на диалози, които са на един ред</FixDialogsOnOneLine>
|
||||
<NormalizeStrings>Нормализиране на низовете</NormalizeStrings>
|
||||
<RemoveSpaceBetweenNumbersFixed>Премахнати интервали между цифри: {0}</RemoveSpaceBetweenNumbersFixed>
|
||||
<FixTurkishAnsi>Поправяне на турски ANSI (Исландски) букви в Unicod</FixTurkishAnsi>
|
||||
<FixDanishLetterI>Поправяне на датската буква »i«</FixDanishLetterI>
|
||||
<FixSpanishInvertedQuestionAndExclamationMarks>Поправяне на испански обърнати "?" и "!"</FixSpanishInvertedQuestionAndExclamationMarks>
|
||||
<AddMissingQuote>Добавяне на липсваща кавичка (")</AddMissingQuote>
|
||||
<AddMissingQuotes>Добавяне на липсващи кавички (")</AddMissingQuotes>
|
||||
<RemoveHyphensSingleLine>Премахване на диалоговите тирета в единични редове</RemoveHyphensSingleLine>
|
||||
<XHyphensSingleLineRemoved>Премахнато е диалогово тире в единични редове: {0}</XHyphensSingleLineRemoved>
|
||||
<FixHyphensInDialogs>Поправяне на тире в диалозите чрез стил: {0}</FixHyphensInDialogs>
|
||||
<XHyphensInDialogsFixed>Поправени тирета: {0}</XHyphensInDialogsFixed>
|
||||
<AddMissingQuotesExample>"Как си? -> "Как си?"</AddMissingQuotesExample>
|
||||
<XMissingQuotesAdded>Добавени липсващи кавички: {0}</XMissingQuotesAdded>
|
||||
<Fix3PlusLines>Поправяне на субтитри с повече от два реда</Fix3PlusLines>
|
||||
<Fix3PlusLine>Поправяне на субтитри с повече от два реда</Fix3PlusLine>
|
||||
<X3PlusLinesFixed>Поправени субтитри с повече от два реда: {0}</X3PlusLinesFixed>
|
||||
<Fix3PlusLines>Поправяне на субтитри с повече от два реда</Fix3PlusLines>
|
||||
<Analysing>Анализиране...</Analysing>
|
||||
<NothingToFix>Няма нищо за поправяне :)</NothingToFix>
|
||||
<FixesFoundX>Намерени грешки: {0}</FixesFoundX>
|
||||
@ -653,12 +677,9 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<NothingFixableBut>Нищо не може да бъде поправено автоматично. Подзаглавието съдържа грешки - вижте отчета за подробности</NothingFixableBut>
|
||||
<XFixedBut>{0} проблем(и) поправен(и), но субтитрите все още съдържат грешки - вижте отчета за подробности</XFixedBut>
|
||||
<XCouldBeFixedBut>{0} проблем(и) може да се поправи(ят), но субтитрите все още ще съдържат грешки-вижте отчета</XCouldBeFixedBut>
|
||||
<UncheckedFixLowercaseIToUppercaseI>Опцията «Поправяне на единична малка буква "i" към "I" (на англ.) не е избрана»</UncheckedFixLowercaseIToUppercaseI>
|
||||
<XIsChangedToUppercase>Направена замяна на буквите "i" на Главни: {0}</XIsChangedToUppercase>
|
||||
<FixFirstLetterToUppercaseAfterParagraph>Поправяне на началната буква на Главна след абзац</FixFirstLetterToUppercaseAfterParagraph>
|
||||
<MergeShortLine>Обединяване на кратки редове (едно изречение)</MergeShortLine>
|
||||
<MergeShortLineAll>Обединяване на кратки редове (всички освен диалозите)</MergeShortLineAll>
|
||||
<XLineBreaksAdded>{0} прекъсвания на ред са добавени</XLineBreaksAdded>
|
||||
<BreakLongLine>Прекъсване на дълги редове (пренасяне)</BreakLongLine>
|
||||
<FixLongDisplayTime>Поправяне на дълго време на показване</FixLongDisplayTime>
|
||||
<FixInvalidItalicTag>Поправяне на невалиден курсив таг</FixInvalidItalicTag>
|
||||
@ -675,23 +696,11 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<UnableToFixStartTimeLaterThanEndTime>Не може да се поправи текст с № {0}: Началното време е по-късно от крайното време: {1}</UnableToFixStartTimeLaterThanEndTime>
|
||||
<XFixedToYZ>{0} са поправени към: {1}{2}</XFixedToYZ>
|
||||
<UnableToFixTextXY>Не може да се поправи текст с № {0}: {1}</UnableToFixTextXY>
|
||||
<XOverlappingTimestampsFixed>{0} застъпващи се времена са поправени</XOverlappingTimestampsFixed>
|
||||
<XDisplayTimesProlonged>{0} времена на показване са удължени</XDisplayTimesProlonged>
|
||||
<XInvalidHtmlTagsFixed>{0} невалидни HTML тага са поправени</XInvalidHtmlTagsFixed>
|
||||
<XDisplayTimesShortned>{0} времена на показване са намалени</XDisplayTimesShortned>
|
||||
<XGapsFixed>{0} кратки интервали са поправени</XGapsFixed>
|
||||
<XLinesUnbreaked>{0} редове са обединени</XLinesUnbreaked>
|
||||
<UnneededSpace>Ненужни интервали</UnneededSpace>
|
||||
<XUnneededSpacesRemoved>{0} ненужни интервала са премахнати</XUnneededSpacesRemoved>
|
||||
<UnneededPeriod>Ненужни точки</UnneededPeriod>
|
||||
<XUnneededPeriodsRemoved>{0} ненужни точки са премахнати</XUnneededPeriodsRemoved>
|
||||
<FixMissingSpace>Поправяне на липсващ интервал</FixMissingSpace>
|
||||
<XMissingSpacesAdded>{0} липсващи интервала са добавени</XMissingSpacesAdded>
|
||||
<FixUppercaseIInsideLowercaseWord>Поправяне на Главна буква "i" в дума с малки букви</FixUppercaseIInsideLowercaseWord>
|
||||
<XPeriodsAdded>{0} точки са добавени.</XPeriodsAdded>
|
||||
<FixMissingPeriodAtEndOfLine>Добавяне на липсващи точки в края на ред</FixMissingPeriodAtEndOfLine>
|
||||
<XDoubleApostrophesFixed>{0} поправени двойни апострофи.</XDoubleApostrophesFixed>
|
||||
<XUppercaseIsFoundInsideLowercaseWords>{0} големи букви "i" са намерени в думи с малки букви</XUppercaseIsFoundInsideLowercaseWords>
|
||||
<RefreshFixes>Обнови наличните поправки</RefreshFixes>
|
||||
<ApplyFixes>Приложи за избраните поправки</ApplyFixes>
|
||||
<AutoBreak>Прекъсни ред</AutoBreak>
|
||||
@ -701,11 +710,6 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<FixEllipsesStart>Изтриване на многоточие (...) в началото на реда</FixEllipsesStart>
|
||||
<FixMissingOpenBracket>Поправяне на липсваща скоба [ в ред</FixMissingOpenBracket>
|
||||
<FixMusicNotation>Замяна на музикални символи (напр. âTª) с избрания в Настройки/Инструменти символ</FixMusicNotation>
|
||||
<XFixDoubleDash>{0} поправени тирета(--)</XFixDoubleDash>
|
||||
<XFixDoubleGreaterThan>{0} премахнати >></XFixDoubleGreaterThan>
|
||||
<XFixEllipsesStart>{0} премахнати многоточия в началото на реда (...)</XFixEllipsesStart>
|
||||
<XFixMissingOpenBracket>{0} поправени липсващи [ в ред</XFixMissingOpenBracket>
|
||||
<XFixMusicNotation>{0} поправени музикални символи в ред</XFixMusicNotation>
|
||||
<FixDoubleDashExample>'Whoa-- um yeah!' -> 'Whoa... um yeah!'</FixDoubleDashExample>
|
||||
<FixDoubleGreaterThanExample>'>> Robert: Sup dude!' -> 'Robert: Sup dude!'</FixDoubleGreaterThanExample>
|
||||
<FixEllipsesStartExample>'... and then we' -> 'and then we'</FixEllipsesStartExample>
|
||||
@ -719,9 +723,7 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<SelectDefault>Изб. поПодразб.</SelectDefault>
|
||||
<SetDefault>Задаване текущите корекции по подразбиране</SetDefault>
|
||||
<FixContinuationStyleX>Поправяне стила на продължение: {0}</FixContinuationStyleX>
|
||||
<XFixContinuationStyle>{0} поправен стил на продължение</XFixContinuationStyle>
|
||||
<FixUnnecessaryLeadingDots>Премахване ненужните допълнителни точки</FixUnnecessaryLeadingDots>
|
||||
<XFixUnnecessaryLeadingDots>{0} премахнати ненужните допълнителни точки</XFixUnnecessaryLeadingDots>
|
||||
</FixCommonErrors>
|
||||
<GetDictionaries>
|
||||
<Title>Кой речник желаете?</Title>
|
||||
@ -753,10 +755,23 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<MsClientSecretNeeded>Трябва ви ключ за Bing клиента от Microsoft, за да използвате последния Bing преводач.
|
||||
|
||||
Отворете "Опции -> Настройки -> Инструменти", за да въведете вашия ключ за Bing.</MsClientSecretNeeded>
|
||||
<GoogleApiKeyNeeded>Трябва ви API ключ от Google, за да използвате последния Google преводач.
|
||||
|
||||
Отворете "Опции -> Настройки -> Инструменти", за да въведете вашия API ключ за Google преводач.</GoogleApiKeyNeeded>
|
||||
<GoogleNoApiKeyWarning>Трудно се превежда без API ключ... (бавни и ограничени данни)</GoogleNoApiKeyWarning>
|
||||
<Service>Услуги:</Service>
|
||||
<LineMergeHandling>Обединяване на редове:</LineMergeHandling>
|
||||
<ProcessorMergeNext>Обединяване на максимум два реда</ProcessorMergeNext>
|
||||
<ProcessorSentence>Обединяване на изречения</ProcessorSentence>
|
||||
<ProcessorSingle>Без обединяване</ProcessorSingle>
|
||||
<AutoTranslateViaCopyPaste>Авт. превод чрез копиране и поставяне</AutoTranslateViaCopyPaste>
|
||||
<CopyPasteMaxSize>Максимален размер на блока</CopyPasteMaxSize>
|
||||
<AutoCopyToClipboard>Авт. копиране в клипборда</AutoCopyToClipboard>
|
||||
<AutoCopyLineSeparator>Разделител на редове</AutoCopyLineSeparator>
|
||||
<TranslateBlockXOfY>Превод на блок {0} от {1}</TranslateBlockXOfY>
|
||||
<TranslateBlockInfo>Отидете в преводача и поставете текста, копирайте резултата обратно в клипборда и кликнете върху бутона по-долу</TranslateBlockInfo>
|
||||
<TranslateBlockGetFromClipboard>Получаване преведения текст от клипборда
|
||||
(Ctrl + V)</TranslateBlockGetFromClipboard>
|
||||
<TranslateBlockCopySourceText>Копиране оригиналния текст в клипборда</TranslateBlockCopySourceText>
|
||||
<TranslateBlockClipboardError1>Клипборда съдържа оригиналния текст!</TranslateBlockClipboardError1>
|
||||
<TranslateBlockClipboardError2>Отидете в преводача и преведете, копирайте резултата в клипборда и кликнете отново върху този бутон.</TranslateBlockClipboardError2>
|
||||
</GoogleTranslate>
|
||||
<GoogleOrMicrosoftTranslate>
|
||||
<Title>Превод с Google или Microsoft</Title>
|
||||
@ -1010,10 +1025,12 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<ImportOcrFromDvd>Импортиране/OCR на субтитри от VOB/IFO (DVD)...</ImportOcrFromDvd>
|
||||
<ImportOcrVobSubSubtitle>Импортиране/OCR на субтитри VobSub (sub/idx)...</ImportOcrVobSubSubtitle>
|
||||
<ImportBluRaySupFile>Импортиране/OCR на субтитри от Blu-ray (sup)...</ImportBluRaySupFile>
|
||||
<ImportBluRaySupFileEdit>Blu-ray (.sup) файл със субтитри за редактиране...</ImportBluRaySupFileEdit>
|
||||
<ImportSubtitleWithManualChosenEncoding>Импортиране на субтитри с ръчно избрано кодиране...</ImportSubtitleWithManualChosenEncoding>
|
||||
<ImportText>Импортиране на обикновен текст...</ImportText>
|
||||
<ImportImages>Импортиране на изображения...</ImportImages>
|
||||
<ImportTimecodes>Импортиране на времеви кодове...</ImportTimecodes>
|
||||
<Import>Импорт</Import>
|
||||
<Export>Експорт</Export>
|
||||
<ExportBdnXml>BDN xml/png...</ExportBdnXml>
|
||||
<ExportBluRaySup>Blu-ray sup</ExportBluRaySup>
|
||||
@ -1137,9 +1154,8 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
</Synchronization>
|
||||
<AutoTranslate>
|
||||
<Title>Автоматичен превод</Title>
|
||||
<TranslatePoweredByGoogle>Превод (с помощта на Google)...</TranslatePoweredByGoogle>
|
||||
<TranslatePoweredByMicrosoft>Превод (с помощта на Microsoft)...</TranslatePoweredByMicrosoft>
|
||||
<TranslateFromSwedishToDanish>Превод от шведски към датски (с помощта на nikse.dk)...</TranslateFromSwedishToDanish>
|
||||
<AutoTranslate>Автоматичен превод...</AutoTranslate>
|
||||
<AutoTranslateViaCopyPaste>Авт. превод чрез копиране и поставяне...</AutoTranslateViaCopyPaste>
|
||||
</AutoTranslate>
|
||||
<Options>
|
||||
<Title>Опции</Title>
|
||||
@ -1244,6 +1260,7 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<GoogleAndMicrosoftTranslateSelectedLine>Google/Microsoft превод на оригиналния ред</GoogleAndMicrosoftTranslateSelectedLine>
|
||||
<TranslateSelectedLines>Превод на избраните редове...</TranslateSelectedLines>
|
||||
<AdjustDisplayDurationForSelectedLines>Настройка на времетраенето за избраните редове...</AdjustDisplayDurationForSelectedLines>
|
||||
<ApplyDurationLimitsForSelectedLines>Прилагане на ограничения за продължителността на избраните редове...</ApplyDurationLimitsForSelectedLines>
|
||||
<FixCommonErrorsInSelectedLines>Поправяне на грешки в избраните редове...</FixCommonErrorsInSelectedLines>
|
||||
<ChangeCasingForSelectedLines>Промяна големината на буквите в избраните редове...</ChangeCasingForSelectedLines>
|
||||
<SaveSelectedLines>Запис на избраните редове като...</SaveSelectedLines>
|
||||
@ -1253,6 +1270,8 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<RemoveActors>Премахване на актьорите</RemoveActors>
|
||||
<EditBookmark>Редактиране на отметка</EditBookmark>
|
||||
<RemoveBookmark>Премахване на отметката</RemoveBookmark>
|
||||
<GoToSourceView>Към първоначалния изглед</GoToSourceView>
|
||||
<GoToListView>Преглед на списъка</GoToListView>
|
||||
</ContextMenu>
|
||||
</Menu>
|
||||
<Controls>
|
||||
@ -1291,6 +1310,7 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<InsertNewSubtitleAtVideoPositionNoTextBoxFocus>Вмъкни суб. в позиция видео (без фокус на текстовото поле)</InsertNewSubtitleAtVideoPositionNoTextBoxFocus>
|
||||
<Auto>Автоматично</Auto>
|
||||
<PlayFromJustBeforeText>ПусниМалкоПредиТекста</PlayFromJustBeforeText>
|
||||
<PlayFromBeginning>Възпроизвеждане от началото на видеото</PlayFromBeginning>
|
||||
<Pause>Пауза</Pause>
|
||||
<GoToSubtitlePositionAndPause>Отиди до субпоз. и пауза</GoToSubtitlePositionAndPause>
|
||||
<SetStartTime>Задай начално време</SetStartTime>
|
||||
@ -1316,6 +1336,7 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<SaveChangesToOriginalX>Да се запишат ли промените в оригиналния {0}?</SaveChangesToOriginalX>
|
||||
<SaveSubtitleAs>Запис на файл със субтитри като...</SaveSubtitleAs>
|
||||
<SaveOriginalSubtitleAs>Запис на оригиналните субтитри като...</SaveOriginalSubtitleAs>
|
||||
<CannotSaveEmptySubtitle>Не може да се записват празни субтитри</CannotSaveEmptySubtitle>
|
||||
<NoSubtitleLoaded>Няма заредени субтитри!</NoSubtitleLoaded>
|
||||
<VisualSyncSelectedLines>Визуална синхр. – избраните редове</VisualSyncSelectedLines>
|
||||
<VisualSyncTitle>Визуална синхронизация</VisualSyncTitle>
|
||||
@ -1585,6 +1606,7 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<NoSupportHereVobSub>Тук не се поддържат VobSub файлове</NoSupportHereVobSub>
|
||||
<NoSupportHereDivx>Тук не се поддържат DivX файлове</NoSupportHereDivx>
|
||||
<NoChapters>Няма намерени глави във видеото.</NoChapters>
|
||||
<DarkThemeRestart>Рестартирайте Subtitle Edit, за да влязат в сила промените в тъмната тема.</DarkThemeRestart>
|
||||
</Main>
|
||||
<MatroskaSubtitleChooser>
|
||||
<Title>Избор на субтитри от файл Matroska</Title>
|
||||
@ -1597,6 +1619,7 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<ConvertFrom>Конвертиране от</ConvertFrom>
|
||||
<ConvertTo>Конвертиране към</ConvertTo>
|
||||
<CopyToClipboard>Копиране в клипборда</CopyToClipboard>
|
||||
<CloseOnInsert>Затвори при вмъкване</CloseOnInsert>
|
||||
<Length>Дължина</Length>
|
||||
<Mass>Тегло</Mass>
|
||||
<Volume>Сила на звука</Volume>
|
||||
@ -1653,7 +1676,7 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<PintsUS>Пинта (САЩ)</PintsUS>
|
||||
<FluidOuncesUS>Течни унции (САЩ)</FluidOuncesUS>
|
||||
<Bushels>Бушели</Bushels>
|
||||
<Pecks>Pecks</Pecks>
|
||||
<Pecks>Пекове</Pecks>
|
||||
<GallonsUK>Галони (Великобритания)</GallonsUK>
|
||||
<QuartsUK>Кварти (Великобритания)</QuartsUK>
|
||||
<PintsUK>Пинта (Великобритания)</PintsUK>
|
||||
@ -1736,11 +1759,12 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<EndsWith>Завършващи с</EndsWith>
|
||||
<NoContains>Не съдържащи</NoContains>
|
||||
<RegEx>С правилен израз</RegEx>
|
||||
<OddLines>С различни редове</OddLines>
|
||||
<EvenLines>С еднакви редове</EvenLines>
|
||||
<OddLines>Редове с нечетни номера</OddLines>
|
||||
<EvenLines>Редове с четни номера</EvenLines>
|
||||
<DurationLessThan>Продължителност по-малка от</DurationLessThan>
|
||||
<DurationGreaterThan>Продължителност по-голяма от</DurationGreaterThan>
|
||||
<MoreThanTwoLines>Повече от два реда</MoreThanTwoLines>
|
||||
<Bookmarked>Маркирани</Bookmarked>
|
||||
</ModifySelection>
|
||||
<MultipleReplace>
|
||||
<Title>Множествена замяна</Title>
|
||||
@ -1923,16 +1947,18 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<SpellCheck>Правопис</SpellCheck>
|
||||
<NetflixQualityCheck>Качествен контрол на Netflix</NetflixQualityCheck>
|
||||
<SettingsName>Настройки</SettingsName>
|
||||
<Help>Помощ</Help>
|
||||
<UnbreakNoSpace>Прекъсване без интервал (CJK)</UnbreakNoSpace>
|
||||
<ToggleBookmarks>Превключване на отметки</ToggleBookmarks>
|
||||
<ToggleBookmarksWithComment>Превключване на отметки - добавяне на коментар</ToggleBookmarksWithComment>
|
||||
<ClearBookmarks>Изчистване на отметките</ClearBookmarks>
|
||||
<GoToBookmark>Преминаване на отметка</GoToBookmark>
|
||||
<GoToPreviousBookmark>Преминаване на предишната отметка</GoToPreviousBookmark>
|
||||
<GoToNextBookmark>Преминаване до следващата отметка</GoToNextBookmark>
|
||||
<GeneralChooseProfile>Избор на профил</GeneralChooseProfile>
|
||||
<GeneralDuplicateLine>Дублиран ред</GeneralDuplicateLine>
|
||||
<ChooseProfile>Избор на профил</ChooseProfile>
|
||||
<DuplicateLine>Дублиран ред</DuplicateLine>
|
||||
<ToggleView>Превключване на списък/първоначален изглед</ToggleView>
|
||||
<ToggleMode>Превключване на режим за превод /създаване/ регулиране</ToggleMode>
|
||||
<TogglePreviewOnVideo>Превключване на преглед за видеото</TogglePreviewOnVideo>
|
||||
<Help>Помощ</Help>
|
||||
<FontInUi>Шрифт на потребителския интерфейс</FontInUi>
|
||||
<ShowFrameRate>Показване честотата на кадрите в лентата с инструменти</ShowFrameRate>
|
||||
<DefaultFrameRate>Честота на кадрите (fps) по подр.</DefaultFrameRate>
|
||||
@ -2013,6 +2039,7 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<ShowStopButton>Показване на бутон «Стоп»</ShowStopButton>
|
||||
<ShowMuteButton>Показване на бутон «Без звук»</ShowMuteButton>
|
||||
<ShowFullscreenButton>Показване на бутон «На цял екран»</ShowFullscreenButton>
|
||||
<PreviewFontName>Име на шрифта за преглед на субтитрите</PreviewFontName>
|
||||
<PreviewFontSize>Размер на шрифта за преглед на субтитрите</PreviewFontSize>
|
||||
<MainWindowVideoControls>Бутон за търсене на текст в Интернет при превод</MainWindowVideoControls>
|
||||
<CustomSearchTextAndUrl>URL адрес за търсене на текст</CustomSearchTextAndUrl>
|
||||
@ -2116,19 +2143,22 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<UseSyntaxColoring>Оцветяване на синтаксиса</UseSyntaxColoring>
|
||||
<HtmlColor>Html цвят</HtmlColor>
|
||||
<AssaColor>ASSA цвят</AssaColor>
|
||||
<DarkTheme>Тъмна тема</DarkTheme>
|
||||
<DarkThemeEnabled>Използване на тъмна тема</DarkThemeEnabled>
|
||||
<UpdateShortcut>Обнови</UpdateShortcut>
|
||||
<FoucsSetVideoPosition>Задаване на фокус позицията на видеото</FoucsSetVideoPosition>
|
||||
<ToggleDockUndockOfVideoControls>Превключване положението на видео регулаторите</ToggleDockUndockOfVideoControls>
|
||||
<CreateSetEndAddNewAndGoToNew>Задаване край, добавяне нов и преминаване към него</CreateSetEndAddNewAndGoToNew>
|
||||
<AdjustViaEndAutoStart>Регулиране чрез крайно положение</AdjustViaEndAutoStart>
|
||||
<AdjustViaEndAutoStartAndGoToNext>Задаване крайно време в позицията на курсора и преминаване към следващия субтитър</AdjustViaEndAutoStartAndGoToNext>
|
||||
<AdjustViaEndAutoStartAndGoToNext>Задаване крайно време в позицията на курсора и преминаване на следващия субтитър</AdjustViaEndAutoStartAndGoToNext>
|
||||
<AdjustSetEndMinusGapAndStartNextHere>Задаване на край минус интервал, преминаване на следващ и започване на следващия тук</AdjustSetEndMinusGapAndStartNextHere>
|
||||
<AdjustSetEndTimeAndGoToNext>Задаване на край и преминаване на следващ</AdjustSetEndTimeAndGoToNext>
|
||||
<AdjustSetEndTimeAndPause>Задаване на край и пауза</AdjustSetEndTimeAndPause>
|
||||
<AdjustSetStartAutoDurationAndGoToNext>Задаване начало, авт. продължителност и преминаване на следващото</AdjustSetStartAutoDurationAndGoToNext>
|
||||
<AdjustSetStartAutoDurationAndGoToNext>Задаване начало, авт. продължителност и преминаване на следващия</AdjustSetStartAutoDurationAndGoToNext>
|
||||
<AdjustSetEndNextStartAndGoToNext>Задаване край, следващо начало и преминаване на следващия</AdjustSetEndNextStartAndGoToNext>
|
||||
<AdjustStartDownEndUpAndGoToNext>Клавиш надолу=задаване начало. Клавиш нагоре=задаване край и преминаване на следващ</AdjustStartDownEndUpAndGoToNext>
|
||||
<AdjustStartDownEndUpAndGoToNext>Клавиш надолу=задаване начало. Клавиш нагоре=задаване край и преминаване на следващия</AdjustStartDownEndUpAndGoToNext>
|
||||
<AdjustSetStartAndEndOfPrevious>Задаване начало и край на предишния (минус мин. разлика)</AdjustSetStartAndEndOfPrevious>
|
||||
<AdjustSetStartAndEndOfPreviousAndGoToNext>Задаване начало и край на предишния и преминаване към следващия (минус минимална разлика)</AdjustSetStartAndEndOfPreviousAndGoToNext>
|
||||
<AdjustSetStartAndEndOfPreviousAndGoToNext>Задаване начало и край на предишния и преминаване на следващия (минус минимална разлика)</AdjustSetStartAndEndOfPreviousAndGoToNext>
|
||||
<AdjustSelected100MsForward>Преместване избраното със 100 мс НАПРЕД</AdjustSelected100MsForward>
|
||||
<AdjustSelected100MsBack>Преместване избраното със 100 мс НАЗАД</AdjustSelected100MsBack>
|
||||
<AdjustStartXMsBack>Преместване на старта с {0} мс НАЗАД</AdjustStartXMsBack>
|
||||
@ -2173,6 +2203,7 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<GoToPrevSubtitleAndPlay>Преминаване на предишния ред и възпроизвеждане</GoToPrevSubtitleAndPlay>
|
||||
<GoToNextSubtitleAndPlay>Преминаване на следващия ред и възпроизвеждане</GoToNextSubtitleAndPlay>
|
||||
<ToggleFocus>Превключване фокуса между изглед на списъка и реда за писане</ToggleFocus>
|
||||
<ToggleFocusWaveform>Превключване фокуса между изглед на списъка и Wav форма на вълната/спектрограма</ToggleFocusWaveform>
|
||||
<ToggleDialogDashes>Размяна на диалоговите тирета</ToggleDialogDashes>
|
||||
<ToggleMusicSymbols>Превключване на музикални символи</ToggleMusicSymbols>
|
||||
<Alignment>Подравняване (редовете в момента)</Alignment>
|
||||
@ -2202,7 +2233,6 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<WaveformPlayNewSelection>Възпроизвеждане на избраното</WaveformPlayNewSelection>
|
||||
<WaveformPlayNewSelectionEnd>Възпроизвеждане края на избраното</WaveformPlayNewSelectionEnd>
|
||||
<WaveformPlayFirstSelectedSubtitle>Възпроизвеждане на първия избран субтитър</WaveformPlayFirstSelectedSubtitle>
|
||||
<WaveformFocusListView>Фокусиране върху изгледа на списъка</WaveformFocusListView>
|
||||
<WaveformGoToPreviousSceneChange>Преминаване към предишната промяна на сцената</WaveformGoToPreviousSceneChange>
|
||||
<WaveformGoToNextSceneChange>Преминаване към следващата промяна на сцена</WaveformGoToNextSceneChange>
|
||||
<WaveformToggleSceneChange>Превключване промяна на сцените</WaveformToggleSceneChange>
|
||||
@ -2281,9 +2311,9 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<ListViewColumnPaste>Колона, поставяне</ListViewColumnPaste>
|
||||
<ListViewColumnTextUp>Колона, текста нагоре</ListViewColumnTextUp>
|
||||
<ListViewColumnTextDown>Колона, текста надолу</ListViewColumnTextDown>
|
||||
<ListViewFocusWaveform>Фокус на wave формата/спектограмата</ListViewFocusWaveform>
|
||||
<ListViewGoToNextError>Преминаване към следващата грешка</ListViewGoToNextError>
|
||||
<ShowBeamer>Пускане на субтитрите при пълноекранен режим на проектора</ShowBeamer>
|
||||
<ShowStyleManager>Показване мениджър на стилове</ShowStyleManager>
|
||||
<MainTextBoxMoveLastWordDown>Преместване последната дума в следващия субтитърен ред</MainTextBoxMoveLastWordDown>
|
||||
<MainTextBoxMoveFirstWordFromNextUp>Преместване първата дума от следващият субтитърен ред нагоре</MainTextBoxMoveFirstWordFromNextUp>
|
||||
<MainTextBoxMoveFirstWordUpCurrent>Преместване първата дума от следващия ред нагоре (текущия субтитър)</MainTextBoxMoveFirstWordUpCurrent>
|
||||
@ -2297,6 +2327,7 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<MainTextBoxAutoBreakFromPos>Прекъсване първо място от позицията на курсора</MainTextBoxAutoBreakFromPos>
|
||||
<MainTextBoxAutoBreakFromPosAndGoToNext>Прекъсване първо място от позицията на курсора и преминаване към следващото</MainTextBoxAutoBreakFromPosAndGoToNext>
|
||||
<MainTextBoxUnbreak>Без прекъсване на текста</MainTextBoxUnbreak>
|
||||
<MainTextBoxUnbreakNoSpace>Прекъсване без пространство (CJK) /Chinese, Japanese & Korean символи/</MainTextBoxUnbreakNoSpace>
|
||||
<MainFileSaveAll>Запис на всички</MainFileSaveAll>
|
||||
<Miscellaneous>Разни</Miscellaneous>
|
||||
<CpsIncludesSpace>Символи/сек (CPS-Chars per Second), включително интервалите</CpsIncludesSpace>
|
||||
@ -2332,7 +2363,6 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<UseXAsNewGap>Използване "{0}" милисекунди като нова минимална разлика?</UseXAsNewGap>
|
||||
</Settings>
|
||||
<SettingsMpv>
|
||||
<Title>Настройки за mpv</Title>
|
||||
<DownloadMpv>Изтегляне на mpv</DownloadMpv>
|
||||
<DownloadMpvFailed>Неуспешно изтегляне на библиотеката mpv - моля, опитайте по-късно!</DownloadMpvFailed>
|
||||
<DownloadMpvOk>mpv беше зареден и е готов за употреба.</DownloadMpvOk>
|
||||
@ -2394,6 +2424,9 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<CheckOneLetterWords>Питане за непозната буква</CheckOneLetterWords>
|
||||
<TreatINQuoteAsING>Промяна опред.член на думи,завършващи на "in"като"ing"(Само за англ.)</TreatINQuoteAsING>
|
||||
<RememberUseAlwaysList>Запомняне на списъка „Използване винаги“</RememberUseAlwaysList>
|
||||
<LiveSpellCheck>Проверка на правописа на живо</LiveSpellCheck>
|
||||
<LiveSpellCheckLanguage>Проверка на правописа на живо - Работа с език [{0}]</LiveSpellCheckLanguage>
|
||||
<NoDictionaryForLiveSpellCheck>Проверка на правописа на живо - нямате речници за този език [{0}]</NoDictionaryForLiveSpellCheck>
|
||||
<ImageText>Изображение с текст</ImageText>
|
||||
<SpellCheckCompleted>Проверката на правопис завърши</SpellCheckCompleted>
|
||||
<SpellCheckAborted>Проверката на правопис е прекратена</SpellCheckAborted>
|
||||
@ -2543,6 +2576,7 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<MarginLeft>Ляво поле</MarginLeft>
|
||||
<MarginRight>Дясно поле</MarginRight>
|
||||
<MarginVertical>Вертикално поле</MarginVertical>
|
||||
<Vertical>Вертикално</Vertical>
|
||||
<Border>Граница (Рамка)</Border>
|
||||
<PlusShadow>+ Сянка</PlusShadow>
|
||||
<OpaqueBox>Непрозрачно поле (използва външния цвят)</OpaqueBox>
|
||||
@ -2560,6 +2594,16 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<StyleAlreadyExits>Стилът вече съществува: {0}</StyleAlreadyExits>
|
||||
<StyleXExportedToFileY>Стила "{0}" е изнесен във файла "{1}"</StyleXExportedToFileY>
|
||||
<StyleXImportedFromFileY>Стила "{0}" е внесен от файла "{1}"</StyleXImportedFromFileY>
|
||||
<SetPreviewText>Задаване предварителен преглед на текста...</SetPreviewText>
|
||||
<AddToFile>Добавяне към файла</AddToFile>
|
||||
<AddToStorage>Добавяне към хранилището</AddToStorage>
|
||||
<StyleStorage>Съхранение на стил</StyleStorage>
|
||||
<StyleCurrentFile>Стилове в текущия файл</StyleCurrentFile>
|
||||
<OverwriteX>Презаписване на {0}?</OverwriteX>
|
||||
<Category>Категория</Category>
|
||||
<NewCategory>Нова категория</NewCategory>
|
||||
<CategoryName>Име на категорията</CategoryName>
|
||||
<CategoryNote>Забележка: Стиловете по подразбиране ще бъдат приложени към новите ASSA файлове</CategoryNote>
|
||||
</SubStationAlphaStyles>
|
||||
<PointSync>
|
||||
<Title>Точкова синхронизация</Title>
|
||||
@ -2744,9 +2788,10 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<Generate>Създай</Generate>
|
||||
<Remove>Премахни</Remove>
|
||||
<BeforeWatermark>Пред «Водния знак»</BeforeWatermark>
|
||||
<ErrorUnicodeEncodingOnly>Водния знак работи само с Unicode кодиране.</ErrorUnicodeEncodingOnly>
|
||||
<ErrorUnicodeEncodingOnly>Водния знак работи само с Unicode кодиране на файловете.</ErrorUnicodeEncodingOnly>
|
||||
</Watermark>
|
||||
<Waveform>
|
||||
<AddWaveformAndSpectrogram>Добавяне Wav форма на вълната/спектрограма</AddWaveformAndSpectrogram>
|
||||
<ClickToAddWaveform>Щракнете тук за добавяне вълнова форма на звуковия сигнал (извличане *.Wav файл)</ClickToAddWaveform>
|
||||
<ClickToAddWaveformAndSpectrogram>Щракнете, за да добавите форма на зв. сигнал/спектрограма</ClickToAddWaveformAndSpectrogram>
|
||||
<Seconds>секунди</Seconds>
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user