mirror of
https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit.git
synced 2024-11-22 11:12:36 +01:00
Update th-TH.xml
This commit is contained in:
parent
40161d40fd
commit
cbed14e56f
@ -1,12 +1,13 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<Language Name="อังกฤษ">
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<Language Name="ไทย">
|
||||
<General>
|
||||
<Title>Subtitle Edit</Title>
|
||||
<Version>3.4.0</Version>
|
||||
<Version>3.4.2</Version>
|
||||
<TranslatedBy>ภาษาไทยโดย Bonfelder</TranslatedBy>
|
||||
<CultureName>th-TH</CultureName>
|
||||
<HelpFile />
|
||||
<OK>&ตกลง</OK>
|
||||
<HelpFile>
|
||||
</HelpFile>
|
||||
<Ok>&ตกลง</Ok>
|
||||
<Cancel>&ยกเลิก</Cancel>
|
||||
<Apply>ใช้งาน</Apply>
|
||||
<None>ไม่กำหนด</None>
|
||||
@ -160,6 +161,7 @@
|
||||
<ScanningFolder>กำลังสแกน {0} และโฟลเดอร์ย่อยเพื่อหาไฟล์ซับไตเติ้ล...</ScanningFolder>
|
||||
<Recursive>รวมโฟลเดอร์ย่อย</Recursive>
|
||||
<SetMinMsBetweenSubtitles>กำหนดวินาทีต่ำสุดระหว่างซับไตเติ้ล</SetMinMsBetweenSubtitles>
|
||||
<PlainText>ข้อความล้วน</PlainText>
|
||||
</BatchConvert>
|
||||
<Beamer>
|
||||
<Title>บีมเมอร์</Title>
|
||||
@ -192,6 +194,9 @@
|
||||
<ChangeSpeedInPercent>
|
||||
<Title>ปรับความเร็วเป็นเปอร์เซนต์</Title>
|
||||
<Info>ปรับความเร็วของซับไตเติ้ลเป็นเปอร์เซนต์</Info>
|
||||
<Custom>กำหนดเอง</Custom>
|
||||
<ToDropFrame>เป็นเฟรมดร็อป</ToDropFrame>
|
||||
<FromDropFrame>จากเฟรมดร็อป</FromDropFrame>
|
||||
</ChangeSpeedInPercent>
|
||||
<CheckForUpdates>
|
||||
<Title>ตรวจสอบอัพเดต</Title>
|
||||
@ -311,37 +316,37 @@
|
||||
<SubtitleImageXofYAndWidthXHeight>อิมเมจซับไตเติ้ล {0}/{1} - {2}x{3} </SubtitleImageXofYAndWidthXHeight>
|
||||
<SubtitleImage>อิมเมจซับไตเติ้ล</SubtitleImage>
|
||||
</DvdSubRipChooseLanguage>
|
||||
<EbuSaveOtpions>
|
||||
<Title>ตัวเลือกบันทึก EBU</Title>
|
||||
<EbuSaveOptions>
|
||||
<Title>ตัวเลือกบันทึกเป็น EBU</Title>
|
||||
<GeneralSubtitleInformation>ข้อมูลซับไตเติ้ลทั่วไป</GeneralSubtitleInformation>
|
||||
<CodePageNumber>หมายเลขโค้ดเพจ</CodePageNumber>
|
||||
<DiskFormatCode>รหัสรูปแบบดิสก์</DiskFormatCode>
|
||||
<DisplayStandardCode>รหัสมาตรฐานหน้าจอ</DisplayStandardCode>
|
||||
<DisplayStandardCode>รหัสมาตรฐานแสดงผล</DisplayStandardCode>
|
||||
<CharacterCodeTable>ตารางตัวอักษร</CharacterCodeTable>
|
||||
<LanguageCode>รหัสภาษา</LanguageCode>
|
||||
<OriginalProgramTitle>ชื่อโปรแกรมต้นแบบ</OriginalProgramTitle>
|
||||
<OriginalEpisodeTitle>ชื่อตอนต้นแบบ</OriginalEpisodeTitle>
|
||||
<TranslatedProgramTitle>ชื่อโปรแกรมที่แปลแล้ว</TranslatedProgramTitle>
|
||||
<TranslatedEpisodeTitle>ชื่อตอนที่แปลแล้ว</TranslatedEpisodeTitle>
|
||||
<OriginalProgramTitle>ไตเติ้ลโปรแกรมต้นฉบับ</OriginalProgramTitle>
|
||||
<OriginalEpisodeTitle>ไตเติ้ลตอนต้นฉบับ</OriginalEpisodeTitle>
|
||||
<TranslatedProgramTitle>ไตเติ้ลโปรแกรมแปลแล้ว</TranslatedProgramTitle>
|
||||
<TranslatedEpisodeTitle>ไตเติ้ลตอนแปลแล้ว</TranslatedEpisodeTitle>
|
||||
<TranslatorsName>ชื่อผู้แปล</TranslatorsName>
|
||||
<SubtitleListReferenceCode>รหัสอ้างอิงรายการซับไตเติ้ล</SubtitleListReferenceCode>
|
||||
<CountryOfOrigin>ประเทศต้นกำเนิด</CountryOfOrigin>
|
||||
<RevisionNumber>หมายเลขริวิชั่น</RevisionNumber>
|
||||
<MaxNoOfDisplayableChars>จำนวนอักษรต่อบรรทัดสูงสุด</MaxNoOfDisplayableChars>
|
||||
<CountryOfOrigin>ประเทศต้นทาง</CountryOfOrigin>
|
||||
<RevisionNumber>หมายเลขรีวิชัน</RevisionNumber>
|
||||
<MaxNoOfDisplayableChars>จำนวนอักษรสูงสุดต่อบรรทัด</MaxNoOfDisplayableChars>
|
||||
<MaxNumberOfDisplayableRows>จำนวนบรรทัดสูงสุด</MaxNumberOfDisplayableRows>
|
||||
<DiskSequenceNumber>หมายเลขลำดับดิสก์</DiskSequenceNumber>
|
||||
<DiskSequenceNumber>หมายเลขซีเควนซ์ดิสก์</DiskSequenceNumber>
|
||||
<TotalNumberOfDisks>จำนวนดิสก์รวม</TotalNumberOfDisks>
|
||||
<Import>อิมพอร์ต...</Import>
|
||||
<TextAndTimingInformation>ข้อมูลข้อความและเวลา</TextAndTimingInformation>
|
||||
<TextAndTimingInformation>ข้อความและเวลา</TextAndTimingInformation>
|
||||
<JustificationCode>รหัสเหตุผล</JustificationCode>
|
||||
<Errors>ข้อผิดพลาด</Errors>
|
||||
<ErrorsX>ข้อผิดพลาด: {0}</ErrorsX>
|
||||
<MaxLengthError>บรรทัดที่ {0} เกินความยาวสูงสุด ({1}) ที่ {2}: {3}</MaxLengthError>
|
||||
<MaxLengthError>บรรทัด {0} ความยาวเกิน ({1}) ไป {2}: {3}</MaxLengthError>
|
||||
<TextUnchangedPresentation>การแสดงผลไม่เปลี่ยนแปลง</TextUnchangedPresentation>
|
||||
<TextLeftJustifiedText>ข้อความชิดซ้าย</TextLeftJustifiedText>
|
||||
<TextCentredText>ข้อความวางศูนย์</TextCentredText>
|
||||
<TextRightJustifiedText>ข้อความชิดขวา</TextRightJustifiedText>
|
||||
</EbuSaveOtpions>
|
||||
</EbuSaveOptions>
|
||||
<EffectKaraoke>
|
||||
<Title>เอฟเฟ็กต์แบบคาราโอเกะ</Title>
|
||||
<ChooseColor>เลือกสี:</ChooseColor>
|
||||
@ -558,22 +563,17 @@
|
||||
<AutoBreak>แทรก &br อัตโนมัติ</AutoBreak>
|
||||
<Unbreak>&ไม่แยก</Unbreak>
|
||||
<FixDoubleDash>แก้ '--' -> '...' </FixDoubleDash>
|
||||
<FixDoubleGreaterThan>ลบ >> </FixDoubleGreaterThan>
|
||||
<FixDoubleGreaterThan>ลบ > </FixDoubleGreaterThan>
|
||||
<FixEllipsesStart>ลบที่ขึ้นต้นด้วย '...'</FixEllipsesStart>
|
||||
<FixMissingOpenBracket>แก้ [ ที่หายไปในบรรทัด</FixMissingOpenBracket>
|
||||
<FixMusicNotation>แทนที่สัญลักษณ์ดนตรี (e.g. âTª) ด้วยสัญลักษณ์ที่ชอบ</FixMusicNotation>
|
||||
<FixDoubleDashs>แก้ '--'s -> '...'s </FixDoubleDashs>
|
||||
<FixDoubleGreaterThans>ลบ >> จากจุดเริ่มต้น</FixDoubleGreaterThans>
|
||||
<FixEllipsesStarts>ลบ ... จากจุดเริ่มต้น</FixEllipsesStarts>
|
||||
<FixMissingOpenBrackets>แก้ [ ที่หายไป</FixMissingOpenBrackets>
|
||||
<FixMusicNotations>แทนที่ âTª's ด้วย *'s</FixMusicNotations>
|
||||
<XFixDoubleDash>{0} '--' ที่แก้แล้ว</XFixDoubleDash>
|
||||
<XFixDoubleGreaterThan>{0} >> ที่ลบแล้ว</XFixDoubleGreaterThan>
|
||||
<XFixDoubleGreaterThan>{0} > ที่ลบแล้ว</XFixDoubleGreaterThan>
|
||||
<XFixEllipsesStart>{0} '...' ขึ้นต้นที่ลบแล้ว</XFixEllipsesStart>
|
||||
<XFixMissingOpenBracket>{0} [ ที่หายไปในบรรทัดที่แก้แล้ว</XFixMissingOpenBracket>
|
||||
<XFixMusicNotation>{0} สัญลักษณ์ดนตรีในบรรทัดที่แก้แล้ว</XFixMusicNotation>
|
||||
<FixDoubleDashExample>'Whoa-- um yeah!' --> 'Whoa... um yeah!'</FixDoubleDashExample>
|
||||
<FixDoubleGreaterThanExample>'>> Robert: Sup dude!' --> 'Robert: Sup dude!'</FixDoubleGreaterThanExample>
|
||||
<FixDoubleGreaterThanExample>'> Robert: Sup dude!' --> 'Robert: Sup dude!'</FixDoubleGreaterThanExample>
|
||||
<FixEllipsesStartExample>'... and then we' -> 'and then we'</FixEllipsesStartExample>
|
||||
<FixMissingOpenBracketExample>'clanks] Look out!' --> '[clanks] Look out!'</FixMissingOpenBracketExample>
|
||||
<FixMusicNotationExample>'âTª sweet dreams are' --> '♫ sweet dreams are'</FixMusicNotationExample>
|
||||
@ -689,6 +689,8 @@
|
||||
<RestoreAutoBackup>เรียกคืนจากแบ็คอัพอัตโนมัติ...</RestoreAutoBackup>
|
||||
<AdvancedSubStationAlphaProperties>คุณสมบัติ Advanced Sub Station Alpha...</AdvancedSubStationAlphaProperties>
|
||||
<SubStationAlphaProperties>คุณสมบัติ Sub Station Alpha...</SubStationAlphaProperties>
|
||||
<EbuProperties>คุณสมบัติ EBU stl...</EbuProperties>
|
||||
<PacProperties>คุณสมบัติ PAC...</PacProperties>
|
||||
<OpenOriginal>เปิดซับไตเติ้ลต้นฉบับ (โหมดนักแปล)...</OpenOriginal>
|
||||
<SaveOriginal>บันทึกซับไตเติ้ลต้นฉบับ</SaveOriginal>
|
||||
<CloseOriginal>ปิดซับไตเติ้ลต้นฉบับ</CloseOriginal>
|
||||
@ -944,15 +946,15 @@
|
||||
<Pause>พัก</Pause>
|
||||
<GoToSubtitlePositionAndPause>ไปที่ตำแหน่งซับแล้วพัก</GoToSubtitlePositionAndPause>
|
||||
<SetStartTime>กำหนด&เวลาเริ่ม</SetStartTime>
|
||||
<SetEndTimeAndGoToNext>กำหนด&จุดสิ้นสุด && ไปต่อไป</SetEndTimeAndGoToNext>
|
||||
<SetEndTimeAndGoToNext>กำหนด&จุดสิ้นสุด & ไปต่อไป</SetEndTimeAndGoToNext>
|
||||
<AdjustedViaEndTime>ปรับจากจุดสิ้นสุด {0}</AdjustedViaEndTime>
|
||||
<SetEndTime>กำหนด&เวลาสิ้นสุด</SetEndTime>
|
||||
<SetstartTimeAndOffsetOfRest>กำหนด&เวลาเริ่มและออฟเซ็ตส่วนที่เหลือ</SetstartTimeAndOffsetOfRest>
|
||||
<SearchTextOnline>ค้นหาข้อความออนไลน์</SearchTextOnline>
|
||||
<GoogleTranslate>กูเกิ้ลแปลภาษา</GoogleTranslate>
|
||||
<GoogleIt>หาด้วยกูเกิ้ล</GoogleIt>
|
||||
<SecondsBackShort><<</SecondsBackShort>
|
||||
<SecondsForwardShort>>></SecondsForwardShort>
|
||||
<SecondsBackShort><</SecondsBackShort>
|
||||
<SecondsForwardShort>></SecondsForwardShort>
|
||||
<VideoPosition>ตำแหน่งวิดีโอ:</VideoPosition>
|
||||
<TranslateTip>แนะนำ: ใช้ <alt+arrow up/down> ไปซับไตเติ้ลก่อน/หลัง</TranslateTip>
|
||||
<CreateTip>แนะนำ: ใช้ <ctrl+arrow left/right> คีย์</CreateTip>
|
||||
@ -979,7 +981,7 @@
|
||||
<VisualSyncPerformedOnSelectedLines>ซิงค์ภาพตามบรรทัดที่เลือกแล้ว</VisualSyncPerformedOnSelectedLines>
|
||||
<VisualSyncPerformed>ซิงค์ภาพเสร็จแล้ว</VisualSyncPerformed>
|
||||
<ImportThisVobSubSubtitle>อิมพอร์ตซับไตเติ้ล VobSub นี้หรือไม่</ImportThisVobSubSubtitle>
|
||||
<FileXIsLargerThan10Mb>ไฟล์ใหญ่กว่า 10 MB: {0}</FileXIsLargerThan10Mb>
|
||||
<FileXIsLargerThan10MB>ไฟล์ขนาดใหญ่เกิน 10 MB: {0}</FileXIsLargerThan10MB>
|
||||
<ContinueAnyway>ยืนยันทำต่อหรือไม่</ContinueAnyway>
|
||||
<BeforeLoadOf>ก่อนโหลด {0}</BeforeLoadOf>
|
||||
<LoadedSubtitleX>ซับไตเติ้ลที่โหลด {0}</LoadedSubtitleX>
|
||||
@ -990,6 +992,7 @@
|
||||
<SavedOriginalSubtitleX>ซับไตเติ้ลต้นฉบับที่บันทึก {0}</SavedOriginalSubtitleX>
|
||||
<FileOnDiskModified>ไฟล์บนดิสก์ถูกเปลี่ยนไป</FileOnDiskModified>
|
||||
<OverwriteModifiedFile>เขียนทับไฟล์ {0} ที่ถูกแก้เมื่อ {1} {2}{3} ด้วยไฟล์ปัจจุบันที่โหลดจากดิสก์เมื่อ {4} {5} หรือไม่</OverwriteModifiedFile>
|
||||
<FileXIsReadOnly>บันทึกไม่ได้ ไฟล์ {0} อ่านได้อย่างเดียว</FileXIsReadOnly>
|
||||
<UnableToSaveSubtitleX>ไม่สามารถบันทึกไฟล์ซับไตเติ้ล {0}
|
||||
ซับไตเติ้ลอาจว่างเปล่า - ลองบันทึกใหม่ถ้าแน่ใจว่าซับไตเติ้ลถูกต้อง!</UnableToSaveSubtitleX>
|
||||
<BeforeNew>ก่อนสร้าง</BeforeNew>
|
||||
@ -1060,6 +1063,7 @@
|
||||
<NothingToUndo>ไม่มีอะไรให้เลิกทำ</NothingToUndo>
|
||||
<InvalidLanguageNameX>ชื่อภาษาไม่ถูกต้อง: {0}</InvalidLanguageNameX>
|
||||
<UnableToChangeLanguage>ไม่สามารถเปลี่ยนภาษาได้!</UnableToChangeLanguage>
|
||||
<DoNotDisplayMessageAgain>ไม่ต้องแสดงซ้ำอีก</DoNotDisplayMessageAgain>
|
||||
<NumberOfCorrectedWords>จำนวนคำที่แก้แล้ว: {0}</NumberOfCorrectedWords>
|
||||
<NumberOfSkippedWords>จำนวนคำที่ข้ามแล้ว: {0}</NumberOfSkippedWords>
|
||||
<NumberOfCorrectWords>จำนวนคำที่ถูกต้อง: {0}</NumberOfCorrectWords>
|
||||
@ -1408,10 +1412,10 @@
|
||||
<SetSyncPoint>
|
||||
<Title>กำหนดจุดซิงค์สำหรับบรรทัด {0}</Title>
|
||||
<SyncPointTimeCode>ไทม์โค้ดจุดซิงค์</SyncPointTimeCode>
|
||||
<ThreeSecondsBack><< 3 วินาที</ThreeSecondsBack>
|
||||
<HalfASecondBack><< ½ วินาที</HalfASecondBack>
|
||||
<HalfASecondForward>½ วินาที >></HalfASecondForward>
|
||||
<ThreeSecondsForward>3 วินาที >></ThreeSecondsForward>
|
||||
<ThreeSecondsBack>< 3 วินาที</ThreeSecondsBack>
|
||||
<HalfASecondBack>< ½ วินาที</HalfASecondBack>
|
||||
<HalfASecondForward>½ วินาที ></HalfASecondForward>
|
||||
<ThreeSecondsForward>3 วินาที ></ThreeSecondsForward>
|
||||
</SetSyncPoint>
|
||||
<Settings>
|
||||
<Title>ค่ากำหนด</Title>
|
||||
@ -1513,9 +1517,9 @@
|
||||
<SpectrogramAppearance>ลักษณะสเปกโตแกรม</SpectrogramAppearance>
|
||||
<SpectrogramOneColorGradient>ไล่สีสีเดียว</SpectrogramOneColorGradient>
|
||||
<SpectrogramClassic>คลาสสิก</SpectrogramClassic>
|
||||
<WaveformUseFFMPEG>ใช้ FFMPEG เพื่อดึงค่าเวฟ</WaveformUseFFMPEG>
|
||||
<WaveformFFMPEGPath>พาธไปยัง FFMPEG</WaveformFFMPEGPath>
|
||||
<WaveformBrowseToFFMPEG>เบราซ์ไปยัง FFMPEG</WaveformBrowseToFFMPEG>
|
||||
<WaveformUseFFmpeg>ใช้ FFmpeg ในการแยกเวฟ</WaveformUseFFmpeg>
|
||||
<WaveformFFmpegPath>พาธของ FFmpeg</WaveformFFmpegPath>
|
||||
<WaveformBrowseToFFmpeg>เบราซ์หา FFmpeg</WaveformBrowseToFFmpeg>
|
||||
<WaveformBrowseToVLC>เบราซ์ไปยัง VLC พอร์ตเอเบิ้ล</WaveformBrowseToVLC>
|
||||
<SubStationAlphaStyle>รูปแบบ (Advanced) Sub Station Alpha</SubStationAlphaStyle>
|
||||
<ChooseFont>เลือกฟอนต์</ChooseFont>
|
||||
@ -1563,7 +1567,7 @@
|
||||
<Shift>Shift</Shift>
|
||||
<Key>ปุ่ม</Key>
|
||||
<TextBox>กล่องข้อความ</TextBox>
|
||||
<UpdateShortcut>Update</UpdateShortcut>
|
||||
<UpdateShortcut>อัพเดต</UpdateShortcut>
|
||||
<ShortcutIsNotValid>ช็อตคัทไม่ถูกต้อง: {0}</ShortcutIsNotValid>
|
||||
<ToggleDockUndockOfVideoControls>สลับแผงควบคุมวิดีโอให้ยึด/ไม่ยึด</ToggleDockUndockOfVideoControls>
|
||||
<CreateSetEndAddNewAndGoToNew>กำหนดตำแหน่งสิ้นสุด สร้าง และไปตำแหน่งที่สร้าง</CreateSetEndAddNewAndGoToNew>
|
||||
@ -1622,7 +1626,9 @@
|
||||
<SyntaxColorOverlap>ใส่สีไทม์โค้ดที่ซ้อนทับกัน</SyntaxColorOverlap>
|
||||
<SyntaxErrorColor>สีข้อผิดพลาด</SyntaxErrorColor>
|
||||
<GoToFirstSelectedLine>ไปบรรทัดแรกที่เลือก</GoToFirstSelectedLine>
|
||||
<GoToNextEmptyLine>ไปบรรทัดว่างถัดไป</GoToNextEmptyLine>
|
||||
<MergeSelectedLines>รวมบรรทัดที่เลือก</MergeSelectedLines>
|
||||
<MergeSelectedLinesOnlyFirstText>รวมบรรทัดที่เลือก เก็บเฉพาะข้อความแรกที่ไม่ว่างเปล่า</MergeSelectedLinesOnlyFirstText>
|
||||
<ToggleTranslationMode>สลับโหมดแปลภาษา</ToggleTranslationMode>
|
||||
<SwitchOriginalAndTranslation>สลับต้นฉบับกับที่แปลแล้ว</SwitchOriginalAndTranslation>
|
||||
<MergeOriginalAndTranslation>รวมต้นฉบับกับที่แปลแล้ว</MergeOriginalAndTranslation>
|
||||
@ -1644,6 +1650,11 @@
|
||||
<Miscellaneous>อื่นๆ</Miscellaneous>
|
||||
<UseDoNotBreakAfterList>ใช้รายการ "ไม่แยกหลังคำว่า" (เพื่อแบ่งคำอัตโนมัติ)</UseDoNotBreakAfterList>
|
||||
</Settings>
|
||||
<SetVideoOffset>
|
||||
<Title>กำหนดออฟเซ็ตวิดีโอ</Title>
|
||||
<Description>กำหนดออฟเซ็ตวิดีโอ (ซับไตเติ้ลไม่ตรงกับเวลาวิดีโอจริง แต่ +10 ชั่วโมง เป็นต้น)</Description>
|
||||
<RelativeToCurrentVideoPosition>สัมพันธ์กับตำแหน่งวิดีโอปัจจุบัน</RelativeToCurrentVideoPosition>
|
||||
</SetVideoOffset>
|
||||
<ShowEarlierLater>
|
||||
<Title>แสดงบรรทัดที่เลือกก่อน/หลัง</Title>
|
||||
<TitleAll>แสดงทุกบรรทัดก่อน/หลัง</TitleAll>
|
||||
@ -1755,14 +1766,17 @@
|
||||
<NumberOfAlignmentTags>จำนวนแท็กการวางแนว: {0}</NumberOfAlignmentTags>
|
||||
<LineLengthMinimum>ความยาวซับไตเติ้ล - ต่ำสุด: {0}</LineLengthMinimum>
|
||||
<LineLengthMaximum>ความยาวซับไตเติ้ล - สูงสุด: {0}</LineLengthMaximum>
|
||||
<LineLengthAvarage>ความยาวซับไตเติ้ล - เฉลี่ย: {0}</LineLengthAvarage>
|
||||
<LinesPerSubtitleAvarage>ซับไตเติ้ล จำนวนบรรทัด - เฉลี่ย: {0:0.0}</LinesPerSubtitleAvarage>
|
||||
<LineLengthAverage>ความยาวซับไตเติ้ล - เฉลี่ย: {0}</LineLengthAverage>
|
||||
<LinesPerSubtitleAverage>จำนวนบรรทัดต่อซับไตเติ้ล - เฉลี่ย: {0:0.0}</LinesPerSubtitleAverage>
|
||||
<SingleLineLengthMinimum>ความยาวบรรทัดเดี่ยว - ต่ำสุด: {0}</SingleLineLengthMinimum>
|
||||
<SingleLineLengthMaximum>ความยาวบรรทัดเดี่ยว - สูงสุด: {0}</SingleLineLengthMaximum>
|
||||
<SingleLineLengthAvarage>ความยาวบรรทัดเดี่ยว - เฉลี่ย: {0}</SingleLineLengthAvarage>
|
||||
<SingleLineLengthAverage>ความยาวบรรทัดเดี่ยว - เฉลี่ย: {0}</SingleLineLengthAverage>
|
||||
<DurationMinimum>ระยะเวลา- ต่ำสุด: {0:0.000} วินาที</DurationMinimum>
|
||||
<DurationMaximum>ระยะเวลา- สูงสุด: {0:0.000} วินาที</DurationMaximum>
|
||||
<DurationAvarage>ระยะเวลา- เฉลี่ย: {0:0.000} วินาที</DurationAvarage>
|
||||
<DurationAverage>ระยะเวลา- เฉลี่ย: {0:0.000} วินาที</DurationAverage>
|
||||
<CharactersPerSecondMinimum>อักษร/วินาที - ต่ำสุด: {0:0.000}</CharactersPerSecondMinimum>
|
||||
<CharactersPerSecondMaximum>อักษร/วินาที - สูงสุด: {0:0.000}</CharactersPerSecondMaximum>
|
||||
<CharactersPerSecondAverage>อักษร/วินาที - เฉลี่ย: {0:0.000}</CharactersPerSecondAverage>
|
||||
</Statistics>
|
||||
<SubStationAlphaProperties>
|
||||
<Title>คุณสมบัติ Advanced Sub Station Alpha</Title>
|
||||
@ -1920,6 +1934,7 @@
|
||||
<OcrAutoCorrectionSpellchecking>แก้ไข/ตรวจคำโอซีอาร์อัตโนมัติ</OcrAutoCorrectionSpellchecking>
|
||||
<FixOcrErrors>แก้ข้อผิดพลาดโอซีอาร์</FixOcrErrors>
|
||||
<ImportTextWithMatchingTimeCodes>อิมพอร์ตข้อความด้วยไทม์โค้ดที่ตรงกัน...</ImportTextWithMatchingTimeCodes>
|
||||
<ImportNewTimeCodes>อิมพอร์ตไทม์โค้ดใหม่</ImportNewTimeCodes>
|
||||
<SaveSubtitleImageAs>บันทึกภาพซับไตเติ้ลเป็น...</SaveSubtitleImageAs>
|
||||
<SaveAllSubtitleImagesAsBdnXml>บันทึกภาพทั้งหมด (png/bdn xml)...</SaveAllSubtitleImagesAsBdnXml>
|
||||
<SaveAllSubtitleImagesWithHtml>บันทึกภาพทั้งหมดพร้อมอินเด็กซ์ html...</SaveAllSubtitleImagesWithHtml>
|
||||
@ -1999,6 +2014,6 @@
|
||||
</WaveFormGenerateTimeCodes>
|
||||
<WebVttNewVoice>
|
||||
<Title>WebVTT - กำหนดเสียงใหม่</Title>
|
||||
<VoiceName>ชื่อของเสียง</VoiceName>
|
||||
<VoiceName>ตั้งชื่อของเสียง</VoiceName>
|
||||
</WebVttNewVoice>
|
||||
</Language>
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user