mirror of
https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit.git
synced 2024-10-27 22:42:38 +01:00
Updated Portuguese language file - thx moob :)
git-svn-id: https://subtitleedit.googlecode.com/svn/trunk@1969 99eadd0c-20b8-1223-b5c4-2a2b2df33de2
This commit is contained in:
parent
947bc2e4ee
commit
f35688d97b
@ -19,6 +19,7 @@ Ricardo Perdigão: mailto:ricardofonseca1977@gmail.com</TranslatedBy>
|
||||
<SubtitleFiles>Ficheiros de legendas</SubtitleFiles>
|
||||
<AllFiles>Todos os ficheiros</AllFiles>
|
||||
<VideoFiles>Ficheiros de vídeo</VideoFiles>
|
||||
<AudioFiles>Ficheiros de áudio</AudioFiles>
|
||||
<OpenSubtitle>Abrir legenda...</OpenSubtitle>
|
||||
<OpenVideoFile>Abrir ficheiro de vídeo...</OpenVideoFile>
|
||||
<OpenVideoFileTitle>Abrir ficheiro de vídeo...</OpenVideoFileTitle>
|
||||
@ -235,6 +236,8 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<Language>Idioma</Language>
|
||||
<IssueDate>Data de emissão</IssueDate>
|
||||
<EditRate>Editar taxa</EditRate>
|
||||
<TimeCodeRate>Taxa de códigos de tempo</TimeCodeRate>
|
||||
<StartTime>Tempo de início</StartTime>
|
||||
<Font>Tipo de letra</Font>
|
||||
<FontId>ID</FontId>
|
||||
<FontUri>URI</FontUri>
|
||||
@ -243,7 +246,17 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<FontEffectColor>Cor do efeito</FontEffectColor>
|
||||
<FontSize>Tamanho</FontSize>
|
||||
<ChooseColor>Seleccionar a cor...</ChooseColor>
|
||||
<Generate>Gerar</Generate>
|
||||
</DCinemaProperties>
|
||||
<DurationsBridgeGaps>
|
||||
<Title>Unir pequenas brechas entre durações</Title>
|
||||
<GapsBridgedX>Número de pequenas brechas unidas: {0}</GapsBridgedX>
|
||||
<GapToNext>Para a próxima brecha</GapToNext>
|
||||
<BridgeGapsSmallerThanXPart1>Colmatar as brechas menores do que</BridgeGapsSmallerThanXPart1>
|
||||
<BridgeGapsSmallerThanXPart2>milissegundos</BridgeGapsSmallerThanXPart2>
|
||||
<ProlongEndTime>Texto anterior com todos os tempos da brecha</ProlongEndTime>
|
||||
<DivideEven>Texto divide o tempo da brecha</DivideEven>
|
||||
</DurationsBridgeGaps>
|
||||
<DvdSubrip>
|
||||
<Title>Extrair legendas de IFO/VOBs (DVD)</Title>
|
||||
<DvdGroupTitle>Ficheiro DVD/info</DvdGroupTitle>
|
||||
@ -553,6 +566,16 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<Title>Ir para linha número</Title>
|
||||
<XIsNotAValidNumber>{0} não é um número válido</XIsNotAValidNumber>
|
||||
</GoToLine>
|
||||
<ImportSceneChanges>
|
||||
<Title>Importar mudanças de cena</Title>
|
||||
<OpenTextFile>Abrir ficheiro de texto...</OpenTextFile>
|
||||
<ImportOptions>Importar opções</ImportOptions>
|
||||
<TextFiles>Ficheiros de texto</TextFiles>
|
||||
<TimeCodes>Códigos de tempo</TimeCodes>
|
||||
<Frames>Frames</Frames>
|
||||
<Seconds>Segundos</Seconds>
|
||||
<Milliseconds>Milissegundos</Milliseconds>
|
||||
</ImportSceneChanges>
|
||||
<ImportText>
|
||||
<Title>Importar texto simples</Title>
|
||||
<OpenTextFile>Abrir ficheiro de texto...</OpenTextFile>
|
||||
@ -653,6 +676,7 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<Title>Ferramentas</Title>
|
||||
<AdjustDisplayDuration>&Ajustar durações...</AdjustDisplayDuration>
|
||||
<ApplyDurationLimits>Aplicar limites de duração...</ApplyDurationLimits>
|
||||
<DurationsBridgeGap>Unir as brechas entre as durações...</DurationsBridgeGap>
|
||||
<FixCommonErrors>&Corrigir erros comuns...</FixCommonErrors>
|
||||
<StartNumberingFrom>Iniciar numeração por...</StartNumberingFrom>
|
||||
<RemoveTextForHearingImpaired>Eliminar texto para surdos...</RemoveTextForHearingImpaired>
|
||||
@ -685,8 +709,11 @@ Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
|
||||
<Video>
|
||||
<Title>Vídeo</Title>
|
||||
<OpenVideo>Abrir ficheiro de vídeo...</OpenVideo>
|
||||
<OpenDvd>Abrir DVD...</OpenDvd>
|
||||
<ChooseAudioTrack>Seleccione a faixa de áudio</ChooseAudioTrack>
|
||||
<CloseVideo>Fechar ficheiro de vídeo</CloseVideo>
|
||||
<ImportSceneChanges>Importar mudanças de cena...</ImportSceneChanges>
|
||||
<RemoveSceneChanges>Remover mudanças de cena</RemoveSceneChanges>
|
||||
<ShowHideVideo>Mostrar/ocultar vídeo</ShowHideVideo>
|
||||
<ShowHideWaveForm>Mostrar/ocultar forma de onda</ShowHideWaveForm>
|
||||
<ShowHideWaveformAndSpectrogram>Mostrar/ocultar forma de onda e espectrograma</ShowHideWaveformAndSpectrogram>
|
||||
@ -1099,6 +1126,7 @@ Deseja continuar?</SubtitleAppendPrompt>
|
||||
<BeforeDisplaySubtitleJoin>Antes de juntar legendas</BeforeDisplaySubtitleJoin>
|
||||
<SubtitlesJoined>Legendas unidas</SubtitlesJoined>
|
||||
<StatusLog>Estado do registo</StatusLog>
|
||||
<XSceneChangesImported>{0} mudanças de cena importados</XSceneChangesImported>
|
||||
</Main>
|
||||
<MatroskaSubtitleChooser>
|
||||
<Title>Seleccionar legenda através de um ficheiro Matroska (.mkv)</Title>
|
||||
@ -1111,7 +1139,7 @@ Deseja continuar?</SubtitleAppendPrompt>
|
||||
<ConvertTo>Converter para</ConvertTo>
|
||||
<CopyToClipboard>Copiar para a Área de Transferência</CopyToClipboard>
|
||||
<Celsius>Celsius</Celsius>
|
||||
<Fahrenheit>Graus centígrados</Fahrenheit>
|
||||
<Fahrenheit>Fahrenheit</Fahrenheit>
|
||||
<Miles>Milhas</Miles>
|
||||
<Kilometers>Quilómetros</Kilometers>
|
||||
<Meters>Metros</Meters>
|
||||
@ -1189,6 +1217,14 @@ possam editar o mesmo ficheiro de legenda (colaboração)</Information>
|
||||
editar o mesmo ficheiro de legenda (colaboração)</Information>
|
||||
<Start>Início</Start>
|
||||
</NetworkStart>
|
||||
<OpenVideoDvd>
|
||||
<Title>Abrir DVD através VLC</Title>
|
||||
<OpenDvdFrom>Abrir DVD apartir de...</OpenDvdFrom>
|
||||
<Disc>Disco</Disc>
|
||||
<Folder>Pasta</Folder>
|
||||
<ChooseDrive>Escolher disco</ChooseDrive>
|
||||
<ChooseFolder>Escolher pasta</ChooseFolder>
|
||||
</OpenVideoDvd>
|
||||
<PluginsGet>
|
||||
<Title>Plugins</Title>
|
||||
<InstalledPlugins>Plugins instalados</InstalledPlugins>
|
||||
@ -1257,6 +1293,8 @@ editar o mesmo ficheiro de legenda (colaboração)</Information>
|
||||
<PreviewLinesModifiedX>Pré-visualizar - Parágrafos modificados: {0}</PreviewLinesModifiedX>
|
||||
<ShowOnlyModifiedLines>Mostrar só linhas modificadas</ShowOnlyModifiedLines>
|
||||
<MinimumMillisecondsBetweenParagraphs>Milissegundos mínimos entre linhas</MinimumMillisecondsBetweenParagraphs>
|
||||
<FrameInfo />
|
||||
<OneFrameXisYMilliseconds>Um fotograma de {0:0.00} fps é {1} milissegundos</OneFrameXisYMilliseconds>
|
||||
</SetMinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>
|
||||
<SetSyncPoint>
|
||||
<Title>Estabelecer ponto de sincronia para a linha {0}</Title>
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user