and the last version numbering

git-svn-id: https://subtitleedit.googlecode.com/svn/trunk@1601 99eadd0c-20b8-1223-b5c4-2a2b2df33de2
This commit is contained in:
niksedk 2013-02-06 13:21:53 +00:00
parent 8aba6f4632
commit f59c5ffd9b
22 changed files with 40 additions and 40 deletions

View File

@ -2,7 +2,7 @@
<Language Name="Bulgarian">
<General>
<Title>Subtitle Edit</Title>
<Version>3.3.1</Version>
<Version>3.3.2</Version>
<TranslatedBy>Превод на български: Ivo Ivanov и JJD</TranslatedBy>
<CultureName>bg-BG</CultureName>
<HelpFile>Помощен файл</HelpFile>

View File

@ -2,7 +2,7 @@
<Language Name="Catalan">
<General>
<Title>Subtitle Edit</Title>
<Version>3.3.1</Version>
<Version>3.3.2</Version>
<TranslatedBy>Traduït per Juansa</TranslatedBy>
<CultureName>ca-ES</CultureName>
<HelpFile>

View File

@ -2,7 +2,7 @@
<Language Name="Čeština">
<General>
<Title>Subtitle Edit</Title>
<Version>3.3.1</Version>
<Version>3.3.2</Version>
<TranslatedBy>Translated by Trottel</TranslatedBy>
<CultureName>cs-CZ</CultureName>
<HelpFile />

View File

@ -2,7 +2,7 @@
<Language Name="Dansk">
<General>
<Title>Subtitle Edit</Title>
<Version>3.3.1</Version>
<Version>3.3.2</Version>
<TranslatedBy>Oversat til dansk af Nikse (mailto:nikse.dk@gmail.com)</TranslatedBy>
<CultureName>da-DK</CultureName>
<HelpFile>

View File

@ -2,7 +2,7 @@
<Language Name="Deutsch">
<General>
<Title>Subtitle Edit</Title>
<Version>3.3.1</Version>
<Version>3.3.2</Version>
<TranslatedBy>Christoph Kitsche</TranslatedBy>
<CultureName>de-DE</CultureName>
<HelpFile />
@ -21,7 +21,7 @@
<NoVideoLoaded>Kein Video gefunden</NoVideoLoaded>
<VideoInformation>Video-Informationen</VideoInformation>
<PositionX>Position / L&#228;nge: {0}</PositionX>
<StartTime>Anfangszeit</StartTime>
<StartTime>Startzeit</StartTime>
<EndTime>Endzeit</EndTime>
<Duration>L&#228;nge</Duration>
<NumberSymbol>#</NumberSymbol>
@ -441,8 +441,8 @@ E-Mail: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<FixMissingSpacesExample>Hey.Du. -&gt; Hey. Du.</FixMissingSpacesExample>
<FixUppercaseIInsindeLowercaseWordsExample>Die Erde ist fIach. -&gt; Die Erde ist flach.</FixUppercaseIInsindeLowercaseWordsExample>
<FixLowercaseIToUppercaseIExample>What do i care. -&gt; What do I care.</FixLowercaseIToUppercaseIExample>
<StartTimeLaterThanEndTime>Text Nummer {0}: Anfangszeit kommt nach Endzeit: {4}{1} --&gt; {2} {3}</StartTimeLaterThanEndTime>
<UnableToFixStartTimeLaterThanEndTime>Konnte Text Nummer {0} nicht korrigieren: Anfangszeit kommt nach Endzeit: {1}</UnableToFixStartTimeLaterThanEndTime>
<StartTimeLaterThanEndTime>Text Nummer {0}: Startzeit kommt nach Endzeit: {4}{1} --&gt; {2} {3}</StartTimeLaterThanEndTime>
<UnableToFixStartTimeLaterThanEndTime>Konnte Text Nummer {0} nicht korrigieren: Startzeit kommt nach Endzeit: {1}</UnableToFixStartTimeLaterThanEndTime>
<XFixedToYZ>{0} korrigiert zu: {1}{2}</XFixedToYZ>
<UnableToFixTextXY>Konnte Text Nummer {0} nicht korrigieren: {1}</UnableToFixTextXY>
<XOverlappingTimestampsFixed>{0} &#252;berlappende Zeitstempel korrigieren</XOverlappingTimestampsFixed>
@ -629,7 +629,7 @@ E-Mail: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<MinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>Minimale Anzeigezeit zwischen Items...</MinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>
<SortBy>Sortieren nach</SortBy>
<Number>Nummer</Number>
<StartTime>Anfangszeit</StartTime>
<StartTime>Startzeit</StartTime>
<EndTime>Endzeit</EndTime>
<Duration>L&#228;nge</Duration>
<TextAlphabetically>Text - alphabetsch</TextAlphabetically>
@ -797,8 +797,8 @@ E-Mail: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<Auto>Auto</Auto>
<PlayFromJustBeforeText>Von vor dem &amp;Text wiedergeben</PlayFromJustBeforeText>
<Pause>Pause</Pause>
<GoToSubtitlePositionAndPause>Zur Anfangszeit und Pause</GoToSubtitlePositionAndPause>
<SetStartTime>Als &amp;Anfangszeit setzen</SetStartTime>
<GoToSubtitlePositionAndPause>Zur Startzeit und Pause</GoToSubtitlePositionAndPause>
<SetStartTime>Als &amp;Startzeit setzen</SetStartTime>
<SetEndTimeAndGoToNext>Endzeit setzen &amp;&amp; &amp;N&#228;chstes</SetEndTimeAndGoToNext>
<AdjustedViaEndTime>Angepasst mittels Endzeit {0}</AdjustedViaEndTime>
<SetEndTime>Als &amp;Endzeit setzen</SetEndTime>
@ -882,7 +882,7 @@ Möchten Sie die Suche am Anfang des Dokuments fortsetzen?</ReplaceXContinue>
<BeforeDisplayTimeAdjustment>Vor dem Anpassen der Anzeigezeit</BeforeDisplayTimeAdjustment>
<DisplayTimeAdjustedX>Anzeigezeit angepasst: {0}</DisplayTimeAdjustedX>
<DisplayTimesAdjustedX>Anzeigezeiten angepasst: {0}</DisplayTimesAdjustedX>
<StarTimeAdjustedX>Anfangszeit angepasst: {0}</StarTimeAdjustedX>
<StarTimeAdjustedX>Startzeit angepasst: {0}</StarTimeAdjustedX>
<BeforeCommonErrorFixes>Vor dem Korrigieren h&#228;ufiger Fehler</BeforeCommonErrorFixes>
<CommonErrorsFixedInSelectedLines>H&#228;ufige Fehler in ausgew&#228;hlten Items korrigiert</CommonErrorsFixedInSelectedLines>
<CommonErrorsFixed>H&#228;ufige Fehler korrigiert</CommonErrorsFixed>
@ -1330,33 +1330,33 @@ Untertitel-Datei bearbeiten k&#246;nnen (Zusammenarbeit)</Information>
<UpdateShortcut>&#196;nderung</UpdateShortcut>
<ShortcutIsNotValid>Tastenkombination ist ung&#252;ltig: {0}</ShortcutIsNotValid>
<ToggleDockUndockOfVideoControls>An-/abdocken der Videosteuerung umschalten</ToggleDockUndockOfVideoControls>
<CreateSetEndAddNewAndGoToNew>Set end, add new and go to new</CreateSetEndAddNewAndGoToNew>
<CreateSetEndAddNewAndGoToNew>Endzeit setzen, neues Item ergänzen und dorthin springen</CreateSetEndAddNewAndGoToNew>
<AdjustViaEndAutoStartAndGoToNext>Mittels Endposition anpassen und zu N&#228;chstem gehen</AdjustViaEndAutoStartAndGoToNext>
<AdjustSetStartAutoDurationAndGoToNext>Set start, auto duration and go to next</AdjustSetStartAutoDurationAndGoToNext>
<AdjustSetEndNextStartAndGoToNext>Set end, next start and go to next</AdjustSetEndNextStartAndGoToNext>
<AdjustStartDownEndUpAndGoToNext>Key down=set start, Key up=set end and go to next</AdjustStartDownEndUpAndGoToNext>
<AdjustSetStartAutoDurationAndGoToNext>Startzeit setzen, autom. Dauer und zum nächsten Item</AdjustSetStartAutoDurationAndGoToNext>
<AdjustSetEndNextStartAndGoToNext>Endzeit setzen, neue Startzeit setzen und dorthin gehen</AdjustSetEndNextStartAndGoToNext>
<AdjustStartDownEndUpAndGoToNext>Taste drücken=Startzeit setzen, Taste loslassen=Endzeit setzen und zum nächsten Item</AdjustStartDownEndUpAndGoToNext>
<AdjustSelected100MsForward>Verschiebe ausgewählte Zeilen 100 ms vorwärts</AdjustSelected100MsForward>
<AdjustSelected100MsBack>Verschiebe ausgewählte Zeilen 100 ms rückwärts</AdjustSelected100MsBack>
<AdjustSetStartTimeOnly>Starzeit setzen, Endzeit behalten</AdjustSetStartTimeOnly>
<MainCreateStartDownEndUp>Create new at key-down, set end time at key-up</MainCreateStartDownEndUp>
<MainCreateStartDownEndUp>Taste drücken=neues Item erzeugen, Taste loslassen=Endzeit setzen</MainCreateStartDownEndUp>
<MergeDialogue>Zusammenführungs-Dialog (Bindestriche)</MergeDialogue>
<GoToNext>Springe zur nächsten Zeile</GoToNext>
<GoToPrevious>Springe zur vorhergehenden Zeile</GoToPrevious>
<ToggleFocus>Toggle focus between list view and subtitle text box</ToggleFocus>
<ToggleDialogueDashes>Toggle dialogue dashes</ToggleDialogueDashes>
<ToggleFocus>Fokus zwischen Listenansicht und Untertitel-Textfeld wechseln</ToggleFocus>
<ToggleDialogueDashes>Bindestriche umschalten</ToggleDialogueDashes>
<Alignment>Ausrichtung (ausgewählte Items)</Alignment>
<CopyTextOnly>Rein-Text in Zwischenablage kopieren (ausgewählte Items)</CopyTextOnly>
<AutoDurationSelectedLines>Auto-duration (ausgewählte Items)</AutoDurationSelectedLines>
<ReverseStartAndEndingForRTL>Rechts-nach-Links Start/Ende umkehren/end</ReverseStartAndEndingForRTL>
<AutoDurationSelectedLines>Auto-Dauer (ausgewählte Items)</AutoDurationSelectedLines>
<ReverseStartAndEndingForRTL>Rechts-nach-Links Start/Ende umkehren/Ende</ReverseStartAndEndingForRTL>
<VerticalZoom>Vertikaler Zoom</VerticalZoom>
<WaveformSeekSilenceForward>Stille suchen vorwärts</WaveformSeekSilenceForward>
<WaveformSeekSilenceBack>Stille suchen rückwärts</WaveformSeekSilenceBack>
<WaveformAddTextHere>Add text here (for new selection)</WaveformAddTextHere>
<WaveformAddTextHere>Text hier ergänzen (für neue Auswahl)</WaveformAddTextHere>
<GoBack100Milliseconds>100 ms zurück</GoBack100Milliseconds>
<GoForward100Milliseconds>100 ms vor</GoForward100Milliseconds>
<GoBack500Milliseconds>500 ms zurück</GoBack500Milliseconds>
<GoForward500Milliseconds>500 ms vor</GoForward500Milliseconds>
<TogglePlayPause>Toggle play/pause</TogglePlayPause>
<TogglePlayPause>Abspielen/Pause umschalten</TogglePlayPause>
<Pause>Pause</Pause>
<Fullscreen>Vollbild</Fullscreen>
<CustomSearch1>Übersetzen, benutzerdef. Suche 1</CustomSearch1>

View File

@ -2,7 +2,7 @@
<Language Name="Greek">
<General>
<Title>Subtitle Edit</Title>
<Version>3.3.1</Version>
<Version>3.3.2</Version>
<TranslatedBy>Μετάφραση από CrazyRabbit</TranslatedBy>
<CultureName>el-GR</CultureName>
<HelpFile>

View File

@ -2,7 +2,7 @@
<Language Name="Español">
<General>
<Title>Subtitle Edit</Title>
<Version>3.3.1</Version>
<Version>3.3.2</Version>
<TranslatedBy>Traducido por Marcelo1ar</TranslatedBy>
<CultureName>es-AR</CultureName>
<HelpFile>http://www.nikse.dk/SubtitleEdit/HelpEs</HelpFile>

View File

@ -2,7 +2,7 @@
<Language Name="Euskara">
<General>
<Title>Subtitle Edit</Title>
<Version>3.3.1</Version>
<Version>3.3.2</Version>
<TranslatedBy>Itzultzailea: Xabier Aramendi</TranslatedBy>
<CultureName>eu-ES</CultureName>
<HelpFile>http://www.nikse.dk/SubtitleEdit/HelpEU</HelpFile>

View File

@ -2,7 +2,7 @@
<Language Name="Finnish">
<General>
<Title>Subtitle Edit</Title>
<Version>3.3.1</Version>
<Version>3.3.2</Version>
<TranslatedBy>Kääntänyt vm</TranslatedBy>
<CultureName>fi-FI</CultureName>
<HelpFile>

View File

@ -2,7 +2,7 @@
<Language Name="Français">
<General>
<Title>Subtitle Edit</Title>
<Version>3.3.1</Version>
<Version>3.3.2</Version>
<TranslatedBy>Traduction française par JM GBT</TranslatedBy>
<CultureName>fr-FR</CultureName>
<HelpFile>

View File

@ -2,7 +2,7 @@
<Language Name="Hrvatski">
<General>
<Title>Subtitle Edit</Title>
<Version>3.3.1</Version>
<Version>3.3.2</Version>
<TranslatedBy>Prijevod: Jozo Marić</TranslatedBy>
<CultureName>hr-HR</CultureName>
<HelpFile></HelpFile>

View File

@ -2,7 +2,7 @@
<Language Name="Italiano">
<General>
<Title>Subtitle Edit</Title>
<Version>3.3.1</Version>
<Version>3.3.2</Version>
<TranslatedBy>Traduzione Italiana di Johnny B. Goode [johnnyb.goode68atgmaildotcom]</TranslatedBy>
<CultureName>it-IT</CultureName>
<HelpFile>Aiuto</HelpFile>

View File

@ -2,7 +2,7 @@
<Language Name="日本語">
<General>
<Title>Subtitle Edit</Title>
<Version>3.3.1</Version>
<Version>3.3.2</Version>
<TranslatedBy>Nardog</TranslatedBy>
<CultureName>ja-JP</CultureName>
<HelpFile />

View File

@ -2,7 +2,7 @@
<Language Name="한국어">
<General>
<Title>Subtitle Edit</Title>
<Version>3.3.1</Version>
<Version>3.3.2</Version>
<TranslatedBy>한글: 도움돌 (domddol@gmail.com)</TranslatedBy>
<CultureName>ko-KR</CultureName>
<HelpFile></HelpFile>

View File

@ -2,7 +2,7 @@
<Language Name="Engels">
<General>
<Title>Subtitle Edit</Title>
<Version>3.3.1</Version>
<Version>3.3.2</Version>
<TranslatedBy>Vertaald door: Quetsbeek en minouhse</TranslatedBy>
<CultureName>nl-NL</CultureName>
<HelpFile></HelpFile>

View File

@ -2,7 +2,7 @@
<Language Name="Polish">
<General>
<Title>Subtitle Edit</Title>
<Version>3.3.1</Version>
<Version>3.3.2</Version>
<TranslatedBy>Tłumaczenie Adam Malich (mailto: adam_malich@gizycko.mm.pl)</TranslatedBy>
<CultureName>pl-PL</CultureName>
<HelpFile>http://www.potplayer.pl/storage/SubtitleEdit/Help/PL/</HelpFile>

View File

@ -2,7 +2,7 @@
<Language Name="Brazilian Portuguese">
<General>
<Title>Subtitle Edit</Title>
<Version>3.3.1</Version>
<Version>3.3.2</Version>
<TranslatedBy>Tradução (Português do Brasil): Igor Rückert</TranslatedBy>
<CultureName>pt-BR</CultureName>
<HelpFile>

View File

@ -2,7 +2,7 @@
<Language Name="Portuguese - Portugal">
<General>
<Title>Subtitle Edit</Title>
<Version>3.3.1</Version>
<Version>3.3.2</Version>
<TranslatedBy> ------------------------------------------------------------------------------------------------
Traduzido sem o novo Acordo Ortográfico para Português de Portugal, por Marco Barbosa
Email: mailto:moob@live.com.pt</TranslatedBy>

View File

@ -2,7 +2,7 @@
<Language Name="Romana (fara diacritice)">
<General>
<Title>Subtitle Edit</Title>
<Version>3.3.1</Version>
<Version>3.3.2</Version>
<TranslatedBy>Tradus de DrJackson</TranslatedBy>
<CultureName>ro-RO</CultureName>
<HelpFile>Ajutor</HelpFile>

View File

@ -2,7 +2,7 @@
<Language Name="Russian">
<General>
<Title>Subtitle Edit</Title>
<Version>3.3.1</Version>
<Version>3.3.2</Version>
<TranslatedBy>Перевод на русский: Leserg (mailto:leserg@ua.fm)</TranslatedBy>
<CultureName>ru-RU</CultureName>
<HelpFile>http://www.nikse.dk/Content/SubtitleEdit/Help/RU/</HelpFile>

View File

@ -2,7 +2,7 @@
<Language Name="Swedish">
<General>
<Title>Subtitle Edit</Title>
<Version>3.3.1</Version>
<Version>3.3.2</Version>
<TranslatedBy>Översätt av Ted</TranslatedBy>
<CultureName>sv-SE</CultureName>
<HelpFile>

View File

@ -2,7 +2,7 @@
<Language Name="简体中文">
<General>
<Title>Subtitle Edit</Title>
<Version>3.3.1</Version>
<Version>3.3.2</Version>
<TranslatedBy>翻译: FeiXJ</TranslatedBy>
<CultureName>zh-CHS</CultureName>
<HelpFile>