"Mouse scroll/wheel left/right":"Scorrimento del mouse/rotellina a sinistra/destra",
"Discard selected segments":"Elimina i segmenti selezionati",
"Select output folder":"Seleziona la cartella di output",
"Where do you want to save output files? Make sure there is enough free space in this folder":"Dove vuoi salvare i file di output? Assicurarsi che ci sia abbastanza spazio libero in questa cartella",
"Where do you want to save output files?":"Dove vuoi salvare i file di output?",
"These options will let you convert files to a format that is supported by the player. You can try different options and see which works with your file. Note that the conversion is for preview only. When you run an export, the output will still be lossless with full quality":"Queste opzioni ti permetteranno di convertire i file in un formato supportato dal lettore. Puoi provare diverse opzioni e vedere quale funziona con il tuo file. Si noti che la conversione è solo per l'anteprima. Quando si esegue un'esportazione, l'output sarà comunque senza perdita di qualità",
"Convert to supported format":"Converti nel formato supportato",
"Slowest: High quality encode":"Più lento: codifica di alta qualità",
"Slow: Low quality encode":"Lento: codifica di bassa qualità",
"Slow: Low quality encode (no audio)":"Lento: codifica di bassa qualità (nessun audio)",
"Fast: Full quality remux, likely to fail":"Veloce: rifacimento completo di qualità, probabile fallimento",
"Fast: Full quality remux (no audio), likely to fail":"Veloce: remux di qualità totale (senza audio), con probabilità di errore",
"Fastest: Low playback speed":"Più veloce: bassa velocità di riproduzione",
"Fastest: Low playback speed (no audio)":"Più veloce: bassa velocità di riproduzione (senza audio)",
"Instead of video apparently starting at 0, you can offset by a specified value. This only applies to the preview inside LosslessCut and does not modify the file in any way. Useful for viewing/cutting videos according to timecodes)":"Invece di un video che apparentemente parte da 0, è possibile compensare con un valore specificato. Questo vale solo per l'anteprima all'interno di LosslessCut e non modifica in alcun modo il file. Utile per visualizzare/tagliare i video secondo i timecode)",
"When tracks have different lengths, do you want to make the output file as long as the longest or the shortest track?":"Quando le tracce hanno lunghezze diverse, volete che il file di output sia lungo quanto la traccia più lunga o la più corta?",
"Data":"Dati",
"Bitrate":"Velocità di trasmissione",
"Frames":"Fotogrammi",
"Codec":"Codec",
"Tag":"Tag",
"Type":"Tipo",
"Keep?":"Tenere?",
"Click to select which tracks to keep when exporting:":"Cliccare per selezionare le tracce da conservare durante l'esportazione:",
"(data tracks such as GoPro GPS, telemetry etc. are not copied over by default because ffmpeg cannot cut them, thus they will cause the media duration to stay the same after cutting video/audio)":"(le tracce di dati come il GPS GoPro, la telemetria ecc. non vengono copiate di default perché ffmpeg non può tagliarle, quindi la durata del supporto rimarrà invariata dopo il taglio del video/audio)",
"The video inside segments will be discarded, while the video surrounding them will be kept.":"Il video all'interno dei segmenti sarà scartato, mentre il video che li circonda sarà conservato.",
"Remove":"Rimuovi",
"The video inside segments will be kept, while the video outside will be discarded.":"Il video all'interno verrà conservato, mentre il video all'esterno verrà scartato.",
"Keep":"Mantieni",
"Choose cutting mode: Remove or keep selected segments from video when exporting?":"Scegli la modalità di taglio: rimuovi o mantieni i segmenti selezionati dal video durante l'esportazione?",
"Auto merge segments to one file during export or export to separate files?":"Unisci automaticamente i segmenti in un file durante l'esportazione o l'esportazione in file separati?",
"This is where working files, exported files, project files (CSV) are stored.":"Qui sono memorizzati i file di lavoro, i file esportati, i file di progetto (CSV).",
"Output format (default autodetected)":"Formato di output (rilevamento automatico predefinito)",
"Close sidebar":"Chiudi sidebar",
"Segments total:":"Segmenti totali:",
"Change segment order":"Cambio ordine dei segmenti",
"Delete current segment":"Elimina i segmenti correnti",
"Add segment":"Tutti i segmenti",
"Duration":"Durata",
"Invalid number entered":"Cambia l'ordine del segmento",
"Max length":"lunghezza massima",
"Label current segment":"Etichetta il segmento corrente",
"No segments to export.":"Non esportare segmenti.",
"Make sure you have no overlapping segments.":"Assicurati di non avere segmenti sovrapposti.",
"Segments to export:":"Esporta segmento:",
"Capture frame":"Cattura frame",
"Don't modify":"Non modificare",
"Export+merge":"Espota + vai",
"Export {{ num }} segments":"Esporta {{num}} segmenti",
"Export selection":"Seleziona per esportare",
"Export":"Esporta",
"Send problem report":"Invia segnalazione problemi",
"Include all streams?":"Includere tutti i flussi?",
"Sort your files for merge":"Ordina i tuoi file per unirli",
"Please select files to be merged. The files need to be of the exact same format and codecs":"Seleziona i file da unire. I file devono essere dello stesso identico formato e codec",
"Please select files to be merged":"Seleziona i file da unire",
"Merge!":"Avanti!",
"Zoom":"Zoom",
"When you export, selected segments on the timeline will be REMOVED - the surrounding areas will be KEPT":"Quando esporti, i segmenti selezionati sulla timeline saranno RIMOSSI - le aree circostanti saranno mantenute",
"The last executed ffmpeg commands will show up here after you run operations. You can copy them to clipboard and modify them to your needs before running on your command line.":"Gli ultimi comandi ffmpeg eseguiti verranno visualizzati qui dopo aver eseguito le operazioni. Puoi copiarli negli Appunti e modificarli in base alle tue esigenze prima di eseguirli sulla riga di comando.",
"Copied to clipboard":"Copiato negli appunti",
"Copy to clipboard":"Copia negli appunti",
"Hover mouse over buttons in the main interface to see which function they have":"Passa il mouse sopra i pulsanti nell'interfaccia principale per vedere le loro funzione",
"The audio track is not supported. You can convert to a supported format from the menu":"Traccia audio non è supportata. Convertire in un formato supportato dal menu",
"Done! Note: cutpoints may be inaccurate. Make sure you test the output files in your desired player/editor before you delete the source. If output does not look right, try to toggle \"Keyframe cut\" or try a different format.":"Fatto! Nota: i punti di taglio potrebbero non essere accurati. Assicurati di testare i file di output nel tuo lettore / editor desiderato prima di eliminare la fonte. Se l'output non sembra corretto, prova a cambiare \"Keyframe cut\" o prova un formato diverso.",
"There is a known issue with cutting iPhone HEVC videos. The output file may not work in all players.":"Si è verificato un problema noto con il taglio dei video HEVC per iPhone. Il file di output potrebbe non funzionare in tutti i lettori.",
"Exporting":"Esporta",
"No segments to export":"Nessun segmento da esportare",
"Set output rotation. Current: ":"Impostare la rotazione dell'uscita. Corrente: ",
"More than one file must be selected":"Selezionare più di un file",
"Keep selected segments":"Selezione segmento",
"When you export, selected segments on the timeline will be KEPT - the surrounding areas will be REMOVED.":"Durante l'esportazione, i segmenti selezionati nella sequenza temporale saranno KEPT - le aree circostanti saranno RIMOSSE.",
"Play/pause":"Play pausa",
"We are on the first keyframe":"Primo fotogramma",
"No tracks selected for export":"Nessuna traccia selezionata per l'esportazione",
"Start time must be before end time":"L'ora di inizio deve essere precedente all'ora di fine",
"Report":"Rapporto",
"OK":"OK",
"Unable to export this file":"Impossibile esportare questo file",
"File has been permanently deleted":"Il file è stato eliminato definitivamente",
"Permanently delete":"Elimina definitivamente",
"Unable to move source file to trash. Do you want to permanently delete it?":"Impossibile spostare il file di origine nel cestino. Vuoi eliminarlo definitivamente?",
"File has been moved to trash":"Il file è stato spostato nel cestino",
"Deleting source":"Elimina origine",
"Are you sure you want to move the source file to trash?":"Sei sicuro di voler spostare il file sorgente nel cestino?",
"Converting to supported format":"Conversione nel formato supportato",
"Unable to playback this file. Try to convert to supported format from the menu":"Impossibile riprodurre questo file. Prova a convertire nel formato supportato dal menu",
"File not natively supported. Preview may have no audio or low quality. The final export will however be lossless with audio. You may convert it from the menu for a better preview with audio.":"File non supportato nativamente. L'anteprima potrebbe non avere audio o di bassa qualità. L'esportazione finale sarà comunque senza perdita di audio. Puoi convertirlo dal menu per una migliore anteprima con l'audio.",
"Will now cut at the exact position, but may leave an empty portion at the beginning of the file. You may have to set the cutpoint a few frames before the next keyframe to achieve a precise cut":"Ora verrà tagliato nella posizione esatta, ma potrebbe lasciare una porzione vuota all'inizio del file. Potrebbe essere necessario impostare il punto di taglio di alcuni fotogrammi prima del fotogramma chiave successivo per ottenere un taglio preciso",
"Will now cut at the nearest keyframe before the desired start cutpoint. This is recommended for most files.":"Verrà ora tagliato al fotogramma chiave più vicino prima del punto di avvio desiderato. Questo è raccomandato per la maggior parte dei file.",
"Failed to merge files. Make sure they are all of the exact same codecs":"Impossibile unire i file. Assicurati che siano tutti con gli stessi codec",
"Files merged!":"File uniti!",
"Merging":"Fusione",
"You have no write access to the directory of this file, please select a custom working dir":"Non hai accesso in scrittura alla directory di questo file, seleziona una directory di lavoro personalizzata",
"Unable to save project file":"Impossibile salvare il file progetto",
"Muted preview (exported file will not be affected)":"Anteprima disattivata (il file esportato non sarà interessato)",
"Key frames will show on the timeline. You need to zoom in to view them":"I fotogrammi chiave verranno visualizzati nella sequenza temporale. È necessario ingrandire per visualizzarli",
"Unable to save your preferences. Try to disable any anti-virus":"Impossibile salvare le tue preferenze. Prova a disabilitare qualsiasi antivirus"