"There is a known issue with cutting iPhone HEVC videos. The output file may not work in all players.":"Es gibt ein bekanntes Problem mit iPhone HEVC-Dateien. Die Ausgabedatei funktioniert evtl. nicht in allen Playern.",
"No segments to export":"Keine Segmente zum Exportieren",
"No tracks selected for export":"Keine Spuren zum Exportieren ausgewählt",
"Start time must be before end time":"Startzeit muss vor der Endzeit liegen",
"Report":"Bericht",
"OK":"Okay",
"Unable to export this file":"Datei konnte nicht exportiert werden",
"File has been permanently deleted":"Datei wurde dauerhaft gelöscht",
"Permanently delete":"Dauerhaft löschen",
"Unable to move source file to trash. Do you want to permanently delete it?":"Datei konnte nicht in den Papierkorb verschoben werden. Soll sie dauerhaft gelöscht werden?",
"File has been moved to trash":"Datei wurde in den Papierkorb verschoben",
"Deleting source":"Quelle löschen",
"Trash it":"Weg damit",
"Are you sure you want to move the source file to trash?":"Soll die Datei wirklich in den Papierkorb verschoben werden?",
"Converting to supported format":"Konvertiere in unterstütztes Format",
"Unable to playback this file. Try to convert to supported format from the menu":"Diese Datei kann nicht wiedergegeben werden. Versuchen Sie, über das Menü in ein unterstütztes Format zu konvertieren",
"Will now cut at the exact position, but may leave an empty portion at the beginning of the file. You may have to set the cutpoint a few frames before the next keyframe to achieve a precise cut":"Schneidet nun an der exakten Position, lässt aber möglicherweise einen leeren Bereich am Anfang der Datei zurück. Möglicherweise müssen Sie den Schnittpunkt ein paar Frames vor dem nächsten Keyframe setzen, um einen präzisen Schnitt zu erzielen",
"Will now cut at the nearest keyframe before the desired start cutpoint. This is recommended for most files.":"Am naheliegendsten Keyframe vor dem gewünschten Start-Schnittpunkt wird geschnitten. Empfohlen für die meisten Dateien.",
"Failed to merge files. Make sure they are all of the exact same codecs":"Dateien konnten nicht zusammengeführt werden. Vergewissern Sie sich, dass sie alle denselben Codec haben",
"You have no write access to the directory of this file, please select a custom working dir":"Sie haben keinen Schreibzugriff auf das Verzeichnis dieser Datei, bitte wählen Sie ein eigenes Arbeitsverzeichni",
"Key frames will show on the timeline. You need to zoom in to view them":"Keyframes werden auf der Zeitachse angezeigt. Sie müssen die Ansicht vergrößern, um sie zu sehen",
"Unable to save your preferences. Try to disable any anti-virus":"Einstellungen konnten nicht gespeichert werden. Versuchen Sie alle Antivirenprogramme zu deaktivieren",
"Please select files to be merged":"Dateien zum Zusammenführen auswählen",
"When you export, selected segments on the timeline will be KEPT - the surrounding areas will be REMOVED.":"Im Moment des Exports bleiben die ausgewählten Segment auf der Zeitachse ERHALTEN - die umgebenden Bereiche werden ENTFERNT.",
"When you export, selected segments on the timeline will be REMOVED - the surrounding areas will be KEPT":"Im Moment des Exports werden die ausgewählten Segmente auf der Zeitachse ENTFERNT - die umgebenden Bereiche bleiben ERHALTEN.",
"The last executed ffmpeg commands will show up here after you run operations. You can copy them to clipboard and modify them to your needs before running on your command line.":"Die zuletzt ausgeführten ffmpeg-Befehle werden hier angezeigt, nachdem Sie die Operationen ausgeführt haben. Sie können sie in die Zwischenablage kopieren und vor der Ausführung in der Befehlszeile an Ihre Bedürfnisse anpassen.",
"Hover mouse over buttons in the main interface to see which function they have":"Bewegen Sie die Maus über die Schaltflächen im Hauptfenster, um zu sehen, welche Funktion sie haben",
"Lossless cutting is not an exact science. For some codecs and files it just works. For others you may need to trial and error depending on the codec, keyframes etc to get the best cut.":"Verlustfreies Schneiden ist keine exakte Wissenschaft. Bei einigen Codecs und Dateien funktioniert es einfach. Bei anderen müssen Sie je nach Codec, Keyframes usw. ausprobieren, um den besten Schnitt zu erzielen.",
"The audio track is not supported. You can convert to a supported format from the menu":"Die Audiospur wird nicht unterstützt. Über das Menü kann in ein unterstütztes Format konvertiert werden",
"Unable to determine file format":"Dateiformat kann nicht ermittelt werden",
"Loading file":"Datei wird geladen",
"Failed to load project file":"Projektdatei konnte nicht geladen werden",
"Invalid start or end values for one or more segments":"Ungültige Start- oder Endwerte für ein oder mehrere Segmente",
"Unable to playback rate right now":"Wiedergaberate derzeit nicht möglich",
"Done! Note: cutpoints may be inaccurate. Make sure you test the output files in your desired player/editor before you delete the source. If output does not look right, see the HELP page.":"Erledigt! Hinweis: Die Schnittpunkte können ungenau sein. Stellen Sie sicher, dass Sie die Ausgabedateien in Ihrem gewünschten Player/Editor testen, bevor Sie die Quelle löschen. Wenn die Ausgabe nicht richtig aussieht, lesen Sie die HILFE-Seite.",
"Where do you want to save output files? Make sure there is enough free space in this folder":"Wo sollen Ausgabedateien gespeichert werden? Dort muss genügend Speicherplatz vorhanden sein",
"Where do you want to save output files?":"Wo sollen Ausgabedateien gespeichert werden?",
"Convert to supported format":"In unterstütztes Format konvertieren",
"Slowest: High quality encode":"Langsamste: Encode in hoher Qualität",
"Slow: Low quality encode":"Langsam: Encode in niedriger Qualität",
"Slow: Low quality encode (no audio)":"Langsam: Encode in niedriger Qualität (kein Ton)",
"Fast: Full quality remux, likely to fail":"Schnell: Remux in voller Qualität, misslingt oft",
"Fast: Full quality remux (no audio), likely to fail":"Schnell: Remux in voller Qualität (kein Ton), misslingt oft",
"Fastest: Low playback speed (no audio)":"Schnellste: Geringe Wiedergabegeschwindigkeit (kein Ton)",
"Instead of video apparently starting at 0, you can offset by a specified value. This only applies to the preview inside LosslessCut and does not modify the file in any way. Useful for viewing/cutting videos according to timecodes)":"Anstatt das Video bei 0 zu starten, kann eine Verschiebung vorgegeben werden. Diese gilt nur für die Vorschau innerhalb LosslessCut und verändert die Datei in keiner Weise. Nützlich bei Anzeige/Schnitt des Videos nach Zeitkodes)",
"Set custom start time offset":"Eigenen Startzeitversatz setzen",
"Failed to run ffmpeg:":"Start ffmpeg misslungen:",
"Discard or extract unprocessable tracks to separate files?":"Unbrauchbare Spuren verwerfen oder in Einzeldateien exportieren?",
"Shortest":"Kürzeste",
"Longest":"Längste",
"When tracks have different lengths, do you want to make the output file as long as the longest or the shortest track?":"Bei unterschiedlicher Länge der Spuren, soll die Ausgabedatei sich diesbezüglich nach der kürzesten oder längsten Spur richten?",
"(data tracks such as GoPro GPS, telemetry etc. are not copied over by default because ffmpeg cannot cut them, thus they will cause the media duration to stay the same after cutting video/audio)":"(Datenspuren wie GoPro GPS, Telemetrie usw. werden standardmässig nicht mitkopiert, da ffmpeg diese nicht schneiden kann, somit wird die Filmdauer nach dem Video-/Audioschnitt gleich bleiben)",
"The video inside segments will be discarded, while the video surrounding them will be kept.":"Das Video innerhalb der Segmente wird verworfen, während das Video um die Segmente herum beibehalten wird.",
"The video inside segments will be kept, while the video outside will be discarded.":"Das Video innerhalb der Segmente wird beibehalten, während das Video außerhalb verworfen wird.",
"Choose cutting mode: Remove or keep selected segments from video when exporting?":"Schnittmodus wählen: Entfernen oder Behalten der Videoteilstücke beim Exportieren?",
"Auto merge segments to one file during export or export to separate files?":"Alle Teilstücke in eine gemeinsame Datei oder in einzelne Dateien exportieren?",
"Same directory as input file":"Gleiches Verzeichnis wie die Eingabedatei",
"This is where working files, exported files, project files (CSV) are stored.":"Hier werden bearbeitete und exportierte Dateien sowie die Projektdateien (CSV) gespeichert.",
"Working directory":"Arbeitsverzeichnis",
"Output format (default autodetected)":"Ausgabeformat (Vorgabe automatische Erkennung)",
"Please select files to be merged. The files need to be of the exact same format and codecs":"Dateien zum Zusammenführen auswählen, sie sollten exakt gleiches Format und gleiche Codecs besitzen",
"File not natively supported. Preview may have no audio or low quality. The final export will however be lossless with audio. You may convert it from the menu for a better preview with audio.":"Die Datei wird nicht von Haus aus unterstützt. Die Vorschau hat möglicherweise keinen Ton oder nur geringe Qualität. Der endgültige Export ist jedoch tonmässig verlustfrei. Konvertierung aus dem Menü ergibt eine bessere Vorschau mit Audio.",
"These options will let you convert files to a format that is supported by the player. You can try different options and see which works with your file. Note that the conversion is for preview only. When you run an export, the output will still be lossless with full quality":"Mit diesen Optionen können Sie Dateien in ein Format konvertieren, das vom Player unterstützt wird. Probieren Sie verschiedene Optionen aus und sehen Sie, welche mit Ihrer Datei funktioniert. Die Konvertierung wird nur für die Vorschau verwendet. Beim Exportieren bleibt die Ausgabe weiterhin verlustlos in voller Qualität",
"Edit track {{trackNum}} metadata":"Metadaten von Spur {{trackNum}} bearbeiten",
"The project will be stored alongside the output files as a project LLC file":"Das Projekt wird als LLC-Projektdatei zusammen mit den Ausgabedateien gespeichert",
"This is where working files, exported files, project files (LLC) are stored.":"Hier werden Arbeitsdateien, exportierte Dateien und Projektdateien (LLC) gespeichert.",
"Do you want to merge/concatenate the files or load them for batch processing?":"Wollen Sie die Dateien zusammenführen oder sie für die Stapelverarbeitung laden?",
"Copy to YouTube description/comment:":"In YouTube-Beschreibung/-Kommentar kopieren:",
"YouTube Chapters":"YouTube-Kapitel",
"Cancel":"Abbrechen",
"Cleanup files?":"Dateien bereinigen?",
"Don't show dialog again until restarting app":"Dialog erst nach Neustart der Anwendung wieder anzeigen",
"Trash original source file":"Ursprüngliche Quelldatei in den Papierkorb verschieben",
"Trash project LLC file":"LLC-Projektdatei in den Papierkorb verschieben",
"Do you want to move the original file and/or any generated files to trash?":"Möchten Sie die ursprüngliche Datei und/oder alle erzeugten Dateien in den Papierkorb verschieben?",
"Please confirm that you want to extract all tracks as separate files":"Bitte bestätigen Sie, dass Sie alle Spuren in separate Dateien extrahieren möchten",
"Invalid character(s) found in key":"Ungültige(s) Zeichen im Schlüssel gefunden",
"Add metadata":"Metadaten hinzufügen",
"Please input a valid duration. Example: {{example}}":"Bitte geben Sie eine gültige Laufzeit ein. Beispiel: {{example}}",
"This file has embedded chapters. Do you want to import the chapters as cut-segments?":"Diese Datei hat eingebettete Kapitel. Wollen Sie diese als Schnittsegmente importieren?",
"Paste or type a YouTube chapters description or textual chapter description":"Einfügen oder Eingeben einer YouTube-Kapitelbeschreibung oder einer textlichen Kapitelbeschreibung",
"Show export options screen before exporting?":"Optionen für den Export vor dem Exportieren anzeigen?",
"Subtitle":"Untertitel",
"Variables":"Variablen",
"There is an error in the file name template:":"Es gibt einen Fehler in der Vorlage für Dateinamen:",
"Reset":"Zurücksetzen",
"No sanitize":"Nicht bereinigen",
"Sanitize":"Bereinigen",
"Whether or not to sanitize output file names (sanitizing removes special characters)":"Ob Namen von Ausgabedateien bereinigt werden oder nicht (Bereinigung entfernt Sonderzeichen)",
"Preview":"Vorschau",
"Resulting segment file names":"Resultierende Dateinamen für Segmente",
"No":"Nein",
"Yes":"Ja",
"Auto merge segments to one file after export, but keep segments too":"Segmente nach dem Export automatisch zu einer Datei zusammenführen, aber auch Segmente beibehalten",
"This file does not have a valid duration. This may cause issues. You can try to fix the file's duration from the File menu":"Die Datei hat keine gültige Laufzeit. Dieses könnte zu Problemen führen. Sie können versuchen, die Laufzeit über das Datei-Menü zu korrigieren",
"No segment to split. Please move cursor over the segment you want to split":"Kein aufzutrennendes Segment. Bitte bewegen Sie den Cursor an die Stelle, wo das Segment aufgetrennnt werden soll",
"Unable to change playback rate right now":"Die Wiedergabegeschwindigkeit kann derzeit nicht geändert werden",
"Unable to move file to trash. Do you want to permanently delete it?":"Die Datei kann nicht in den Papierkorb verschoben werden. Möchten Sie sie endgültig löschen?",
"Lossless rotation might not work with this file format. You may try changing to MP4":"Verlustfreies Drehen funktioniert möglicherweise nicht mit diesem Dateiformat. Wechseln Sie ggf. zum Dateiformat MP4",
"View and edit segment tags in JSON5 format:":"Segment-Tags in JSON5-Format anzeigen und bearbeiten:",
"Segment tags":"Segment-Tags",
"Invalid JSON":"Ungültiges JSON",
"Output file name will not be sanitized, and any special characters will be preserved. This may cause the export to fail and can cause other funny issues. Use at your own risk!":"Name der Ausgabedatei wird nicht bereinigt, alle Sonderzeichen bleiben erhalten. Dies kann zum Fehlschlagen des Exports und anderen Seltsamkeiten führen. Verwendung auf eigene Gefahr!",
"When merging, do you want to create chapters in the merged file, according to the cut segments? NOTE: This may dramatically increase processing time":"Möchten Sie beim Zusammenführen Kapitel in der zusammengeführten Datei entsprechend den geschnittenen Segmenten erstellen? HINWEIS: Dies kann die Verarbeitungszeit drastisch erhöhen",
"No valid segments found":"Keine gültigen Segmente gefunden",
"Confirm quit":"Beenden bestätigen",
"Merge files":"Dateien zusammenführen",
"Batch convert to supported format":"Stapelkonvertierung in unterstützte Formate",
"Advanced view disabled. You will now see only the most essential buttons and functions":"Erweiterte Ansicht deaktiviert. Sie sehen nun nur noch die wichtigsten Schaltflächen und Funktionen",
"Output container format:":"Format des Ausgabe-Containers:",
"You can customize the file name of the output segment(s) using special variables.":"Sie können den Dateinamen des Ausgabesegments bzw. der Ausgabesegmente mithilfe spezieller Variablen anpassen.",
"Disables shifting of timestamp.":"Deaktiviert die Verschiebung des Zeitstempels.",
"Export options":"Optionen für den Export",
"to show advanced view":"um die erweiterte Ansicht anzuzeigen",
"to show simple view":"um eine einfache Ansicht zu zeigen",
"Source file's time":"Zeitstempel der Quelldatei",
"Current time":"Aktuelle Uhrzeit",
"Change value":"Wert ändern",
"Save output to path:":"Ausgabe im Pfad speichern:",
"Please input a valid format.":"Bitte geben Sie ein gültiges Format ein.",
"Output name(s):":"Name(n) der Ausgaben:",
"When merging, do you want to preserve metadata from your original file? NOTE: This may dramatically increase processing time":"Möchten Sie beim Zusammenführen die Metadaten der Originaldatei beibehalten? HINWEIS: Dies kann die Verarbeitungszeit drastisch erhöhen",
"Shift timestamps so that the first timestamp is 0. (LosslessCut default)":"Zeitstempel so verschieben, dass der erste Zeitstempel 0 ist. (LosslessCut-Standard)",
"Enables shifting when required by the target format.":"Erlaubt das Verschieben, wenn dies für das Zielformat erforderlich ist.",
"Merge {{segments}} cut segments to one file?":"{{segments}} geschnittene Segmente in einer Datei zusammenführen?",
"Close file and clean up":"Datei schließen und bereinigen",
"Ask about importing chapters from opened file?":"Nach dem Import von Kapiteln aus der geöffneten Datei fragen?",
"Create fixed duration segments":"Erstellen von Segmenten mit fester Laufzeit",
"You ran out of space":"Sie haben keinen Speicherplatz mehr",
"Preserve original metadata when merging? (slow)":"Original-Metadaten beim Zusammenführen beibehalten? (langsam)",
"Depending on your specific file/player, you may have to try different options for best results.":"Je nach Datei/Player müssen Sie möglicherweise verschiedene Optionen ausprobieren, um optimale Ergebnisse zu erzielen.",
"Cut mode:":"Schnittmodus:",
"For the ipod format, it is recommended to activate this option":"Für das iPod-Format ist es empfehlenswert, diese Option zu aktivieren",
"Preserve all MP4/MOV metadata?":"Alle MP4/MOV-Metadaten beibehalten?",
"Try to enable the <1>Experimental Flag</1> in Settings":"Versuchen Sie, den <1>Experimental-Schalter</1> in den Einstellungen zu aktivieren",
"Please create an issue at <1>https://github.com/mifi/lossless-cut/issues</1> where you describe what you were doing.":"Bitte erstellen Sie ein Ticket unter <1>https://github.com/mifi/lossless-cut/issues</1>, in dem Sie beschreiben, was Sie getan haben.",
"Include the following text:":"Fügen Sie den folgenden Text ein:",
"Remove segment":"Segment entfernen",
"Include ONLY this segment in export":"NUR dieses Segment in den Export einbeziehen",
"Increase segment order":"Segment nach oben schieben",
"Decrease segment order":"Segment nach unten schieben",
"Accurate time but could leave an empty portion at the beginning of the video. Equiv to":"Genaue Zeitangabe, aber es könnte ein leerer Teil am Anfang des Videos zurückbleiben. Äquivalent zu",
"Enable experimental ffmpeg features flag?":"Experimentelle ffmpeg-Funktionen aktivieren?",
"Experimental flag":"Experimentelle Funktionen",
"This template will result in invalid file names":"Diese Vorlage führt zu ungültigen Dateinamen",
"Advanced view has been enabled. You will now also see non-essential buttons and functions":"Die erweiterte Ansicht wurde aktiviert. Dadurch sind nun auch weniger relevante Schaltflächen und Funktionen sichtbar",
"Select a different output <1>Format</1> (<3>matroska</3> and <5>mp4</5> support most codecs)":"Wählen Sie ein anderes Ausgabe-<1>Format</1> (<3>matroska</3> and <5>mp4</5> unterstützt die meisten Codecs)",
"YouTube video description\n00:00 Intro\n00:01 Chapter 2\n00:00:02.123 Chapter 3":"YouTube Video Beschreibung\n00:00 Intro\n00:01 Kapitel 2\n00:00:02.123 Kapitel 3",
"Enter metadata key":"Schlüssel für Metadaten eingeben",
"Try one of the following before exporting again:":"Versuchen Sie eine der folgenden Möglichkeiten, bevor Sie erneut exportieren:",
"If nothing helps, you can send an <1>Error report</1>":"Wenn nichts hilft, können Sie einen <1>Fehlerbericht</1> senden",
"Preserve all MOV/MP4 metadata tags (e.g. EXIF, GPS position etc.) from source file? Note that some players have trouble playing back files where all metadata is preserved, like iTunes and other Apple software":"Alle MOV/MP4-Metadaten-Tags (z. B. EXIF, GPS-Position usw.) aus der Quelldatei beibehalten? Beachten Sie, dass einige Player Probleme haben, Dateien abzuspielen, bei denen alle Metadaten erhalten bleiben, z. B. iTunes und andere Apple-Software",
"Instead of video apparently starting at 0, you can offset by a specified value. This only applies to the preview inside LosslessCut and does not modify the file in any way. (Useful for viewing/cutting videos according to timecodes)":"Anstatt das Video scheinbar bei 0 zu beginnen, können Sie es um einen bestimmten Wert versetzen. Dies gilt nur für die Vorschau innerhalb von LosslessCut und verändert die Datei in keiner Weise. (Nützlich für die Anzeige/Schnitt von Videos nach Timecode)",
"For the ipod format, it is recommended to deactivate this option":"Für das iPod-Format empfiehlt es sich, diese Option zu deaktivieren",
"Not all formats support all track types, and LosslessCut is unable to properly cut some track types, so you may have to sacrifice some tracks by disabling them in order to get correct result.":"Nicht alle Formate unterstützen alle Spurtypen und LosslessCut ist nicht in der Lage, einige Spurtypen richtig zu schneiden, so dass Sie möglicherweise einige Spuren opfern müssen, indem Sie sie deaktivieren, um ein korrektes Ergebnis zu erhalten.",
"Shift timestamps to make them non-negative. Also note that this affects only leading negative timestamps, and not non-monotonic negative timestamps.":"Zeitstempel so verschieben, dass sie nicht negativ sind. Beachten Sie auch, dass dies nur führende negative Zeitstempel betrifft, nicht aber nicht-monotone negative Zeitstempel.",
"Split segment at cursor":"Segment am Cursor teilen",
"Other operations":"Andere Funktionen",
"Please send an email to <1>losslesscut@yankee.no</1> where you describe what you were doing.":"Bitte senden Sie eine E-Mail an <1>losslesscut@yankee.no</1>, in der Sie beschreiben, was Sie getan haben.",
"Create chapters from merged segments? (slow)":"Kapitel aus zusammengeführten Segmenten erstellen? (langsam)",
"Note: Keyframe cut is recommended for most common files":"Hinweis: Der Keyframe-Schnitt wird für die meisten gängigen Dateien empfohlen",
"Press <1>H</1> for help":"Drücken Sie <1>H</1> für Hilfe",
"Try to set the <1>start-</1>cutpoint a <3>few frames before or after</3> the nearest keyframe (may also solve audio sync issues)":"Versuchen Sie, den <1>Start-</1>Schnittpunkt <3>einige Bilder vor oder nach</3> dem nächstgelegenen Keyframe zu setzen (kann auch Probleme mit der Audiosynchronisation lösen)",
"Exclude this segment from export":"Dieses Segment vom Export ausschließen",
"Include this segment in export":"Dieses Segment in den Export einbeziehen",
"Input has <1>{{numStreamsTotal}}</1> tracks - <3>Keeping <1>{{numStreamsToCopy}}</1> tracks</3>":"Quelle hat <1>{{numStreamsTotal}}</1> Spuren - <3>Erhalten von <1>{{numStreamsToCopy}}</1> Spuren</3>",
"Enable this to allow faster playback of the resulting file. This may cause processing to take a little longer":"Aktivieren Sie diese Option, um eine schnellere Wiedergabe der resultierenden Datei zu ermöglichen. Dies kann dazu führen, dass die Verarbeitung etwas länger dauert",
"Defaults to same format as input file. You can losslessly change the file format (container) of the file with this option. Not all formats support all codecs. Matroska/MP4/MOV support the most common codecs. Sometimes it's even impossible to export to the same output format as input.":"Standardmäßig das gleiche Format wie die Eingabedatei. Sie können das Dateiformat (Container) der Datei mit dieser Option verlustfrei ändern. Nicht alle Formate unterstützen alle Codecs. Matroska/MP4/MOV unterstützen die gängigsten Codecs. Manchmal ist es sogar unmöglich, dasselbe Ausgabeformat wie die Eingabedatei zu exportieren.",
"Cut at the nearest keyframe (not accurate time.) Equiv to":"Schneiden am nächsten Keyframe (keine genaue Zeitangabe). Äquivalent zu",
"With \"keyframe cut\", we will cut at the nearest keyframe before the desired start cutpoint. This is recommended for most files. With \"Normal cut\" you may have to manually set the cutpoint a few frames before the next keyframe to achieve a precise cut":"Mit „Keyframe-Schnitt“ wird am nächsten Keyframe vor dem gewünschten Startschnittpunkt geschnitten. Dies wird für die meisten Dateien empfohlen. Bei „Normaler Schnitt“ müssen Sie den Schnittpunkt möglicherweise manuell einige Frames vor dem nächsten Keyframe festlegen, um einen präzisen Schnitt zu erzielen",
"<0>Note:</0> Keyframe cut and Merge cuts buttons have been moved to the export panel (press Export to see it.)":"<0>Hinweis:</0> Die Schaltflächen „Keyframe-Schnitt“ und „Schnitte zusammenführen“ wurden in das Export-Panel verschoben (drücken Sie auf „Exportieren“, um sie zu sehen).",
"Include all segments in export":"Alle Segmente in den Export einbeziehen",
"Exclude all segments from export":"Alle Segmente vom Export ausschließen",
"Ask about what to do when opening a new file when another file is already already open?":"Was ist zu tun, wenn eine neue Datei geöffnet wird und eine andere Datei bereits geöffnet ist?",
"This dialog can be used to concatenate files in series, e.g. one after the other:\n[file1][file2][file3]\nIt can NOT be used for merging tracks in parallell (like adding an audio track to a video).\nMake sure all files are of the exact same codecs & codec parameters (fps, resolution etc).\n\nDrag and drop to change the order of your files here:":"Dieser Dialog kann verwendet werden, um Dateien hintereinander zu verknüpfen, z.B:\n[file1][file2][file3]\nEr kann NICHT zum parallelen Zusammenfügen von Spuren verwendet werden (z. B. zum Hinzufügen einer Audiospur zu einem Video).\nVergewissern Sie sich, dass alle Dateien genau die gleichen Codecs und Codec-Parameter (fps, Auflösung usw.) haben.\n\nDurch Ziehen und Ablegen können Sie die Reihenfolge Ihrer Dateien hier ändern:",
"If this is checked, all audio/video/subtitle/data tracks will be included. This may not always work for all file types. If not checked, only default streams will be included.":"Wenn diese Option aktiviert ist, werden alle Audio-/Video-/Zwischentitel-/Datenspuren einbezogen. Dies funktioniert möglicherweise nicht immer für alle Dateitypen. Wenn diese Option nicht aktiviert ist, werden nur die Standard-Streams einbezogen.",
"Licenses":"Lizenzen",
"Unable to delete file: {{message}}":"Datei konnte nicht gelöscht werden: {{message}}",
"Seek to timecode":"Springen zum Timecode",
"Fast: Remux video, encode audio (fails if unsupported video codec)":"Schnell: Remuxen von Video, Kodieren von Audio (schlägt fehl, wenn der Video-Codec nicht unterstützt wird)",
"Speed up playback more":"Wiedergabe weiter beschleunigen",
"Frame fractions":"Frame-Bruchteile",
"Auto convert to supported format":"Automatische Konvertierung in unterstützte Formate",
"This is where working files and exported files are stored.":"Hier werden die Arbeitsdateien und die exportierten Dateien gespeichert.",
"Slow down playback more":"Wiedergabe weiter verlangsamen",
"Frame counts":"Frame-Anzahl",
"The project will be stored alongside the input file as a project LLC file":"Das Projekt wird neben der Eingabedatei als Projekt-LLC-Datei gespeichert",
"Try to automatically convert to supported format when opening unsupported file?":"Versuchen, beim Öffnen einer nicht unterstützten Datei automatisch in ein unterstütztes Format zu konvertieren?",
"Note: Cutting and including external tracks at the same time does not yet work. If you want to do both, it must be done as separate operations. See github issue #896.":"Hinweis: Das gleichzeitige Ausschneiden und Einfügen externer Spuren funktioniert noch nicht. Wenn Sie beides machen wollen, müssen Sie es als separate Operationen durchführen. Siehe Github-Ticket #896.",
"Are you sure?":"Sind Sie sicher?",
"At least one resulting file name contains invalid characters":"Mindestens ein resultierender Dateiname enthält ungültige Zeichen",
"At least one resulting file name has no length":"Mindestens ein resultierender Dateiname hat keine Länge",
"At least one resulting file name is the same as the input path":"Mindestens ein resultierender Dateiname ist mit dem Eingabepfad identisch",
"Close current screen":"Aktuellen Bildschirm schließen",
"Combination is invalid":"Kombination ist ungültig",
"Convert current file to supported format":"Aktuelle Datei in ein unterstütztes Format konvertieren",
"Could not open media due to error {{errorCode}}":"Das Medium konnte aufgrund eines Fehlers nicht geöffnet werden {{errorCode}}",
"Open the file":"Datei öffnen",
"Pause":"Pause",
"Play":"Abspielen",
"Play/pause (no reset speed)":"Wiedergabe/Pause (keine Rückstellgeschwindigkeit)",
"Press confirm to grant LosslessCut permissions to write the project file (This is due to App Sandbox restrictions)":"Drücken Sie die Bestätigungstaste, um LosslessCut die Berechtigung zum Schreiben der Projektdatei zu erteilen (dies ist aufgrund der App-Sandbox-Beschränkungen erforderlich)",
"Remove key binding":"Tastenbindung entfernen",
"Save":"Speichern",
"Shuffle segments order":"Reihenfolge der Segmente mischen",
"Add the file to the batch list":"Datei zum Stapel hinzufügen",
"Bind new key to action":"Neue Taste an Aktion binden",
"Always open this dialog when opening multiple files":"Diesen Dialog immer öffnen, wenn mehrere Dateien geöffnet werden",
"Cut mode":"Schnitt-Modus",
"Don't cut the file, but instead export an unmodified original which has chapters generated from segments":"Datei nicht schneiden, sondern stattdessen ein unverändertes Original exportieren, dessen Kapitel aus Segmenten erzeugt wurden",
"Please open at least 2 files to merge, then try again":"Bitte öffnen Sie mindestens 2 Dateien zum Zusammenführen und versuchen Sie es dann erneut",
"At least one resulting file will have a too long path":"Mindestens eine resultierende Datei hat einen zu langen Pfad",
"Note that also other settings from the normal export dialog apply to this merge function. For more information about all options, see the export dialog.":"Beachten Sie, dass auch andere Einstellungen aus dem normalen Exportdialog für diese Zusammenführungsfunktion gelten. Weitere Informationen zu allen Optionen finden Sie im Exportdialog.",
"No binding":"Keine Tastenbindung",
"Keep or discard audio tracks":"Audiospuren behalten oder verwerfen",
"Sort items":"Elemente sortieren",
"Start over":"Neu anfangen",
"Template results in duplicate file names":"Vorlage führt zu doppelten Dateinamen",
"Times in seconds (CSV)":"Zeit in Sekunden (CSV)",
"Please press your desired key combination. Make sure it doesn't conflict with any other binding or system hotkeys.":"Bitte drücken Sie die gewünschte Tastenkombination. Achten Sie darauf, dass sie nicht mit anderen Tastenbindungen oder System-Tastenkürzel kollidiert.",
"Toggle inclusion of this segment in export":"Einbeziehung dieses Segments in den Export umschalten",
"Shift all segments on the timeline by this amount. Negative values will be shifted back, while positive value will be shifted forward in time.":"Verschiebt alle Segmente auf der Zeitachse um diesen Betrag. Negative Werte werden nach hinten verschoben, während positive Werte zeitlich nach vorne verschoben werden.",
"Shift all segments on timeline":"Alle Segmente auf der Zeitachse verschieben",
"This allows you to specify custom FFmpeg and FFprobe binaries to use. Make sure the \"ffmpeg\" and \"ffprobe\" executables exist in the same directory, and then select the directory.":"Auf diese Weise können Sie benutzerdefinierte FFmpeg- und FFprobe-Binärdateien angeben, die verwendet werden sollen. Vergewissern Sie sich, dass sich die ausführbaren Dateien „ffmpeg“ und „ffprobe“ im selben Verzeichnis befinden, und wählen Sie dann das Verzeichnis aus.",
"This dialog can be used to concatenate files in series, e.g. one after the other:\n[file1][file2][file3]\nIt can NOT be used for merging tracks in parallell (like adding an audio track to a video).\nMake sure all files are of the exact same codecs & codec parameters (fps, resolution etc).":"Dieser Dialog kann verwendet werden, um Dateien hintereinander zu verknüpfen, z.B:\n[file1][file2][file3]\nEr kann NICHT zum parallelen Zusammenfügen von Spuren verwendet werden (z. B. zum Hinzufügen einer Audiospur zu einem Video).\nVergewissern Sie sich, dass alle Dateien genau die gleichen Codecs und Codec-Parameter (fps, Auflösung usw.) haben.",
"Store project file (.llc) in the working directory or next to loaded media file?":"Projektdatei (.llc) im Arbeitsverzeichnis oder neben der geladenen Mediendatei speichern?",
"Using external ffmpeg":"Verwendung von externem ffmpeg",
"This experimental feature will re-encode the part of the video from the cutpoint until the next keyframe in order to attempt to make a 100% accurate cut. Only works on some files. I've had success with some h264 files, and only a few h265 files. See more here: {{url}}":"Mit dieser experimentellen Funktion wird der Teil des Videos vom Schnittpunkt bis zum nächsten Keyframe neu kodiert, um zu versuchen, einen 100 % genauen Schnitt durchzuführen. Das funktioniert nur bei einigen Dateien. Ich hatte Erfolg mit einigen h264-Dateien, aber nur mit wenigen h265-Dateien. Siehe mehr hier: {{url}}"