mirror of
https://github.com/mifi/lossless-cut.git
synced 2024-11-22 02:12:30 +01:00
Translated using Weblate (Russian)
Currently translated at 94.6% (602 of 636 strings) Translation: LosslessCut/LosslessCut Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/losslesscut/losslesscut/ru/
This commit is contained in:
parent
49da3f1d8a
commit
4bd03e6b9c
@ -73,7 +73,7 @@
|
||||
"Jump to cut start": "Перейти, чтобы начать",
|
||||
"Jump to start of video": "Перейти к началу видео",
|
||||
"Show keyframes": "Показать ключевые кадры",
|
||||
"Show thumbnails": "Показать эскизы",
|
||||
"Show thumbnails": "Показать миниатюры",
|
||||
"Show waveform": "Показать форму волны",
|
||||
"Manually input cut end point": "Ввести конечную точку обрезки вручную",
|
||||
"Manually input cut start point": "Вручную введите точку начала резки",
|
||||
@ -116,9 +116,9 @@
|
||||
"Enable experimental ffmpeg features flag?": "Включить флаг экспериментальных функций FFmpeg",
|
||||
"(data tracks such as GoPro GPS, telemetry etc. are not copied over by default because ffmpeg cannot cut them, thus they will cause the media duration to stay the same after cutting video/audio)": "(Дорожки данных, такие как GoPro GPS, телеметрия и подобные, не копируются по умолчанию, потому что FFmpeg не умеет с ними работать и не сможет вырезать из них данные. Поэтому, продолжительность медиафайла останется прежней после обрезки видео/аудио)",
|
||||
"Extract unprocessable tracks to separate files or discard them?": "Извлечь необработанные дорожки в отдельные файлы или отказаться от них",
|
||||
"The video inside segments will be discarded, while the video surrounding them will be kept.": "Видео внутри сегментов будет отброшено, а видео вокруг них останется.",
|
||||
"The video inside segments will be discarded, while the video surrounding them will be kept.": "Видео внутри сегментов будет удалено, а видео вокруг них будет сохранено.",
|
||||
"Remove": "Удалить",
|
||||
"The video inside segments will be kept, while the video outside will be discarded.": "Видео внутри сегментов будет сохранено, а видео снаружи будет отброшено.",
|
||||
"The video inside segments will be kept, while the video outside will be discarded.": "Видео внутри сегментов будет сохранено, а видео снаружи будет удалено.",
|
||||
"Keep": "Хранить",
|
||||
"Choose cutting mode: Remove or keep selected segments from video when exporting?": "Выбрать режим резки: удалить или сохранить выбранные сегменты из видео при экспорте",
|
||||
"Normal cut": "Нормальный разрез",
|
||||
@ -163,7 +163,7 @@
|
||||
"Keep selected segments": "Сохранить выбранные сегменты",
|
||||
"Discard selected segments": "Отменить выбранные сегменты",
|
||||
"When you export, selected segments on the timeline will be REMOVED - the surrounding areas will be KEPT": "При экспорте, выбранные на временной шкале сегменты будут УДАЛЕНЫ, а окружающие области будут СОХРАНЕНЫ.",
|
||||
"The last executed ffmpeg commands will show up here after you run operations. You can copy them to clipboard and modify them to your needs before running on your command line.": "Последние выполненные команды ffmpeg будут отображаться здесь после выполнения операций. Вы можете скопировать их в буфер обмена и изменить в соответствии с вашими потребностями перед запуском в командной строке.",
|
||||
"The last executed ffmpeg commands will show up here after you run operations. You can copy them to clipboard and modify them to your needs before running on your command line.": "Последние выполненные команды FFmpeg появятся здесь после выполнения операций. Вы можете скопировать их в буфер обмена и изменить в соответствии с вашими потребностями перед запуском в командной строке.",
|
||||
"Hover mouse over buttons in the main interface to see which function they have": "Наведите указатель мыши на кнопки в основном интерфейсе, чтобы увидеть, какие функции они выполняют",
|
||||
"Capture snapshot": "Захват снимка",
|
||||
"Export segment(s)": "Экспорт сегментов",
|
||||
@ -174,8 +174,8 @@
|
||||
"Mouse scroll/wheel up/down": "Прокрутка мыши/колесо вверх/вниз",
|
||||
"Zoom out timeline": "Уменьшить временную шкалу",
|
||||
"Zoom in timeline": "Масштаб на шкале времени",
|
||||
"Toggle zoom between 1x and a calculated comfortable zoom level": "Переключение масштабирования между 1x и рассчитанным удобным уровнем масштабирования",
|
||||
"Timeline/zoom operations": "Временная шкала / операции масштабирования",
|
||||
"Toggle zoom between 1x and a calculated comfortable zoom level": "Переключение между однократным и расчетным, комфортным уровнем масштабирования",
|
||||
"Timeline/zoom operations": "Операции с временной шкалой/масштабированием",
|
||||
"Split segment at cursor": "Разделить сегмент под курсором",
|
||||
"Select next segment": "Выбрать следующий сегмент",
|
||||
"Select previous segment": "Выбрать предыдущий сегмент",
|
||||
@ -183,12 +183,12 @@
|
||||
"Add cut segment": "Добавить вырезанный сегмент",
|
||||
"Mark out / cut end point for current segment": "Отметить / обрезать конечную точку для текущего сегмента",
|
||||
"Mark in / cut start point for current segment": "Отметить / вырезать начальную точку для текущего сегмента",
|
||||
"Segments and cut points": "Сегменты и точки отсечения",
|
||||
"Segments and cut points": "Сегменты и точки разреза",
|
||||
"Jump to cut end": "Перейти к концу",
|
||||
"Seek forward 1% of timeline at current zoom": "Переход вперед на 1% временной шкалы при текущем увеличении",
|
||||
"Seek backward 1% of timeline at current zoom": "Переход назад на 1% временной шкалы при текущем увеличении",
|
||||
"Seek forward 1% of timeline at current zoom": "Перемотать вперед на 1% временной шкалы при текущем увеличении",
|
||||
"Seek backward 1% of timeline at current zoom": "Перемотать назад на 1% временной шкалы при текущем увеличении",
|
||||
"Seek forward 1 sec": "Перемотать вперед на 1 секунду",
|
||||
"Seek backward 1 sec": "Обратный переход на 1 секунду",
|
||||
"Seek backward 1 sec": "Перемотать назад на 1 секунду",
|
||||
"Seek to next keyframe": "Перейти к следующему ключевому кадру",
|
||||
"Seek to previous keyframe": "Перейти к предыдущему ключевому кадру",
|
||||
"Step forward 1 frame": "Шаг вперед на 1 кадр",
|
||||
@ -206,37 +206,37 @@
|
||||
"Failed to find next keyframe": "Не удалось найти следующий ключевой кадр",
|
||||
"Less than 2 frames found": "Найдено менее 2 кадров",
|
||||
"Invalid start or end value. Must contain a number of seconds": "Недопустимое начальное или конечное значение. Должно содержать количество секунд.",
|
||||
"One or more rows does not have 3 columns": "В одной или нескольких строках нет трех столбцов",
|
||||
"One or more rows does not have 3 columns": "Одна или несколько строк не содержат 3 столбца",
|
||||
"Please input a valid duration. Example: {{example}}": "Введите допустимую продолжительность. Пример: {{example}}",
|
||||
"Divide timeline into a number of segments with the specified length": "Разделить временную шкалу на несколько сегментов указанной длины",
|
||||
"Please input a valid number of segments": "Введите допустимое количество сегментов",
|
||||
"Divide timeline into a number of equal length segments": "Разделить временную шкалу на несколько сегментов равной длины",
|
||||
"Import chapters": "Импорт глав",
|
||||
"Ignore chapters": "Игнорировать главы",
|
||||
"This file has embedded chapters. Do you want to import the chapters as cut-segments?": "В этот файл встроены главы. Вы хотите импортировать главы как отрезки?",
|
||||
"This file has embedded chapters. Do you want to import the chapters as cut-segments?": "В этот файл встроены главы. Вы хотите импортировать главы как вырезанные сегменты?",
|
||||
"Include all tracks from the new file": "Подключить все дорожки из нового файла",
|
||||
"Open the file instead of the current one": "Открыть файл вместо текущего",
|
||||
"You opened a new file. What do you want to do?": "Вы открыли новый файл. Что вы хотите сделать?",
|
||||
"Select output folder": "Выбрать каталог вывода",
|
||||
"Where do you want to save output files? Make sure there is enough free space in this folder": "Где вы хотите сохранить выходные файлы? Убедитесь что на диске достаточно свободного места.",
|
||||
"Where do you want to save output files?": "Где вы хотите сохранить выходные файлы?",
|
||||
"Please input a valid format.": "Пожалуйста, выберете действительный формат.",
|
||||
"Please input a valid format.": "Введите правильный формат.",
|
||||
"Paste or type a YouTube chapters description or textual chapter description": "Вставьте или введите описание глав YouTube или текстовое описание главы",
|
||||
"Import text chapters / YouTube": "Импорт текстовых глав / YouTube",
|
||||
"YouTube video description\n00:00 Intro\n00:01 Chapter 2\n00:00:02.123 Chapter 3": "Описание видео на YouTube\n00:00 Вступление\n00:01 Глава 2\n00:00:02.123 Глава 3",
|
||||
"You need to choose something!": "Вам нужно что-то выбрать!",
|
||||
"These options will let you convert files to a format that is supported by the player. You can try different options and see which works with your file. Note that the conversion is for preview only. When you run an export, the output will still be lossless with full quality": "Эти параметры позволят вам конвертировать файлы в формат, поддерживаемый плеером. Вы можете попробовать разные варианты и посмотреть, какой из них подходит для вашего файла. Обратите внимание, что конвертация предназначена только для предварительного просмотра. Когда вы запустите экспорт, вывод по-прежнему будет без потерь с полным качеством.",
|
||||
"Convert to supported format": "Конвертировать в поддерживаемый формат",
|
||||
"Slowest: High quality encode": "Самый медленный: кодирование высокого качества",
|
||||
"Slow: Low quality encode": "Медленно: кодирование низкого качества",
|
||||
"Slow: Low quality encode (no audio)": "Медленно: кодирование низкого качества (без звука)",
|
||||
"Slowest: High quality encode": "Самый медленный: Кодирование высокого качества",
|
||||
"Slow: Low quality encode": "Медленно: Кодирование низкого качества",
|
||||
"Slow: Low quality encode (no audio)": "Медленно: Кодирование низкого качества (без звука)",
|
||||
"Fast: Full quality remux, likely to fail": "Быстро: Ремукс в полном качестве, скорее всего, не получится",
|
||||
"Fastest: Low playback speed": "Самый быстрый: Низкая скорость воспроизведения",
|
||||
"Fastest: Low playback speed (no audio)": "Самый быстрый: Низкая скорость воспроизведения (без звука)",
|
||||
"Instead of video apparently starting at 0, you can offset by a specified value. This only applies to the preview inside LosslessCut and does not modify the file in any way. Useful for viewing/cutting videos according to timecodes)": "Вместо видео, которое явно начинается с 0, вы можете компенсировать указанное значение. Это относится только к предварительному просмотру внутри LosslessCut и никоим образом не изменяет файл. Полезно для просмотра / нарезки видео по тайм-кодам)",
|
||||
"Set custom start time offset": "Установить смещение времени начала",
|
||||
"Timeline trackpad/wheel sensitivity": "Чувствительность прокрутки шкалы времени",
|
||||
"Mute preview? (will not affect output)": "Отключить предварительный просмотр? (не повлияет на вывод)",
|
||||
"Timeline trackpad/wheel sensitivity": "Чувствительность прокрутки сенсорной панели/колеса на временной шкале",
|
||||
"Mute preview? (will not affect output)": "Отключить звук предварительного просмотра? (на результат не влияет)",
|
||||
"Rotation preview": "Предварительный просмотр вращения",
|
||||
"DROP FILE(S)": "ПЕРЕТАЩИТЕ ФАЙЛ(Ы)",
|
||||
"Discard": "Отказаться",
|
||||
@ -254,14 +254,14 @@
|
||||
"The audio track is not supported. You can convert to a supported format from the menu": "Звуковая дорожка не поддерживается. Вы можете конвертировать в поддерживаемый формат из меню.",
|
||||
"Failed to load segments": "Не удалось загрузить сегменты",
|
||||
"No valid segments found": "Действительных сегментов не найдено",
|
||||
"No segment to split. Please move cursor over the segment you want to split": "Нет сегментов для разделения. Наведите курсор на сегмент, который хотите разделить",
|
||||
"No segment to split. Please move cursor over the segment you want to split": "Нет сегмента для разделения. Наведите курсор на сегмент, который хотите разделить.",
|
||||
"Unable to playback rate right now": "Невозможно воспроизвести \"скорость темпа\" прямо сейчас",
|
||||
"Show": "Показать ещё",
|
||||
"Show": "Показать",
|
||||
"Failed to capture frame": "Не удалось захватить кадр",
|
||||
"Screenshot captured to:": "Снимок экрана:",
|
||||
"Screenshot captured to:": "Снимок экрана сохранен в:",
|
||||
"Done! Note: cutpoints may be inaccurate. Make sure you test the output files in your desired player/editor before you delete the source. If output does not look right, see the HELP page.": "Выполнено! Примечание: точки отсечения могут быть неточными. Убедитесь, что вы протестировали выходные файлы в желаемом проигрывателе / редакторе, прежде чем удалять источник. Если вывод выглядит неправильно, см. Страницу СПРАВКИ.",
|
||||
"Unprocessable streams were exported as separate files.": "Необработанные дорожки были экспортированы как отдельные файлы.",
|
||||
"There is a known issue with cutting iPhone HEVC videos. The output file may not work in all players.": "Известная проблема с обрезкой видео iPhone HEVC. Выходной файл может работать не во всех плеерах.",
|
||||
"There is a known issue with cutting iPhone HEVC videos. The output file may not work in all players.": "Существует известная проблема с обрезкой видео iPhone HEVC. Выходной файл может работать не во всех плеерах.",
|
||||
"Start time must be before end time": "Время начала должно быть раньше времени окончания",
|
||||
"Close": "Закрыть",
|
||||
"Report": "Отчет",
|
||||
@ -282,7 +282,7 @@
|
||||
"Input has <1>{{numStreamsTotal}}</1> tracks - <3>Keeping <1>{{numStreamsToCopy}}</1> tracks</3>": "На входе есть <1> {{numStreamsTotal}} </1> дорожек - <3> Сохранение <1> {{numStreamsToCopy}} </1> дорожек </3>",
|
||||
"Back": "Назад",
|
||||
"Shift timestamps (avoid_negative_ts)": "Сдвиг временных меток (избегайте_отрицательных _ts)",
|
||||
"Preserve all MP4/MOV metadata?": "Сохранить все метаданные MP4/MOV?",
|
||||
"Preserve all MP4/MOV metadata?": "Сохранить все метаданные MP4/MOV",
|
||||
"Cut mode:": "Режим резки:",
|
||||
"Depending on your specific file, you may have to try different options for best results.": "В зависимости от вашего конкретного файла вам, возможно, придется попробовать разные варианты для достижения наилучших результатов.",
|
||||
"Advanced options": "Расширенные настройки",
|
||||
@ -294,7 +294,7 @@
|
||||
"Enables shifting when required by the target format.": "Включает смещение, когда это требуется целевым форматом.",
|
||||
"Shift timestamps so that the first timestamp is 0. (LosslessCut default)": "Сместите метки времени так, чтобы первая метка времени была равна 0 (по умолчанию LosslessCut).",
|
||||
"Shift timestamps to make them non-negative. Also note that this affects only leading negative timestamps, and not non-monotonic negative timestamps.": "Сместите метки времени, чтобы сделать их неотрицательными. Также обратите внимание, что это влияет только на начальные отрицательные метки времени и не влияет на немонотонные отрицательные метки времени.",
|
||||
"Not all formats support all track types, and LosslessCut is unable to properly cut some track types, so you may have to sacrifice some tracks by disabling them in order to get correct result.": "Не все форматы поддерживают все типы дорожек, а LosslessCut не может правильно обрезать некоторые типы дорожек, поэтому вам, возможно, придется пожертвовать некоторыми дорожками, отключив их, чтобы получить правильный результат.",
|
||||
"Not all formats support all track types, and LosslessCut is unable to properly cut some track types, so you may have to sacrifice some tracks by disabling them in order to get correct result.": "Не все форматы поддерживают все типы дорожек, и LosslessCut не может правильно вырезать некоторые типы дорожек, поэтому вам, возможно, придется пожертвовать некоторыми дорожками, отключив их, чтобы получить правильный результат.",
|
||||
"With \"keyframe cut\", we will cut at the nearest keyframe before the desired start cutpoint. This is recommended for most files. With \"Normal cut\" you may have to manually set the cutpoint a few frames before the next keyframe to achieve a precise cut": "При «вырезке по ключевым кадрам» мы будем вырезать ближайший ключевой кадр перед желаемой начальной точкой обрезки. Это рекомендуется для большинства файлов. С «Нормальным вырезом» вам, возможно, придется вручную установить точку обрезки за несколько кадров до следующего ключевого кадра, чтобы добиться точного отсечения",
|
||||
"Defaults to same format as input file. You can losslessly change the file format (container) of the file with this option. Not all formats support all codecs. Matroska/MP4/MOV support the most common codecs. Sometimes it's even impossible to export to the same output format as input.": "По умолчанию используется тот же формат (контейнер), что и у входного файла. С помощью этой настройки вы можете без потерь изменить формат (контейнер) файла. Не все форматы (контейнеры) поддерживают все (любые) кодеки. Matroska/MP4/MOV поддерживают большинство распространенных кодеков. Иногда даже невозможно экспортировать в тот же выходной формат, что и входной.",
|
||||
"Preserve all MOV/MP4 metadata (e.g. EXIF, GPS position etc.) from source file? Note that some players have trouble playing back files where all metadata is preserved.": "Сохранить все метаданные MOV / MP4 (например, EXIF, положение GPS и т. Д.) Из исходного файла? Обратите внимание, что у некоторых плееров возникают проблемы с воспроизведением файлов, в которых сохранены все метаданные.",
|
||||
@ -318,7 +318,7 @@
|
||||
"Tools": "Инструменты",
|
||||
"Merge files": "Объединение файлов",
|
||||
"Batch convert to supported format": "Пакетное преобразование в поддерживаемый формат",
|
||||
"Set custom start offset/timecode": "Установка пользовательского стартового смещения/ тайм-кода",
|
||||
"Set custom start offset/timecode": "Установка пользовательского стартового смещения/тайм-кода",
|
||||
"Help and shortcuts": "Справка и ярлыки",
|
||||
"About": "О программе",
|
||||
"Learn More": "Узнать больше",
|
||||
@ -328,19 +328,19 @@
|
||||
"Enter value": "Введите значение",
|
||||
"There is an error in the file name template:": "В шаблоне имени файла произошла ошибка:",
|
||||
"Undo": "Отменить",
|
||||
"Redo": "Готовый",
|
||||
"Redo": "Повторить",
|
||||
"Cut": "Вырезать",
|
||||
"Copy": "Копировать",
|
||||
"Paste": "Вставить",
|
||||
"Minimize": "Свернуть",
|
||||
"Toggle Developer Tools": "Переключить инструменты разработчика",
|
||||
"Toggle Developer Tools": "Инструменты разработчика",
|
||||
"Help": "Справка",
|
||||
"Download {{version}}": "Загрузить {{version}}",
|
||||
"Lossless rotation might not work with this file format. You may try changing to MP4": "Вращение без потерь может не работать с этим форматом файла. Вы можете попробовать перейти на MP4.",
|
||||
"Extracting track": "Извлечение дорожки",
|
||||
"Cleanup files?": "Очистить файлы",
|
||||
"You can customize the file name of the output segment(s) using special variables.": "Вы можете настроить имя файла выходного сегмента (сегментов) с помощью специальных переменных.",
|
||||
"Preserve original metadata when merging? (slow)": "Сохранить исходные метаданные при слиянии? (медленно)",
|
||||
"Preserve original metadata when merging? (slow)": "Сохранять исходные метаданные при слиянии (медленно)",
|
||||
"Enable MOV Faststart?": "Включить MOV Faststart",
|
||||
"Export project (LLC)...": "Экспорт проекта (LLC)…",
|
||||
"LosslessCut (CSV)": "Резка без потерь (CSV)",
|
||||
@ -364,7 +364,7 @@
|
||||
"Exclude this segment from export": "Исключить этот сегмент из экспорта",
|
||||
"Track info": "Информация о треке",
|
||||
"Extract this track as file": "Извлечь эту дорожку как файл",
|
||||
"Segment tags": "Теги сегментов",
|
||||
"Segment tags": "Теги сегмента",
|
||||
"Advanced view disabled. You will now see only the most essential buttons and functions": "Вы перешли в упрощенный режим. Теперь вам доступны только самые необходимые кнопки и функции.",
|
||||
"Loaded existing preview file: {{ fileName }}": "Загружен существующий файл предварительного просмотра: {{ fileName }}",
|
||||
"Are you sure you want to close the loaded batch of files?": "Вы уверены, что хотите закрыть загруженный пакет файлов?",
|
||||
@ -410,9 +410,9 @@
|
||||
"to show advanced view": "перейти в подробный режим",
|
||||
"to show simple view": "перейти в упрощенный режим",
|
||||
"<0></0> <2></2> or <4>I</4> <6>O</6> to set cutpoints": "<0></0> <2></2> или <4>I</4> <6>O</6> для установки точек обрезки",
|
||||
"Please create an issue at <1>https://github.com/mifi/lossless-cut/issues</1> where you describe what you were doing.": "Пожалуйста, создайте проблему по адресу <1>https://github.com/mifi/lossless-cut/issues</1> где вы опишете что вы делали.",
|
||||
"Please create an issue at <1>https://github.com/mifi/lossless-cut/issues</1> where you describe what you were doing.": "Пожалуйста, перейдите по ссылке на <1>https://github.com/mifi/lossless-cut/issues</1>. Создайте новую задачу, в которой опишите, что вы сделали и какой был результат.",
|
||||
"Include the following text:": "Включите следующий текст:",
|
||||
"Set file modification date/time of output files to:": "Установите дату/время изменения выходных файлов в:",
|
||||
"Set file modification date/time of output files to:": "Установить дату/время изменения выходных файлов в:",
|
||||
"<0>{{durationMsFormatted}}</0> ms, <2>{{frameCount}}</2> frames": "<0>{{durationMsFormatted}}</0> ms, <2>{{frameCount}}</2> кадров",
|
||||
"Source file's time": "Время исходного файла",
|
||||
"Current time": "Текущее время",
|
||||
@ -436,9 +436,9 @@
|
||||
"Select All": "Выбрать все",
|
||||
"PotPlayer Bookmarks (.pbf)": "Закладки PotPlayer (.pbf)",
|
||||
"Timestamps (CSV)": "Метки времени (CSV)",
|
||||
"Timeline keyboard seek speed": "Скорость поиска клавиатуры по шкале времени",
|
||||
"Timeline keyboard seek speed": "Скорость перемотки по временной шкале с помощью клавиатуры",
|
||||
"Invert all segments on timeline": "Инвертировать все сегменты на временной шкале",
|
||||
"Reorder segments by start time": "Изменить порядок сегментов по времени начала",
|
||||
"Reorder segments by start time": "Переупорядочить сегменты по времени начала",
|
||||
"Toggle Full Screen": "Включить полноэкранный режим",
|
||||
"Invalid JSON": "Неверный JSON",
|
||||
"Output file name will not be sanitized, and any special characters will be preserved. This may cause the export to fail and can cause other funny issues. Use at your own risk!": "Имя выходного файла не будет санировано и все специальные символы будут сохранены. Это может привести к сбою экспорта и вызвать другие забавные проблемы. Используйте на свой риск!",
|
||||
@ -456,10 +456,10 @@
|
||||
"Trash project LLC file": "Удалить файл проекта LLC",
|
||||
"The media you tried to open does not exist": "Медиафайл, который вы пытались открыть, не существует",
|
||||
"Failed to open file": "Не удалось открыть файл",
|
||||
"Timeline keyboard seek acceleration": "Ускорение поиска клавиатуры по шкале времени",
|
||||
"Timeline keyboard seek acceleration": "Ускорение перемотки по временной шкале с помощью клавиатуры",
|
||||
"Whether or not to sanitize output file names (sanitizing removes special characters)": "Следует ли санировать имена выходных файлов (санация удаляет специальные символы)",
|
||||
"Auto merge segments to one file after export, but keep segments too": "Автоматическое объединение сегментов в один файл после экспорта, но также сохранение сегментов",
|
||||
"Toggle advanced view": "Перейти в подробный режим",
|
||||
"Toggle advanced view": "Перейти в расширенный режим",
|
||||
"You ran out of space": "У вас закончилось место",
|
||||
"YouTube Chapters": "Главы YouTube",
|
||||
"Instead of video apparently starting at 0, you can offset by a specified value. This only applies to the preview inside LosslessCut and does not modify the file in any way. (Useful for viewing/cutting videos according to timecodes)": "Вместо того, чтобы начинать видео с 0, вы можете сместить его на определенное значение. Это относится только к предварительному просмотру в LosslessCut и никак не изменяет файл. (Полезно для просмотра/нарезки видео по тайм-кодам).",
|
||||
@ -470,10 +470,10 @@
|
||||
"Merge/concatenate files": "Слияние/соединение файлов",
|
||||
"Copy to YouTube description/comment:": "Копировать в описание/комментарий на YouTube:",
|
||||
"Change output <1>Format</1> from <3>MP4</3> to <5>MOV</5>": "Изменить <1>Формат</1> вывода с <3>MP4</3> на <5>MOV</5>",
|
||||
"Set a different <1>Working directory</1>": "Задайте другой каталог <1>Рабочий каталог</1>",
|
||||
"Set a different <1>Working directory</1>": "Задайте другой <1>Рабочий каталог</1>",
|
||||
"If nothing helps, you can send an <1>Error report</1>": "Если ничего не помогает, вы можете отправить <1>Отчет об ошибке</1>",
|
||||
"Something went wrong": "Что-то пошло не так",
|
||||
"Note: Keyframe cut is recommended for most common files": "Примечание: Вырезание ключевых кадров рекомендуется для большинства распространенных файлов",
|
||||
"Note: Keyframe cut is recommended for most common files": "Примечание: Вырезание по ключевым кадрам рекомендуется для большинства распространенных файлов",
|
||||
"For the ipod format, it is recommended to activate this option": "Для формата ipod рекомендуется активировать эту опцию",
|
||||
"Remove segment": "Удалить сегмент",
|
||||
"When merging, do you want to preserve metadata from your original file? NOTE: This may dramatically increase processing time": "При слиянии вы хотите сохранить метаданные из исходного файла? ПРИМЕЧАНИЕ: Это может значительно увеличить время обработки",
|
||||
@ -498,7 +498,7 @@
|
||||
"Edit track metadata": "Редактировать метаданные дорожки",
|
||||
"Edit track {{trackNum}} metadata": "Редактировать метаданные дорожки {{trackNum}}",
|
||||
"Do you want to merge/concatenate the files or load them for batch processing?": "Вы хотите объединить файлы или загрузить их для пакетной обработки?",
|
||||
"Preserve all MOV/MP4 metadata tags (e.g. EXIF, GPS position etc.) from source file? Note that some players have trouble playing back files where all metadata is preserved, like iTunes and other Apple software": "Сохранить все теги метаданных MOV/MP4 (например, EXIF, положение GPS и т.д.) из исходного файла? Обратите внимание, что у некоторых проигрывателей возникают проблемы с воспроизведением файлов, в которых сохраняются все метаданные, таких как iTunes и другое программное обеспечение Apple",
|
||||
"Preserve all MOV/MP4 metadata tags (e.g. EXIF, GPS position etc.) from source file? Note that some players have trouble playing back files where all metadata is preserved, like iTunes and other Apple software": "Сохранить все теги метаданных MOV/MP4 (например, EXIF, GPS-координаты и т.д.) из исходного файла? Обратите внимание, что у некоторых плееров возникают проблемы с воспроизведением файлов, в которых сохранены все метаданные, например, в iTunes и другом программном обеспечении Apple.",
|
||||
"Could not open media due to error {{errorCode}}": "Не удалось открыть медиафайл, ошибка {{errorCode}}",
|
||||
"Custom FFmpeg directory (experimental)": "Пользовательский каталог FFmpeg (экспериментально)",
|
||||
"Cut mode": "Режим обрезки",
|
||||
@ -516,7 +516,7 @@
|
||||
"How to use": "Как пользоваться",
|
||||
"Input has {{numStreamsTotal}} tracks - <3>Keeping {{numStreamsToCopy}} tracks</3>": "В исходном файле {{numStreamsTotal}} дорож. - <3>Будет оставлено {{numStreamsToCopy}} дорож.</3>",
|
||||
"Mismatches detected": "Обнаружены несоответствия",
|
||||
"See <1>Help</1> menu for help": "Перейдите в <1>Справку</1> для подробностей",
|
||||
"See <1>Help</1> menu for help": "Для получения дополнительной информации см. меню <1>Справка</1>",
|
||||
"Version": "Текущая версия",
|
||||
"You are running version {{version}}": "Вы запустили версию {{version}}",
|
||||
"About LosslessCut": "О LosslessCut",
|
||||
@ -530,7 +530,7 @@
|
||||
"Extracting {{numTracks}} unprocessable tracks(s)": "Извлечение необработанных дорожек ({{numTracks}} шт.)",
|
||||
"Extraneous track {{index}}": "Внешняя дорожка {{index}}",
|
||||
"Keep or discard audio tracks": "Сохранить или отбросить звуковые дорожки",
|
||||
"Track {{index}} mismatch: {{key1}} {{value1}} != {{value2}}": "Расхождение в дорожке {{index}}: {{key1}} {{value1}} ≠ {{value2}}",
|
||||
"Track {{index}} mismatch: {{key1}} {{value1}} != {{value2}}": "Расхождение в дорожке {{index}}: {{key1}} {{value1}} != {{value2}}",
|
||||
"Troubleshooting": "Устранение неполадок",
|
||||
"Track {{num}} info": "Информация о дорожке {{num}}",
|
||||
"If output does not look right, see the Help menu.": "Если выходной файл выглядит некорректно, перейдите в меню \"Справка\".",
|
||||
@ -586,7 +586,7 @@
|
||||
"File names of extracted video frames": "Имена файлов извлеченных видеокадров",
|
||||
"Divide timeline into segments with randomized durations and gaps between sergments, in a range specified in seconds with the correct format.": "Разделить временную шкалу на сегменты со случайной продолжительностью и промежутками между сегментами в диапазоне, указанном в секундах, с правильным форматом.",
|
||||
"Times in seconds (CSV)": "Время в секундах (CSV)",
|
||||
"Toggle current segment selected": "Переключить текущий выбранный сегмент",
|
||||
"Toggle current segment selected": "Переключить выбор текущего сегмента",
|
||||
"Jump to end time": "Перейти ко времени окончания",
|
||||
"Unable to merge files": "Невозможно объединить файлы",
|
||||
"Unable to delete file: {{message}}": "Невозможно удалить файл: {{message}}",
|
||||
@ -613,7 +613,7 @@
|
||||
"Output file name": "Имя выходного файла",
|
||||
"Output name(s):_one": "Имя выходного файла:",
|
||||
"Output name(s):_other": "Имена выходных файлов:",
|
||||
"Playback/preview segments only": "Воспроизведение/предпросмотр только сегменты",
|
||||
"Playback/preview segments only": "Воспроизведение / предпросмотр только сегменты",
|
||||
"Select only this segment": "Выбрать только этот сегмент",
|
||||
"Set the threshold for considering a picture \"black\".": "Установите порог, по которому изображение будет считаться \"черным\".",
|
||||
"Set the threshold for considering a pixel \"black\".": "Установите порог, по которому пиксель будет считаться \"черным\".",
|
||||
@ -672,13 +672,13 @@
|
||||
"Store project file (.llc) in the working directory or next to loaded media file?": "Сохранить файл проекта (.llc) в рабочем каталоге или рядом с загруженным медиафайлом",
|
||||
"The size of the merged output file ({{outputFileTotalSize}}) differs from the total size of source files ({{sourceFilesTotalSize}}) by more than {{maxDiffPercent}}%. This could indicate that there was a problem during the merge.": "Размер объединенного выходного файла ({{outputFileTotalSize}}) отличается от общего размера исходных файлов ({{sourceFilesTotalSize}}) более чем на {{maxDiffPercent}}%. Это может указывать на то, что во время слияния возникла проблема.",
|
||||
"This allows you to specify custom FFmpeg and FFprobe binaries to use. Make sure the \"ffmpeg\" and \"ffprobe\" executables exist in the same directory, and then select the directory.": "Укажите путь к пользовательским исполняемым файлам FFmpeg и FFprobe, для использования. Убедитесь, что исполняемые файлы \"ffmpeg\" и \"ffprobe\" находятся в одном каталоге, а затем выберите этот каталог.",
|
||||
"This dialog can be used to concatenate files in series, e.g. one after the other:\n[file1][file2][file3]\nIt can NOT be used for merging tracks in parallell (like adding an audio track to a video).\nMake sure all files are of the exact same codecs & codec parameters (fps, resolution etc).": "Это диалоговое окно можно использовать для последовательного объединения файлов, например. один за другим:\n[file1][file2][file3]\nЕго НЕЛЬЗЯ использовать для параллельного слияния дорожек (например, добавления звуковой дорожки к видео).\nУбедитесь, что все файлы имеют одинаковые кодеки и параметры кодека (частота кадров, разрешение и т.д.).",
|
||||
"This dialog can be used to concatenate files in series, e.g. one after the other:\n[file1][file2][file3]\nIt can NOT be used for merging tracks in parallell (like adding an audio track to a video).\nMake sure all files are of the exact same codecs & codec parameters (fps, resolution etc).": "Это диалоговое окно можно использовать для соединения файлов\nпоследовательно, например, одного за другим:\n[file1][file2][file3]\nЕго НЕЛЬЗЯ использовать для параллельного слияния дорожек (например, добавления звуковой дорожки к видео).\nУбедитесь, что все файлы имеют одинаковые кодеки и параметры кодека (частота кадров, разрешение и т.д.).",
|
||||
"thumbnail": "миниатюра",
|
||||
"Try each of the following before merging again:": "Перед повторным слиянием пробовать выполнить каждое из следующих действий:",
|
||||
"Using built-in ffmpeg": "Использовать встроенный FFmpeg",
|
||||
"Using external ffmpeg": "Использовать внешний FFmpeg",
|
||||
"Open the file": "Открыть файл",
|
||||
"Play/pause (no reset speed)": "Воспроизведение/пауза (без сброса скорости)",
|
||||
"Play/pause (no reset speed)": "Воспроизведение/Пауза (без сброса скорости)",
|
||||
"Save": "Сохранить",
|
||||
"You have no write access to the directory of this file": "У вас нет прав на запись в каталог этого файла",
|
||||
"Final Cut Pro FCPX / FCPXML": "Final Cut Pro FCPX / FCPXML",
|
||||
@ -700,7 +700,7 @@
|
||||
"Close currently opened file": "Закрыть открытый в данный момент файл",
|
||||
"File number": "Номер файла",
|
||||
"There is a known problem with this file type, and the output might not be playable. You can work around this problem by enabling the \"Experimental flag\" under Settings.": "Существует известная проблема с этим типом файла, поэтому, вывод может быть не воспроизводим. Вы можете обойти эту проблему, включив \"Экспериментальный флаг\" в настройках.",
|
||||
"Play": "Воспроизвести",
|
||||
"Play": "Воспроизведение",
|
||||
"Please press your desired key combination. Make sure it doesn't conflict with any other binding or system hotkeys.": "Нажмите желаемую комбинацию клавиш. Убедитесь, что она не конфликтует с другими привязками или системными горячими клавишами.",
|
||||
"Select custom FFmpeg directory": "Выбрать собственный каталог FFmpeg",
|
||||
"Remove key binding": "Удалить привязку клавиш",
|
||||
@ -753,5 +753,7 @@
|
||||
"Enter the max number of seconds between each image (decimal)": "Введите максимальное количество секунд между каждым изображением (десятичное число)",
|
||||
"⌘ Cmd / ⊞ Win": "⌘ Cmd / ⊞ Win",
|
||||
"Seek to timecode": "Перейти к тайм-коду",
|
||||
"Video FPS": "Видео кадров в секунду (FPS)"
|
||||
"Video FPS": "Видео кадров в секунду (FPS)",
|
||||
"Smart cut (experimental):": "Умная обрезка (экспериментально):",
|
||||
"Slow down playback more": "Замедлить воспроизведение еще"
|
||||
}
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user