1
0
mirror of https://github.com/mifi/lossless-cut.git synced 2024-11-21 18:02:35 +01:00

Translated using Weblate (Chinese (Simplified))

Currently translated at 100.0% (729 of 729 strings)

Translation: LosslessCut/LosslessCut
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/losslesscut/losslesscut/zh_Hans/
This commit is contained in:
Sean Yu 2024-08-07 17:35:20 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 4bbcbc6462
commit df57bd0b48
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -14,7 +14,7 @@
"Where do you want to save output files? Make sure there is enough free space in this folder": "想在哪里保存输出的文件?确保此文件夹中有足够的可用空间。",
"Where do you want to save output files?": "想在哪里保存输出的文件?",
"These options will let you convert files to a format that is supported by the player. You can try different options and see which works with your file. Note that the conversion is for preview only. When you run an export, the output will still be lossless with full quality": "这些选项可允许你将文件转换为播放器支持的格式。你可以尝试不同的选项,看是否适用于你的文件。注意转换仅用于预览。当你运行导出操作时,输出仍然是无损的并且具有完整的质量。",
"Convert to supported format": "转换支持的格式",
"Convert to supported format": "转换支持的格式",
"Slowest: High quality encode": "最慢:高质量编码",
"Slow: Low quality encode": "慢:低质量编码",
"Slow: Low quality encode (no audio)": "慢:低质量编码(无音频)",
@ -126,7 +126,7 @@
"More than one file must be selected": "必须选择多个文件",
"Zoom": "缩放",
"Keep selected segments": "保留选定片段",
"Discard selected segments": "弃所选片段",
"Discard selected segments": "弃所选片段",
"When you export, selected segments on the timeline will be KEPT - the surrounding areas will be REMOVED.": "当你导出时,时间轴上选定的部分将被保留 - 周围的区域将被移除。",
"When you export, selected segments on the timeline will be REMOVED - the surrounding areas will be KEPT": "当你导出时,时间轴上选定的片段将被移除 - 周围的区域将被保留",
"The last executed ffmpeg commands will show up here after you run operations. You can copy them to clipboard and modify them to your needs before running on your command line.": "运行操作之后,最后执行的 ffmpeg 命令将会显示在这里。您可以将它们复制到剪贴板,并可在命令行上运行之前根据需要修改它们。",
@ -161,10 +161,10 @@
"Seek to next keyframe": "寻找下一个关键帧",
"Seek to previous keyframe": "查找上一关键帧",
"Step forward 1 frame": "前进 1 帧",
"Step backward 1 frame": "退后 1 帧",
"Seeking": "正在搜索",
"Speed up playback": "加播放",
"Slow down playback": "减播放",
"Step backward 1 frame": "退 1 帧",
"Seeking": "搜索",
"Speed up playback": "加播放",
"Slow down playback": "减播放",
"Play/pause": "播放/暂停",
"Playback": "播放",
"Show/hide help screen": "显示/隐藏帮助屏幕",
@ -198,7 +198,7 @@
"Failed to batch convert to supported format": "批量格式转换失败",
"Failed to convert files:": "转换文件失败:",
"Aborted": "已中止",
"Batch converting to supported format": "正在批量转换支持的格式",
"Batch converting to supported format": "正在批量转换支持的格式",
"Select files to batch convert to supported format": "批量选择文件转换到被支持的格式",
"Failed to export CSV": "无法导出 CSV",
"File exists, bailing": "文件存在,正在保存",
@ -213,7 +213,7 @@
"All streams have been extracted as separate files": "所有流已被提取为单独的文件",
"Extracting all streams": "正在提取所有流",
"Unsupported file": "不支持的文件格式",
"The audio track is not supported. You can convert to a supported format from the menu": "不支持的音轨。你可以使用菜单转换到支持的格式。",
"The audio track is not supported. You can convert to a supported format from the menu": "不支持音轨。你可以使用菜单来转换为支持的格式。",
"Unable to determine file format": "无法检测文件格式",
"Loading file": "正在加载文件",
"Failed to load project file": "无法加载项目文件",
@ -238,8 +238,8 @@
"Deleting source": "删除源文件",
"Trash it": "删除",
"Are you sure you want to move the source file to trash?": "您确定要将源文件移动到回收站吗?",
"Converting to supported format": "正在转换支持的格式",
"Unable to playback this file. Try to convert to supported format from the menu": "无法播放此文件。尝试使用菜单转换到支持的格式。",
"Converting to supported format": "正在转换支持的格式",
"Unable to playback this file. Try to convert to supported format from the menu": "无法播放此文件。尝试使用菜单来转换为支持的格式。",
"File not natively supported. Preview may have no audio or low quality. The final export will however be lossless with audio. You may convert it from the menu for a better preview.": "不支持该文件。预览时可能没有音频或质量较低。但最终的输出是无损的音频。您可以从菜单中转换它以获得更好的预览。",
"Will now cut at the exact position, but may leave an empty portion at the beginning of the file. You may have to set the cutpoint a few frames before the next keyframe to achieve a precise cut": "现在将在准确位置进行切割,但可能会在文件开头留出空白部分。您可以在下一个关键帧的前几帧设置切割点来实现精确切割。",
"Keyframe cut disabled": "已关闭关键帧切割(精确模式)",
@ -311,7 +311,7 @@
"Fixing file duration": "正在修复文件时长",
"This file does not have a valid duration. This may cause issues. You can try to fix the file's duration from the File menu": "此文件的时长无效。这可能有问题。你可以尝试使用文件菜单中的修复错误时长",
"Change value": "改变值",
"Other operations": "其操作",
"Other operations": "其操作",
"Enable MOV Faststart?": "启用 MOV 快速启动",
"Invalid character(s) found in key": "在值中找到无效的字符",
"You ran out of space": "你已用完所有空间",
@ -358,7 +358,7 @@
"When merging, do you want to preserve metadata from your original file? NOTE: This may dramatically increase processing time": "合并时,是否保留原始文件中的元数据 ?注意:这可能会显著地增加处理时间。",
"When merging, do you want to create chapters in the merged file, according to the cut segments? NOTE: This may dramatically increase processing time": "合并时,是否根据切割的片段,在合并的文件中创建章节 ?注意:这可能会显著地增加处理时间。",
"Enable this to allow faster playback of the resulting file. This may cause processing to take a little longer": "启用此选项来更快地播放生成的文件。这可能导致更多的梳理时间。",
"Preserve all MOV/MP4 metadata tags (e.g. EXIF, GPS position etc.) from source file? Note that some players have trouble playing back files where all metadata is preserved, like iTunes and other Apple software": "是否保留源文件中所有的 MOV/MP4 元数据标记(例如 EXIF 、GPS 位置等)?注意有些播放器在播放保留所有元数据的文件时有困难,比如 iTunes 和其苹果软件。",
"Preserve all MOV/MP4 metadata tags (e.g. EXIF, GPS position etc.) from source file? Note that some players have trouble playing back files where all metadata is preserved, like iTunes and other Apple software": "是否保留源文件中所有的 MOV/MP4 元数据标记(例如 EXIF 、GPS 位置等)?注意有些播放器在播放保留所有元数据的文件时有困难,比如 iTunes 和其苹果软件。",
"Cancel": "取消",
"Do you want to move the original file and/or any generated files to trash?": "是否要移动源文件和/或任何生成的文件到回收站?",
"Cleanup files?": "清理文件",
@ -404,7 +404,7 @@
"Failed to extract track": "导出轨道失败",
"Track has been extracted": "轨道已被导出",
"Extracting track": "正在提取轨道",
"Lossless rotation might not work with this file format. You may try changing to MP4": "此文件格式可能不支持无损旋转。你可以尝试转换 MP4 格式。",
"Lossless rotation might not work with this file format. You may try changing to MP4": "此文件格式可能不支持无损旋转。你可以尝试转换 MP4 格式。",
"New version!": "新的版本!",
"Report an error": "报告错误",
"Learn More": "了解更多",
@ -491,7 +491,7 @@
"The project will be stored alongside the output files as a project LLC file": "该项目将作为项目 LLC 文件与输出文件一起存储",
"This is where working files, exported files, project files (LLC) are stored.": "这是存储工作文件、导出文件、项目文件 (LLC) 的地方。",
"LosslessCut project": "LosslessCut项目",
"Trash project LLC file": "垃圾项目 LLC 文件",
"Trash project LLC file": "将项目 LLC 文件移至垃圾箱",
"Use this for all files until LosslessCut is restarted?": "将此用于所有文件,直到重新启动 LosslessCut",
"Subtitle": "字幕",
"No sanitize": "不清理",
@ -503,7 +503,7 @@
"View and edit segment tags in JSON5 format:": "查看和编辑 JSON5 格式的片段标签:",
"Segment tags": "片段标记",
"Invalid JSON": "无效的 JSON",
"Output file name will not be sanitized, and any special characters will be preserved. This may cause the export to fail and can cause other funny issues. Use at your own risk!": "输出文件名不会被清理,任何特殊字符都将被保留。 这可能会导致导出失败并可能导致其他有趣的问题。 使用风险自负",
"Output file name will not be sanitized, and any special characters will be preserved. This may cause the export to fail and can cause other funny issues. Use at your own risk!": "输出文件名不会被清理,任何特殊字符都将被保留。 这可能会使得导出操作失败,以及导致其它有趣的问题。 使用风险自负 ",
"Invert all segments on timeline": "反转时间轴上所有片段",
"LosslessCut (CSV)": "LosslessCut (CSV)",
"Export project (LLC)...": "导出项目 (LLC)…",
@ -518,14 +518,14 @@
"Close batch": "关闭批处理",
"Fast: Remux video, encode audio (fails if unsupported video codec)": "快速:重新封装视频,重编码音频(如遇不支持的视频编解码器会失败)",
"Licenses": "许可证",
"Slow down playback more": "进一步放慢播放速度",
"Slow down playback more": "进一步减慢播放",
"Frame numbers (CSV)": "帧编号 (CSV)",
"Unable to delete file: {{message}}": "无法删除文件:{{message}}",
"Frame counts": "帧数",
"Try to automatically convert to supported format when opening unsupported file?": "打开不支持的文件时,尝试自动转换为支持的格式",
"Note: Cutting and including external tracks at the same time does not yet work. If you want to do both, it must be done as separate operations. See github issue #896.": "注意:本程序尚无法同时切割和并入外部轨道。如果你想同时执行这两个操作,必须将其作为单独的操作来执行。参阅 github 问题 #896 。",
"Seek to timecode": "搜索时间码",
"Speed up playback more": "进一步加快播放速度",
"Speed up playback more": "进一步加快播放",
"This is where working files and exported files are stored.": "这是存储工作文件和导出文件的地方。",
"Auto convert to supported format": "自动转换到支持的格式",
"The project will be stored alongside the input file as a project LLC file": "该项目将作为项目 LLC 文件存储在输入文件旁边",
@ -543,17 +543,17 @@
"Chapters only": "仅章节",
"Close current screen": "关闭当前屏幕",
"Combination is invalid": "组合键无效",
"Convert current file to supported format": "将当前文件转换为支持的格式",
"Convert current file to supported format": "转换当前文件为支持的格式",
"Could not open media due to error {{errorCode}}": "由于{{errorCode}}错误无法打开媒体",
"Cut mode": "剪切模式",
"Keep or discard audio tracks": "保留或丢弃音轨",
"Note that also other settings from the normal export dialog apply to this merge function. For more information about all options, see the export dialog.": "请注意,正常导出对话框中的其他设置也适用于此合并功能。 有关所有选项的更多信息,请参阅导出对话框。",
"Note that also other settings from the normal export dialog apply to this merge function. For more information about all options, see the export dialog.": "请注意,常规导出对话框中的其它设置也适用于此合并功能。 有关所有选项的更多信息,请参阅导出对话框。",
"Open the file": "打开文件",
"Pause": "暂停",
"Play": "播放",
"Play/pause (no reset speed)": "播放/暂停(不重置速度)",
"Please confirm folder": "请确认文件夹",
"No binding": "没有绑定",
"No binding": "绑定",
"Please press your desired key combination. Make sure it doesn't conflict with any other binding or system hotkeys.": "请您按下想要的组合键。请确保它不与任何其它绑定或系统热键冲突。",
"Remove key binding": "移除按键绑定",
"Save": "保存",
@ -586,7 +586,7 @@
"Using built-in ffmpeg": "使用内置 ffmpeg",
"Shift all segments on the timeline by this amount. Negative values will be shifted back, while positive value will be shifted forward in time.": "按此时间量转移时间轴上的所有片段。负值向后移动,而正值向前移动。",
"Store next to media file": "存储到媒体文件旁边",
"Store project file (.llc) in the working directory or next to loaded media file?": "存储项目文件 (.llc) 到工作目录或已加载媒体文件旁边",
"Store project file (.llc) in the working directory or next to loaded media file?": "存储项目文件 (.llc) 到工作目录或已加载媒体文件旁边",
"This allows you to specify custom FFmpeg and FFprobe binaries to use. Make sure the \"ffmpeg\" and \"ffprobe\" executables exist in the same directory, and then select the directory.": "这允许您指定要使用的自定义 FFmpeg 和 FFprobe 二进制文件。 确保 ffmpeg 和 ffprobe 可执行文件存在于同一目录中,然后选择此目录。",
"You are running version {{version}}": "你正在运行版本 {{version}}",
"About LosslessCut": "关于 LosslessCut",
@ -634,7 +634,7 @@
"Overwrite files when exporting, if a file with the same name as the output file name exists?": "如果存在与输出文件名同名的文件,导出时覆盖文件",
"Output file name template results in duplicate file names (you are trying to export multiple files with the same name.)": "输出文件名模板导致文件名重复(您试图导出多个同名文件)。",
"Overwrite existing files": "覆盖现有文件",
"Set current frame as cover art": "将当前帧设置为封面",
"Set current frame as cover art": "设置当前帧为封面",
"Start": "开始",
"The file name template is missing {{ext}} and will result in a file without the suggested extension. This may result in an unplayable output file.": "文件名模板缺少{{ext}} 并且会导致文件没有建议的扩展名。这可能会导致无法播放的输出文件。",
"Troubleshooting": "故障排除",
@ -669,7 +669,7 @@
"Detect scene changes": "检测场景变化",
"Detect silent scenes": "检测无声场景",
"Detecting scene changes": "正在检测场景变化",
"Enable HEVC / H265 hardware decoding (you may need to turn this off if you have problems with HEVC files)": "启用 HEVC / H265 硬件解码(如果 HEVC 文件出现问题,您可能需要关闭此功能",
"Enable HEVC / H265 hardware decoding (you may need to turn this off if you have problems with HEVC files)": "启用 HEVC / H265 硬件解码(如果使用 HEVC 文件时出现问题,您可能需要关闭此选项",
"Enable HEVC hardware decoding": "启用 HEVC 硬件解码",
"Enter parameters": "输入参数",
"Enter the number of seconds between each image (decimal)": "输入每个图像之间的秒数(十进制)",
@ -678,7 +678,7 @@
"Extract frames from segment as image files": "从片段中提取帧作为图像文件",
"Extract frames of the selected segment as images?": "将所选片段的帧提取为图像",
"HTML video tag": "HTML 视频标记",
"File names of extracted video frames": "提取视频帧的文件名",
"File names of extracted video frames": "提取视频帧的文件名",
"File number": "文件编号",
"Frame timestamp": "帧时间戳",
"If output does not look right, see the Help menu.": "如果输出看起来不正确,请参阅“帮助”菜单。",
@ -747,7 +747,7 @@
"Show this dialog every time?": "每次都显示这个对话框",
"Permanently delete the files if trash fails?": "如果移至垃圾箱失败,则永久删除文件",
"Play/pause (only current segment)": "播放/暂停(仅当前片段)",
"Do all of this automatically after exporting a file?": "导出文件后自动执行所有这些操作吗?",
"Do all of this automatically after exporting a file?": "导出文件后自动执行所有这些操作吗 ",
"Press confirm to grant LosslessCut access to write the project file (due to App Sandbox restrictions).": "按确认可授予 LosslessCut 写入项目文件的权限(源于应用沙盒的限制)。",
"What do you want to do after exporting a file or when pressing the \"delete source file\" button?": "导出文件后或按下“删除源文件”按钮时,您想做什么 ",
"Export finished with warning(s)_one": "导出完成但出现警告",
@ -774,7 +774,7 @@
"⌘ Cmd / ⊞ Win": "⌘ Cmd / ⊞ Win",
"Alt": "Alt",
"Ctrl": "Ctrl",
"Shift": "转移",
"Shift": "Shift",
"All Files": "所有文件",
"FFmpeg capture method might sometimes capture more correct colors, but the captured snapshot might be off by one or more frames, relative to the preview.": "FFmpeg 捕获方法有时可能会捕获更正确的颜色,但相对于预览,捕获的快照可能会偏离一个或多个帧。",
"<0></0> to show advanced view": "<0></0> 可显示高级视图",
@ -820,7 +820,7 @@
"API action name: {{action}}": "API 操作名称:{{action}}",
"Merged output file name:": "合并的输出文件名:",
"Select segments by tag": "按标记选择片段",
"Quit LosslessCut": "退出LosslessCut",
"Quit LosslessCut": "退出 LosslessCut",
"This option lets you losslessly change the speed at which media players will play back the exported file. For example if you double the FPS, the playback speed will double (and duration will halve), however all the frames will be intact and played back (but faster). Be careful not to set it too high, as the player might not be able to keep up (playback CPU usage will increase proportionally to the speed!)": "此选项允许您无损地更改媒体播放器播放导出文件的速度。例如,您将帧率增加一倍,播放速度将增加一倍(时长将减半),但所有帧都将保持原样并播放(但速度更快)。注意不要设置得太高,因为播放器可能无法跟上(播放 CPU 的使用量将随速度成比例增加!)",
"Extract frames from selected segments as image files": "从选定片段中提取帧作为图像文件",
"Change FPS": "更改帧率",
@ -836,12 +836,12 @@
"Edit segment tags": "编辑片段标记",
"\"ffmpeg\" experimental flag": "ffmpeg 实验性标志",
"No file is loaded": "未加载任何文件",
"Discard all tracks": "弃所有轨道",
"Discard all tracks": "弃所有轨道",
"Keep all tracks": "保留所有轨道",
"At least one resulting file name ends with a whitespace character or a dot, which is not allowed.": "至少有一个结果文件名以空白字符或点结尾,这是不允许的。",
"+{{numFrames}} frames_one": "+{{numFrames}} 帧",
"+{{numFrames}} frames_other": "+{{numFrames}} 帧",
"Cannot open anything else than regular files": "无法打开常规文件以外的任何其他文件",
"Cannot open anything else than regular files": "无法打开常规文件之外的任何其它文件",
"Combination is already bound to \"{{alreadyBoundKey}}\"": "组合键已绑定为 {{alreadyBoundKey}}",
"Edit current segment tags": "编辑当前片段标记",
"File is not natively supported. Preview playback may be slow and of low quality, but the final export will be lossless. You may convert the file from the menu for a better preview.": "文件本身不受支持。预览播放可能很慢且质量低下,但最终导出将是无损的。您可以使用菜单中的转换文件以获得更好的预览效果。",
@ -857,13 +857,13 @@
"Duplicate keyboard combination": "重复的组合键",
"Fastest: FFmpeg-assisted playback": "最快FFmpeg辅助播放",
"FFmpeg-assisted playback": "FFmpeg辅助播放",
"Keep or discard thumbnail tracks": "保留或放弃缩略图轨",
"Keep or discard thumbnail tracks": "保留或丢弃缩略图轨道",
"Subtitles (SRT)": "字幕 (SRT)",
"Precise": "精确",
"Video track": "视频轨",
"Timeline keyboard seek interval": "时间轴键盘搜索间隔",
"Cutlist": "剪切列表",
"Increase font size": "增加字体大小",
"Increase font size": "增大字体",
"Log file": "日志文件",
"Open file": "打开文件",
"Open next file": "打开下一个文件",
@ -872,7 +872,7 @@
"Backward seek (longer)": "向后搜索(较长)",
"Backward seek (longest)": "向后搜索(最长)",
"Batch": "批处理",
"Decrease font size": "减小字体大小",
"Decrease font size": "减小字体",
"Forward seek": "向前搜索",
"Forward seek (longer)": "向前搜索(较长)",
"Forward seek (longest)": "向前搜索(最长)",