1
0
mirror of https://github.com/mifi/lossless-cut.git synced 2024-11-22 10:22:31 +01:00
lossless-cut/public/locales/it/translation.json
bovirus 882d454373 Translated using Weblate (Italian)
Currently translated at 47.8% (303 of 633 strings)

Translation: LosslessCut/LosslessCut
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/losslesscut/losslesscut/it/
2023-03-02 21:24:58 +08:00

363 lines
30 KiB
JSON

{
"Zoom in/out timeline": "Zoom +/- timeline",
"Mouse scroll/wheel up/down": "Scorrimento mouse/rotellina su/giù",
"Last ffmpeg commands": "Ultimi comandi ffmpeg",
"Mouse scroll/wheel left/right": "Scorrimento mouse/rotellina a sinistra/destra",
"Discard selected segments": "Elimina segmenti selezionati",
"Select output folder": "Seleziona cartella destinazione",
"Where do you want to save output files? Make sure there is enough free space in this folder": "Dove vuoi salvare file destinazione? \nAssicuratii che ci sia abbastanza spazio libero nella cartella.",
"Where do you want to save output files?": "Dove vuoi salvare file destinazione?",
"These options will let you convert files to a format that is supported by the player. You can try different options and see which works with your file. Note that the conversion is for preview only. When you run an export, the output will still be lossless with full quality": "Queste opzioni permetteranno di convertire i file in un formato supportato dal lettore. \nPuoi provare diverse opzioni e vedere quale funziona con il tuo file. \nNota che la conversione è solo per l'anteprima. \nQuando si esegue un'esportazione, l'output sarà comunque senza perdita di qualità.",
"Convert to supported format": "Converti nel formato supportato",
"Slowest: High quality encode": "Più lento: codifica di alta qualità",
"Slow: Low quality encode": "Lento: codifica di bassa qualità",
"Slow: Low quality encode (no audio)": "Lento: codifica di bassa qualità (nessun audio)",
"Fast: Full quality remux, likely to fail": "Veloce: remux completo qualità piena, probabile fallimento",
"Fast: Full quality remux (no audio), likely to fail": "Veloce: remux in qualità piena (senza audio), con probabilità di errore",
"Fastest: Low playback speed": "Più veloce: bassa velocità di riproduzione",
"Fastest: Low playback speed (no audio)": "Più veloce: bassa velocità di riproduzione (senza audio)",
"Instead of video apparently starting at 0, you can offset by a specified value. This only applies to the preview inside LosslessCut and does not modify the file in any way. Useful for viewing/cutting videos according to timecodes)": "Invece di un video che apparentemente parte da 0, è possibile compensare con un valore specificato. Questo vale solo per l'anteprima all'interno di LosslessCut e non modifica in alcun modo il file. Utile per visualizzare/tagliare i video secondo i timecode)",
"Set custom start time offset": "Imposta offset personalizzato tempo iniziale",
"Failed to run ffmpeg:": "Impossibile eseguire ffmpeg:",
"Close": "Chiudi",
"Show": "Visualizza",
"Cut mode is:": "Modalità di taglio attuale:",
"Separate files": "File separati",
"Merge cuts": "Unisci tagli",
"Export to separate files": "Esporta come file separati",
"Auto merge segments to one file after export": "Unione automatica segmenti in un file dopo l'esportazione",
"Working dir unset": "Set di lavoro non impostato",
"Working dir set": "Set di lavoro",
"Discard audio": "Elimina audio",
"Keep audio": "Mantieni l'audio",
"Discard audio tracks": "Elimina tracce audio",
"Keep audio tracks": "Mantieni tracce audio",
"Discard audio? Current:": "Vuoi eliminare l'audio? Attuale:",
"Tracks": "Tracce",
"Jump to end of video": "Vai alla fine del video",
"Set cut end to current position": "Imposta taglio nella posizione corrente",
"Seek next keyframe": "Vai al fotogramma chiave succcessivo",
"One frame forward": "Un fotogramma avanti",
"One frame back": "Un fotogramma indietro",
"Seek previous keyframe": "Vai al fotogramma chiave precedente",
"Set cut start to current position": "Imposta l'inizio del taglio sulla posizione corrente",
"Jump to cut start": "Salta per tagliare l'inizio",
"Jump to start of video": "Vai all'inizio del video",
"Show keyframes": "Visualizza fotogrammi chiave",
"Show thumbnails": "Visualizza miniature",
"Show waveform": "Visualizza forma d'onda",
"Manually input cut end point": "Inserire manualmente il punto finale del taglio",
"Manually input cut start point": "Inserire manualmente il punto iniziale del taglio",
"Zoom in more to view waveform": "Per visualizzare la forma d'onda esegui lo zoom avanti",
"Export each track as individual files": "Esportazione di ogni traccia come singolo file",
"Include more tracks from other file": "Includi tracce da altri file",
"Discard or extract unprocessable tracks to separate files?": "Vuoi eliminare o estrarre tracce non elaborabili per separare i file?",
"Shortest": "Più corta",
"Longest": "Più lunga",
"When tracks have different lengths, do you want to make the output file as long as the longest or the shortest track?": "Quando le tracce hanno lunghezze diverse, vuoi che il file di destinazione sia lungo quanto la traccia più lunga o la traccia più corta?",
"Data": "Dati",
"Bitrate": "Bitrate",
"Frames": "Fotogrammi",
"Codec": "Codec",
"Tag": "Tag",
"Type": "Tipo",
"Keep?": "Vuoi mantenere?",
"Click to select which tracks to keep when exporting:": "Fai clic per selezionare le tracce da conservare durante l'esportazione:",
"File info": "Informazioni file",
"Stream info": "Informazioni flusso",
"Current setting": "Impostazioni attuali",
"Settings": "Impostazioni",
"Ask before closing": "Chiedi prima della chiusura",
"Ask for confirmation when closing app or file?": "Vuoi chiedere conferma alla chiusura dell'applicazione o del file?",
"Invert direction": "Inverti direzione",
"Invert timeline trackpad/wheel direction?": "Vuoi invertire la direzione del trackpad/rotellina della timeline?",
"Change sensitivity": "Cambia sensibilità",
"Millisecond fractions": "Frazioni di millisecondi",
"In timecode show": "Visualizza timecode",
"Snapshot capture format": "Formato cattura schermata",
"Auto save project": "Salvataggio automatico progetto",
"The project will be stored along with the output files as a CSV file": "Il progetto sarà memorizzato insieme ai file di output come file CSV",
"Auto save project file?": "Vuoi abilitare il salvataggio automatico del file progetto?",
"(data tracks such as GoPro GPS, telemetry etc. are not copied over by default because ffmpeg cannot cut them, thus they will cause the media duration to stay the same after cutting video/audio)": "(le tracce di dati come il GPS GoPro, la telemetria ecc. non vengono copiate in modo predefinito perché ffmpeg non può tagliarle, quindi la durata del supporto rimarrà invariata dopo il taglio del video/audio)",
"Extract unprocessable tracks to separate files or discard them?": "Vuoi estrarre le tracce non elaborabili per separare i file o scartarli?",
"The video inside segments will be discarded, while the video surrounding them will be kept.": "Il video all'interno dei segmenti sarà scartato, mentre il video che li circonda sarà conservato.",
"Remove": "Rimuovi",
"The video inside segments will be kept, while the video outside will be discarded.": "Il video all'interno verrà conservato, mentre il video all'esterno verrà scartato.",
"Keep": "Mantieni",
"Choose cutting mode: Remove or keep selected segments from video when exporting?": "Scegli la modalità di taglio: vuoi rimuovere o mantenere i segmenti selezionati dal video durante l'esportazione?",
"Normal cut": "Taglio normale",
"Separate": "Dividi",
"Auto merge": "Fusione automatica",
"Auto merge segments to one file during export or export to separate files?": "Unisci automaticamente segmenti in un file durante l'esportazione o l'esportazione in file separati?",
"Same directory as input file": "Stessa cartella file sorgente",
"Custom working directory": "Cartella lavoro personalizzata",
"This is where working files, exported files, project files (CSV) are stored.": "Qui sono memorizzati file di lavoro, file esportati, file progetto (CSV).",
"Working directory": "Cartella di lavoro",
"Output format (default autodetected)": "Formato di output (rilevamento automatico predefinito)",
"Close sidebar": "Chiudi barra laterale",
"Segments total:": "Segmenti totali:",
"Change segment order": "Cambia ordine segmenti",
"Delete current segment": "Elimina segmenti correnti",
"Add segment": "Tutti i segmenti",
"Duration": "Durata",
"Invalid number entered": "Numero inserito non valido",
"Max length": "Lunghezza massima",
"Label current segment": "Etichetta segmento attuale",
"No segments to export.": "Non esportare segmenti.",
"Make sure you have no overlapping segments.": "Assicurati di non avere segmenti sovrapposti.",
"Segments to export:": "Segmento da esportare:",
"Capture frame": "Cattura fotogramma",
"Don't modify": "Non modificare",
"Export+merge": "Esporta + unisci",
"Export {{ num }} segments": "Esporta {{num}} segmenti",
"Export selection": "Selezione esportazione",
"Export": "Esporta",
"Send problem report": "Invia segnalazione problemi",
"Include all streams?": "Includi tutti i flussi?",
"Sort your files for merge": "Ordina i file per unirli",
"Please select files to be merged. The files need to be of the exact same format and codecs": "Seleziona file da unire. I file devono essere dello stesso identico formato e codec",
"Please select files to be merged": "Seleziona file da unire",
"Merge!": "Unisci!",
"Zoom": "Zoom",
"When you export, selected segments on the timeline will be REMOVED - the surrounding areas will be KEPT": "Quando esporti, i segmenti selezionati nella timeline saranno RIMOSSI - le aree circostanti saranno MANTENUTE",
"The last executed ffmpeg commands will show up here after you run operations. You can copy them to clipboard and modify them to your needs before running on your command line.": "Gli ultimi comandi ffmpeg eseguiti verranno visualizzati qui dopo aver eseguito le operazioni. \nPuoi copiarli negli Appunti e modificarli in base alle tue esigenze prima di eseguirli sulla riga di comando.",
"Copied to clipboard": "Copiato negli appunti",
"Copy to clipboard": "Copia negli Appunti",
"Hover mouse over buttons in the main interface to see which function they have": "Passa il mouse sopra i pulsanti nell'interfaccia principale per vedere le loro funzione",
"Delete source file": "Elimina file sorgente",
"Capture snapshot": "Cattura schermata",
"Export segment(s)": "Esporta segmento/i",
"Output actions": "Azioni destinazione",
"Pan timeline": "Panoramica timeline",
"Toggle zoom between 1x and a calculated comfortable zoom level": "Attiva/disattiva lo zoom tra 1x e un livello di zoom confortevole calcolato",
"Timeline/zoom operations": "Operazioni timeline/zoom",
"Select next segment": "Seleziona segmento successivo",
"Select previous segment": "Seleziona segmento precedente",
"Remove current segment": "Rimuovi segmento attuale",
"Add cut segment": "Aggiungi segmento tagliato",
"Mark out / cut end point for current segment": "Contrassegna / tagliare il punto finale per segmento corrente",
"Mark in / cut start point for current segment": "Contrassegna / punto iniziale di taglio per segmento corrente",
"Segments and cut points": "Segmenti e punti di taglio",
"Jump to cut end": "Salta per tagliare l'estremità",
"Seek forward 1% of timeline at current zoom": "Vai avanti 1% della timeline con lo zoom attuale",
"Seek backward 1% of timeline at current zoom": "Vai 1% indietro nella timeline con lo zoom attuale",
"Seek forward 1 sec": "Vai avanti di 1 secondo",
"Seek backward 1 sec": "Vai indietro di 1 secondo",
"Seek to next keyframe": "Cerca fotogrammi successivi",
"Seek to previous keyframe": "Cerca nel fotogramma precedente",
"Step forward 1 frame": "Avanti di 1 fotogramma",
"Step backward 1 frame": "Indietro di 1 fotogramma",
"Seeking": "Posizionamnto",
"Speed up playback": "Aumenta velocità riproduzione",
"Slow down playback": "Diminuisci velocità riproduzione",
"Playback": "Riproduzione",
"Show/hide help screen": "Mostra/nascondi schermata della Guida",
"Keyboard & mouse shortcuts": "Tasti scelta rapida tastiera/mouse",
"For usage help and issues, please go to:": "Assistenza sull'utilizzo e problemi, visitare:",
"Failed to find any prev keyframe": "Impossibile trovare fotogramma chiave precedente",
"We are on the first frame": "Primo fotogramma",
"Failed to find any prev frame": "Impossibile trovare fotogramma precedente",
"We are on the last frame": "Ultimo fotogramma",
"Failed to find next keyframe": "Impossibile trovare fotogramma chiave successivo",
"Less than 2 frames found": "Trovati meno di 2 fotogrammi",
"Unsupported platform": "Piattaforma non supportata",
"Invalid start or end value. Must contain a number of seconds": "Valore iniziale o finale non valido. \nDeve contenere un numero di secondi.",
"One or more rows does not have 3 columns": "Una o più righe non hanno 3 colonne",
"No rows found": "Nessuna riga trovata",
"Done": "Fatto",
"Timeline trackpad/wheel sensitivity": "Sensibilità trackpad/rotellina timeline",
"Show sidebar": "Visualizza barra laterale",
"Mute preview? (will not affect output)": "Audio off anteprima (non influirà sull'output)?",
"Rotation preview": "Anteprima rotazione",
"DROP FILE(S)": "TRASCINA FILE",
"Discard": "Scarta",
"Extract": "Estrai",
"Capture frame format": "Formato cattura fotogramma",
"All formats:": "Tutti i formati:",
"Common formats:": "Formati comuni:",
"(detected)": "(rilevato)",
"Format": "Formato",
"Output format": "Formato destinazione",
"Failed to batch convert to supported format": "Impossibile convertire in batch nel formato supportato",
"Failed to convert files:": "Impossibile convertire i file:",
"Aborted": "Fallito",
"Batch converting to supported format": "Conversione batch nel formato supportato",
"Select files to batch convert to supported format": "Seleziona i file da convertire in batch nel formato supportato",
"Failed to export CSV": "Impossibile esportare CSV",
"File exists, bailing": "Il file esiste, salva",
"CSV files": "File CSV",
"Are you sure you want to close the current file?": "Sei sicuro di voler chiudere il file attuale?",
"Failed to convert file. Try a different conversion": "Impossibile convertire il file. Prova una diversa conversione.",
"You need to choose something!": "Devi scegliere qualcosa!",
"Include all tracks from the new file": "Includi tutte le tracce dal nuovo file",
"Open the file instead of the current one": "Apri il file anziché quello attuale",
"You opened a new file. What do you want to do?": "Hai aperto un nuovo file. Che cosa vuoi fare?",
"Failed to extract all streams": "Impossibile estrarre tutti i flussi",
"All streams have been extracted as separate files": "Tutti i flussi sono stati estratti come file separati",
"Extracting all streams": "Estrai tutti i flussi",
"Unsupported file": "File non supportato",
"The audio track is not supported. You can convert to a supported format from the menu": "La traccia audio non è supportata. \nConverti in un formato supportato dal menu.",
"Unable to determine file format": "Impossibile determinare il formato del file",
"Loading file": "Caricamento file",
"Failed to load project file": "Caricamento del file non riuscito",
"Invalid start or end values for one or more segments": "Valori iniziali o finali non validi per uno o più segmenti",
"Playback rate:": "Velocità riproduzione:",
"Unable to playback rate right now": "Impossibile la velocità di riproduzione non funziona correttamente",
"Failed to capture frame": "Impossibile catturare fotogramma",
"Screenshot captured to:": "Schermata salvata in:",
"Done! Note: cutpoints may be inaccurate. Make sure you test the output files in your desired player/editor before you delete the source. If output does not look right, try to toggle \"Keyframe cut\" or try a different format.": "Fatto! Nota: i punti di taglio potrebbero non essere accurati. Assicurati di testare i file di output nel tuo lettore / editor desiderato prima di eliminare la fonte. Se l'output non sembra corretto, prova a cambiare \"Keyframe cut\" o prova un formato diverso.",
"Unprocessable streams were exported as separate files.": "I flussi non elaborati sono stati esportati come file separati.",
"There is a known issue with cutting iPhone HEVC videos. The output file may not work in all players.": "Si è verificato un problema noto con il taglio dei video HEVC per iPhone. \nIl file destinazione potrebbe non funzionare in tutti i lettori.",
"Exporting": "Esportazione",
"No segments to export": "Nessun segmento da esportare",
"Zoom out timeline": "Zoom- timeline",
"Zoom in timeline": "Ingrandisci la timeline",
"Trash it": "Cestino",
"Keyframe cut mode": "Modalità taglio fotogrammi chiave",
"Label segment": "Etichetta segmento",
"Change order of segment": "Cambia ordine segmento",
"Set output rotation. Current: ": "Imposta rotazione output. Attuale: ",
"More than one file must be selected": "Seleziona più di un file",
"Keep selected segments": "Mantieni segmenti selezionati",
"When you export, selected segments on the timeline will be KEPT - the surrounding areas will be REMOVED.": "Durante l'esportazione, i segmenti selezionati nella timeline saranno MANTENUTI - le aree circostanti saranno RIMOSSE.",
"Play/pause": "Riproduci/pausa",
"We are on the first keyframe": "Primo fotogramma chiave",
"Frame numbers": "Numeri fotogramma",
"Keyframe cut": "Taglio fotogramma chiave",
"System language": "Lingua di sistema",
"App language": "Lingua Applicazione",
"No tracks selected for export": "Nessuna traccia selezionata per l'esportazione",
"Start time must be before end time": "Il punto iniziale deve essere precedente al punto finale",
"Report": "Rapporto",
"OK": "OK",
"Unable to export this file": "Impossibile esportare questo file",
"File has been permanently deleted": "Il file è stato eliminato definitivamente",
"Permanently delete": "Elimina definitivamente",
"Unable to move source file to trash. Do you want to permanently delete it?": "Impossibile spostare il file di origine nel cestino. Vuoi eliminarlo definitivamente?",
"File has been moved to trash": "Il file è stato spostato nel cestino",
"Deleting source": "Elimina origine",
"Are you sure you want to move the source file to trash?": "Sei sicuro di voler spostare i file sorgente nel cestino?",
"Converting to supported format": "Conversione nel formato supportato",
"Unable to playback this file. Try to convert to supported format from the menu": "Impossibile riprodurre questo file. \nProva dal menu a convertire in un formato supportato.",
"File not natively supported. Preview may have no audio or low quality. The final export will however be lossless with audio. You may convert it from the menu for a better preview with audio.": "File non supportato nativamente. \nL'anteprima potrebbe non avere audio o di bassa qualità. \nL'esportazione finale sarà comunque senza perdita di audio. \nPuoi convertirlo dal menu per una migliore anteprima con l'audio.",
"Will now cut at the exact position, but may leave an empty portion at the beginning of the file. You may have to set the cutpoint a few frames before the next keyframe to achieve a precise cut": "Ora verrà tagliato nella posizione esatta, ma potrebbe lasciare una porzione vuota all'inizio del file. \nPer ottenere un taglio preciso potrebbe essere necessario impostare il punto di taglio di alcuni fotogrammi prima del fotogramma chiave successivo.",
"Keyframe cut disabled": "Taglio fotogramma chiave disabilitato",
"Will now cut at the nearest keyframe before the desired start cutpoint. This is recommended for most files.": "Verrà ora tagliato al fotogramma chiave più vicino prima del punto di avvio desiderato. \nQuesto è raccomandato per la maggior parte dei file.",
"Keyframe cut enabled": "Taglio fotogramma chiave abilitato",
"Failed to merge files. Make sure they are all of the exact same codecs": "Impossibile unire i file. Assicurati che siano tutti con gli stessi codec",
"Files merged!": "File uniti!",
"Merging": "Unione",
"You have no write access to the directory of this file, please select a custom working dir": "Non hai accesso in scrittura alla cartella di questo file, seleziona una cartella di lavoro personalizzata",
"Unable to save project file": "Impossibile salvare file progetto",
"Muted preview (exported file will not be affected)": "Anteprima disattivata (il file esportato non sarà interessato)",
"Key frames will show on the timeline. You need to zoom in to view them": "I fotogrammi chiave verranno visualizzati nella sequenza temporale. \nPer visualizzarli è necessario ingrandirli.",
"Unable to save your preferences. Try to disable any anti-virus": "Impossibile salvare le preferenze. \nProva a disabilitare qualsiasi antivirus.",
"You need to open a media file first": "Devi prima aprire un file multimediale",
"For more help and issues, please go to:": "Per ulteriore aiuto o problemi, visita:",
"Lossless cutting is not an exact science. For some codecs and files it just works. For others you may need to trial and error depending on the codec, keyframes etc to get the best cut.": "Il taglio senza perdita non è una scienza esatta. Per alcuni codec e file funziona e basta. Per altri potresti aver bisogno di tentativi ed errori a seconda del codec, dei fotogrammi chiave ecc. Per ottenere il taglio migliore.",
"Common problems": "Problemi comuni",
"Done! Note: cutpoints may be inaccurate. Make sure you test the output files in your desired player/editor before you delete the source. If output does not look right, see the HELP page.": "Fatto! Nota: i punti di taglio potrebbero essere imprecisi. Assicurati di testare i file di output nel lettore / editor desiderato prima di eliminare l'origine. Se l'output non sembra corretto, vedere la pagina HELP.",
"Window": "Finestra",
"Create chapters from merged segments? (slow)": "Creare capitoli da segmenti uniti (lento)?",
"Cleanup files?": "Vuoi pulire i file?",
"Add metadata": "Aggiungi metadati",
"Cancel": "Annulla",
"Confirm": "Conferma",
"Change output <1>Format</1> from <3>MP4</3> to <5>MOV</5>": "Cambia il <1>formato</1> destinazione da <3>MP4</3> a <5>MOV</5>",
"A mismatch was detected in at least one file. You may proceed, but the resulting file might not be playable.": "È stata rilevata una mancata corrispondenza in almeno un file. \nPuoi procedere, ma il file risultante potrebbe non essere riproducibile.",
"About LosslessCut": "Info su LoselessCut",
"Advanced options": "Opzioni avanzate",
"Both": "Entrambi",
"Combination is invalid": "La combinazione non è valida",
"CUE sheet file": "File CUE sheet",
"Change rotation": "Modifica rotazione",
"CUE files": "File CUE",
"Change value": "Modifica valore",
"Chapters": "Capitoli",
"Check to hide notifications": "Seleziona per nascondere le notifiche",
"Cleaning up": "Pulizia",
"Chapters only": "Solo capitoli",
"Could not open media due to error {{errorCode}}": "Impossibile aprire il supporto a causa dell'errore {{errorCode}}",
"Advanced view disabled. You will now see only the most essential buttons and functions": "Visualizzazione avanzata disattivata. \nOra vedrai solo i pulsanti e le funzioni più essenziali.",
"<0></0> <2></2> or <4>I</4> <6>O</6> to set cutpoints": "<0></0> <2></2> o <4>I</4> <6>O</6> per impostare i punti di taglio",
"Add the file to the batch list": "Aggiungi il file all'elenco batch",
"Are you sure you want to quit?": "Sei sicuro di voler uscire?",
"Are you sure?": "Sei sicuro?",
"Ask about chapters": "Chiedi informazioni sui capitoli",
"Auto load timecode": "Caricamento automatico timecode",
"Batch file list": "Elenco file batch",
"Auto convert to supported format": "Conversione automatica nel formato supportato",
"Cut mode:": "Modo taglio:",
"Detect scene changes": "Rileva cambiamenti di scena",
"Detect black scenes": "Rileva scene nere",
"Detect silent scenes": "Rileva scene silenziose",
"Disposition": "Disposizione",
"Align segment times to keyframes": "Allinea la durata dei segmenti ai fotogrammi chiave",
"Aligning segments to keyframes": "Allineamento dei segmenti ai fotogrammi chiave",
"At least one resulting file name contains invalid characters": "Almeno un nome di file risultante contiene caratteri non validi",
"Auto load timecode from file as an offset in the timeline?": "Vuoi caricare automaticamente il l timecode dal file come offset nella timeline?",
"Auto merge segments to one file after export, but keep segments too": "Unisci automaticamente i segmenti in un file dopo l'esportazione, ma mantieni anche i segmenti",
"Batch convert files to supported format": "Converti in batch i file nel formato supportato",
"Bind new key to action": "Collega nuovo tasto ad azione",
"Capture every single frame as an image": "Cattura ogni singolo fotogramma come immagine",
"Capture exactly one image every nth frame": "Cattura un'immagine ogni n fotogrammi",
"Capture exactly one image every nth second": "Cattura un'immagine ogni n secondi",
"Capture frames that differ the most from the previous frame": "Cattura i fotogrammi che differiscono maggiormente dal fotogramma precedente",
"Capture the best image every nth second": "Cattura l'immagine migliore ogni n secondi",
"Create fixed duration segments": "Crea segmenti di durata fissa",
"Create num segments": "Crea segmenti numerati",
"Cut": "Taglia",
"Cutpoints may be inaccurate.": "I punti di taglio potrebbero essere imprecisi.",
"Detecting black scenes": "Rilevamento scene nere",
"Change preferences": "Modifica preferenze",
"Check compatibility": "Verifica compatibilità",
"Check for updates": "Controlla aggiornamenti",
"Check for updates on startup?": "Vuoi controllare aggiornamenti all'avvio?",
"Cleanup files after export?": "Vuoi pulire i file dopo l'esportazione?",
"Clear all segments": "Cancella tutti i segmenti",
"Clear batch file list after merge": "Cancella elenco file batch dopo l'unione",
"Clear working directory": "Svuota cartella di lavoro",
"Close file and clean up": "Chiudi file e pulisci",
"Close batch": "Chiudi batch",
"Combine overlapping segments": "Combina segmenti sovrapposti",
"Close current screen": "Chiudi schermo attuale",
"Close currently opened file": "Chiudi file attualmente aperto",
"Confirm quit": "Confema uscita",
"Convert current file to supported format": "Converti il file attuale nel formato supportato",
"Copy": "Copia",
"DaVinci Resolve / Final Cut Pro XML": "DaVinci Resolve/Final Cut Pro XML",
"Copy to YouTube description/comment:": "Copia nella descrizione/commento YouTube:",
"Depending on your specific file/player, you may have to try different options for best results.": "A seconda del file/lettore specifico, potrebbe essere necessario provare diverse opzioni per ottenere i migliori risultati.",
"Deselect all segments": "Deseleziona tutti i segmenti",
"Detecting scene changes": "Rilevamento cambiamenti di scena",
"Detecting silent scenes": "Rilevamento scene silenziose",
"Disable <1>merge options</1>": "Disabilita <1>opzioni unione</1>",
"Disable unnecessary <1>Tracks</1>": "Disabilita <1>tracce</1> non necessarie",
"Disables shifting of timestamp.": "Disabilita spostamento data/ora.",
"Discard all {{type}} tracks": "Elimina tutte le tracce {{type}}",
"Click to toggle track inclusion when exporting": "Clic per attivare/disattivare l'inclusione della traccia durante l'esportazione",
"Defaults to same format as input file. You can losslessly change the file format (container) of the file with this option. Not all formats support all codecs. Matroska/MP4/MOV support the most common codecs. Sometimes it's even impossible to export to the same output format as input.": "L'impostazione predefinita è lo stesso formato del file sorgente. \nCon questa opzione puoi modificare senza perdita il formato del file (contenitore) del file. \nNon tutti i formati supportano tutti i codec. \nMatroska/MP4/MOV supportano i codec più comuni. \nA volte è persino impossibile esportare nello stesso formato destinazione della sorgente.",
"Are you sure you want to close the loaded batch of files?": "Sei sicuro di voler chiudere il file batch caricato?",
"Ask about importing chapters from opened file?": "Vuoi chiedere informazioni sull'importazione di capitoli dal file aperto?",
"At least one resulting file name has no length": "Almeno un nome di file risultante ha lunghezza zero",
"Abort": "Interrompi",
"Accurate time but could leave an empty portion at the beginning of the video. Equiv to": "Tempo preciso ma potrebbe lasciare una parte vuota all'inizio del video. Equiv a",
"Advanced view has been enabled. You will now also see non-essential buttons and functions": "La visualizzazione avanzata è stata abilitata. \nOra vedrai anche pulsanti e funzioni non essenziali.",
"Always open this dialog when opening multiple files": "Quando apri più file apri sempre questa finestra di dialogo",
"An error has occurred.": "Si è verificato un errore.",
"Ask on file open": "Chiedi con file aperto",
"Ask about what to do when opening a new file when another file is already already open?": "Vuoi chiedere cosa fare quando apri un nuovo file quando un altro file è già aperto?",
"At least one resulting file name is the same as the input path": "Almeno un nome di file risultante ha lo stesso percorso della sorgente",
"At least one resulting file will have a too long path": "Almeno un file risultante avrà un percorso troppo lungo",
"Cut at the nearest keyframe (not accurate time.) Equiv to": "Taglia al fotogramma chiave più vicino (durata non precisa). Equiv. a",
"Cut mode": "Modo taglio",
"Decrease audio volume": "Diminuisci volume audio",
"Decrease segment order": "Diminuisci ordine segmenti",
"Default": "Predefinito",
"Create random segments": "Crea segmenti casuali",
"Create segments from keyframes": "Crea segmenti da fotogrammi chiave",
"Current frame has been set as cover art": "Il fotogramma attuale è stato impostato come copertina",
"Current time": "Punto attuale",
"Custom FFmpeg directory (experimental)": "Cartella FFmpeg personalizzata (sperimentale)"
}