"Where do you want to save output files? Make sure there is enough free space in this folder":"Dove vuoi salvare file destinazione? \nAssicuratii che ci sia abbastanza spazio libero nella cartella.",
"Where do you want to save output files?":"Dove vuoi salvare file destinazione?",
"These options will let you convert files to a format that is supported by the player. You can try different options and see which works with your file. Note that the conversion is for preview only. When you run an export, the output will still be lossless with full quality":"Queste opzioni permetteranno di convertire i file in un formato supportato dal lettore. \nPuoi provare diverse opzioni e vedere quale funziona con il tuo file. \nNota che la conversione è solo per l'anteprima. \nQuando si esegue un'esportazione, l'output sarà comunque senza perdita di qualità.",
"Fastest: Low playback speed":"Più veloce: bassa velocità di riproduzione",
"Fastest: Low playback speed (no audio)":"Più veloce: bassa velocità di riproduzione (senza audio)",
"Instead of video apparently starting at 0, you can offset by a specified value. This only applies to the preview inside LosslessCut and does not modify the file in any way. Useful for viewing/cutting videos according to timecodes)":"Invece di un video che apparentemente parte da 0, è possibile compensare con un valore specificato. Questo vale solo per l'anteprima all'interno di LosslessCut e non modifica in alcun modo il file. Utile per visualizzare/tagliare i video secondo i timecode)",
"When tracks have different lengths, do you want to make the output file as long as the longest or the shortest track?":"Quando le tracce hanno lunghezze diverse, vuoi che il file di destinazione sia lungo quanto la traccia più lunga o la traccia più corta?",
"Auto save project file?":"Vuoi abilitare il salvataggio automatico del file progetto?",
"(data tracks such as GoPro GPS, telemetry etc. are not copied over by default because ffmpeg cannot cut them, thus they will cause the media duration to stay the same after cutting video/audio)":"(le tracce di dati come il GPS GoPro, la telemetria ecc. non vengono copiate in modo predefinito perché ffmpeg non può tagliarle, quindi la durata del supporto rimarrà invariata dopo il taglio del video/audio)",
"Extract unprocessable tracks to separate files or discard them?":"Vuoi estrarre le tracce non elaborabili per separare i file o scartarli?",
"The video inside segments will be discarded, while the video surrounding them will be kept.":"Il video all'interno dei segmenti sarà scartato, mentre il video che li circonda sarà conservato.",
"Remove":"Rimuovi",
"The video inside segments will be kept, while the video outside will be discarded.":"Il video all'interno verrà conservato, mentre il video all'esterno verrà scartato.",
"Choose cutting mode: Remove or keep selected segments from video when exporting?":"Scegli la modalità di taglio: vuoi rimuovere o mantenere i segmenti selezionati dal video durante l'esportazione?",
"Auto merge segments to one file during export or export to separate files?":"Unisci automaticamente segmenti in un file durante l'esportazione o l'esportazione in file separati?",
"Custom working directory":"Cartella lavoro personalizzata",
"This is where working files, exported files, project files (CSV) are stored.":"Qui sono memorizzati file di lavoro, file esportati, file progetto (CSV).",
"Sort your files for merge":"Ordina i file per unirli",
"Please select files to be merged. The files need to be of the exact same format and codecs":"Seleziona file da unire. I file devono essere dello stesso identico formato e codec",
"Please select files to be merged":"Seleziona file da unire",
"When you export, selected segments on the timeline will be REMOVED - the surrounding areas will be KEPT":"Quando esporti, i segmenti selezionati nella timeline saranno RIMOSSI - le aree circostanti saranno MANTENUTE",
"The last executed ffmpeg commands will show up here after you run operations. You can copy them to clipboard and modify them to your needs before running on your command line.":"Gli ultimi comandi ffmpeg eseguiti verranno visualizzati qui dopo aver eseguito le operazioni. \nPuoi copiarli negli Appunti e modificarli in base alle tue esigenze prima di eseguirli sulla riga di comando.",
"Hover mouse over buttons in the main interface to see which function they have":"Passa il mouse sopra i pulsanti nell'interfaccia principale per vedere le loro funzione",
"The audio track is not supported. You can convert to a supported format from the menu":"La traccia audio non è supportata. \nConverti in un formato supportato dal menu.",
"Done! Note: cutpoints may be inaccurate. Make sure you test the output files in your desired player/editor before you delete the source. If output does not look right, try to toggle \"Keyframe cut\" or try a different format.":"Fatto! Nota: i punti di taglio potrebbero non essere accurati. Assicurati di testare i file di output nel tuo lettore / editor desiderato prima di eliminare la fonte. Se l'output non sembra corretto, prova a cambiare \"Keyframe cut\" o prova un formato diverso.",
"Unprocessable streams were exported as separate files.":"I flussi non elaborati sono stati esportati come file separati.",
"There is a known issue with cutting iPhone HEVC videos. The output file may not work in all players.":"Si è verificato un problema noto con il taglio dei video HEVC per iPhone. \nIl file destinazione potrebbe non funzionare in tutti i lettori.",
"When you export, selected segments on the timeline will be KEPT - the surrounding areas will be REMOVED.":"Durante l'esportazione, i segmenti selezionati nella timeline saranno MANTENUTI - le aree circostanti saranno RIMOSSE.",
"Play/pause":"Riproduci/pausa",
"We are on the first keyframe":"Primo fotogramma chiave",
"Unable to export this file":"Impossibile esportare questo file",
"File has been permanently deleted":"Il file è stato eliminato definitivamente",
"Permanently delete":"Elimina definitivamente",
"Unable to move source file to trash. Do you want to permanently delete it?":"Impossibile spostare il file di origine nel cestino. Vuoi eliminarlo definitivamente?",
"File has been moved to trash":"Il file è stato spostato nel cestino",
"Unable to playback this file. Try to convert to supported format from the menu":"Impossibile riprodurre questo file. \nProva dal menu a convertire in un formato supportato.",
"File not natively supported. Preview may have no audio or low quality. The final export will however be lossless with audio. You may convert it from the menu for a better preview with audio.":"File non supportato nativamente. \nL'anteprima potrebbe non avere audio o di bassa qualità. \nL'esportazione finale sarà comunque senza perdita di audio. \nPuoi convertirlo dal menu per una migliore anteprima con l'audio.",
"Will now cut at the exact position, but may leave an empty portion at the beginning of the file. You may have to set the cutpoint a few frames before the next keyframe to achieve a precise cut":"Ora verrà tagliato nella posizione esatta, ma potrebbe lasciare una porzione vuota all'inizio del file. \nPer ottenere un taglio preciso potrebbe essere necessario impostare il punto di taglio di alcuni fotogrammi prima del fotogramma chiave successivo.",
"Will now cut at the nearest keyframe before the desired start cutpoint. This is recommended for most files.":"Verrà ora tagliato al fotogramma chiave più vicino prima del punto di avvio desiderato. \nQuesto è raccomandato per la maggior parte dei file.",
"You have no write access to the directory of this file, please select a custom working dir":"Non hai accesso in scrittura alla cartella di questo file, seleziona una cartella di lavoro personalizzata",
"Key frames will show on the timeline. You need to zoom in to view them":"I fotogrammi chiave verranno visualizzati nella sequenza temporale. \nPer visualizzarli è necessario ingrandirli.",
"Unable to save your preferences. Try to disable any anti-virus":"Impossibile salvare le preferenze. \nProva a disabilitare qualsiasi antivirus.",
"Lossless cutting is not an exact science. For some codecs and files it just works. For others you may need to trial and error depending on the codec, keyframes etc to get the best cut.":"Il taglio senza perdita non è una scienza esatta. Per alcuni codec e file funziona e basta. Per altri potresti aver bisogno di tentativi ed errori a seconda del codec, dei fotogrammi chiave ecc. Per ottenere il taglio migliore.",
"Done! Note: cutpoints may be inaccurate. Make sure you test the output files in your desired player/editor before you delete the source. If output does not look right, see the HELP page.":"Fatto! Nota: i punti di taglio potrebbero essere imprecisi. Assicurati di testare i file di output nel lettore / editor desiderato prima di eliminare l'origine. Se l'output non sembra corretto, vedere la pagina HELP.",
"Create chapters from merged segments? (slow)":"Creare capitoli da segmenti uniti (lento)?",
"Cleanup files?":"Vuoi pulire i file?",
"Add metadata":"Aggiungi metadati",
"Cancel":"Annulla",
"Confirm":"Conferma",
"Change output <1>Format</1> from <3>MP4</3> to <5>MOV</5>":"Cambia il <1>formato</1> destinazione da <3>MP4</3> a <5>MOV</5>",
"A mismatch was detected in at least one file. You may proceed, but the resulting file might not be playable.":"È stata rilevata una mancata corrispondenza in almeno un file. \nPuoi procedere, ma il file risultante potrebbe non essere riproducibile.",
"About LosslessCut":"Info su LoselessCut",
"Advanced options":"Opzioni avanzate",
"Both":"Entrambi",
"Combination is invalid":"La combinazione non è valida",
"CUE sheet file":"File CUE sheet",
"Change rotation":"Modifica rotazione",
"CUE files":"File CUE",
"Change value":"Modifica valore",
"Chapters":"Capitoli",
"Check to hide notifications":"Seleziona per nascondere le notifiche",
"Cleaning up":"Pulizia",
"Chapters only":"Solo capitoli",
"Could not open media due to error {{errorCode}}":"Impossibile aprire il supporto a causa dell'errore {{errorCode}}",
"Advanced view disabled. You will now see only the most essential buttons and functions":"Visualizzazione avanzata disattivata. \nOra vedrai solo i pulsanti e le funzioni più essenziali.",
"<0></0> <2></2> or <4>I</4> <6>O</6> to set cutpoints":"<0></0> <2></2> o <4>I</4> <6>O</6> per impostare i punti di taglio",
"Add the file to the batch list":"Aggiungi il file all'elenco batch",
"Are you sure you want to quit?":"Sei sicuro di voler uscire?",
"Are you sure?":"Sei sicuro?",
"Ask about chapters":"Chiedi informazioni sui capitoli",
"Auto convert to supported format":"Conversione automatica nel formato supportato",
"Cut mode:":"Modo taglio:",
"Detect scene changes":"Rileva cambiamenti di scena",
"Detect black scenes":"Rileva scene nere",
"Detect silent scenes":"Rileva scene silenziose",
"Disposition":"Disposizione",
"Align segment times to keyframes":"Allinea la durata dei segmenti ai fotogrammi chiave",
"Aligning segments to keyframes":"Allineamento dei segmenti ai fotogrammi chiave",
"At least one resulting file name contains invalid characters":"Almeno un nome di file risultante contiene caratteri non validi",
"Auto load timecode from file as an offset in the timeline?":"Vuoi caricare automaticamente il l timecode dal file come offset nella timeline?",
"Auto merge segments to one file after export, but keep segments too":"Unisci automaticamente i segmenti in un file dopo l'esportazione, ma mantieni anche i segmenti",
"Batch convert files to supported format":"Converti in batch i file nel formato supportato",
"Bind new key to action":"Collega nuovo tasto ad azione",
"Capture every single frame as an image":"Cattura ogni singolo fotogramma come immagine",
"Capture exactly one image every nth frame":"Cattura un'immagine ogni n fotogrammi",
"Capture exactly one image every nth second":"Cattura un'immagine ogni n secondi",
"Capture frames that differ the most from the previous frame":"Cattura i fotogrammi che differiscono maggiormente dal fotogramma precedente",
"Capture the best image every nth second":"Cattura l'immagine migliore ogni n secondi",
"Create fixed duration segments":"Crea segmenti di durata fissa",
"Create num segments":"Crea segmenti numerati",
"Cut":"Taglia",
"Cutpoints may be inaccurate.":"I punti di taglio potrebbero essere imprecisi.",
"Detecting black scenes":"Rilevamento scene nere",
"Change preferences":"Modifica preferenze",
"Check compatibility":"Verifica compatibilità",
"Check for updates":"Controlla aggiornamenti",
"Check for updates on startup?":"Vuoi controllare aggiornamenti all'avvio?",
"Cleanup files after export?":"Vuoi pulire i file dopo l'esportazione?",
"Clear all segments":"Cancella tutti i segmenti",
"Clear batch file list after merge":"Cancella elenco file batch dopo l'unione",
"Clear working directory":"Svuota cartella di lavoro",
"Close file and clean up":"Chiudi file e pulisci",
"Close currently opened file":"Chiudi file attualmente aperto",
"Confirm quit":"Confema uscita",
"Convert current file to supported format":"Converti il file attuale nel formato supportato",
"Copy":"Copia",
"DaVinci Resolve / Final Cut Pro XML":"DaVinci Resolve/Final Cut Pro XML",
"Copy to YouTube description/comment:":"Copia nella descrizione/commento YouTube:",
"Depending on your specific file/player, you may have to try different options for best results.":"A seconda del file/lettore specifico, potrebbe essere necessario provare diverse opzioni per ottenere i migliori risultati.",
"Deselect all segments":"Deseleziona tutti i segmenti",
"Detecting scene changes":"Rilevamento cambiamenti di scena",
"Detecting silent scenes":"Rilevamento scene silenziose",
"Disable unnecessary <1>Tracks</1>":"Disabilita <1>tracce</1> non necessarie",
"Disables shifting of timestamp.":"Disabilita spostamento data/ora.",
"Discard all {{type}} tracks":"Elimina tutte le tracce {{type}}",
"Click to toggle track inclusion when exporting":"Clic per attivare/disattivare l'inclusione della traccia durante l'esportazione",
"Defaults to same format as input file. You can losslessly change the file format (container) of the file with this option. Not all formats support all codecs. Matroska/MP4/MOV support the most common codecs. Sometimes it's even impossible to export to the same output format as input.":"L'impostazione predefinita è lo stesso formato del file sorgente. \nCon questa opzione puoi modificare senza perdita il formato del file (contenitore) del file. \nNon tutti i formati supportano tutti i codec. \nMatroska/MP4/MOV supportano i codec più comuni. \nA volte è persino impossibile esportare nello stesso formato destinazione della sorgente.",
"Are you sure you want to close the loaded batch of files?":"Sei sicuro di voler chiudere il file batch caricato?",
"Ask about importing chapters from opened file?":"Vuoi chiedere informazioni sull'importazione di capitoli dal file aperto?",
"At least one resulting file name has no length":"Almeno un nome di file risultante ha lunghezza zero",
"Abort":"Interrompi",
"Accurate time but could leave an empty portion at the beginning of the video. Equiv to":"Tempo preciso ma potrebbe lasciare una parte vuota all'inizio del video. Equiv a",
"Advanced view has been enabled. You will now also see non-essential buttons and functions":"La visualizzazione avanzata è stata abilitata. \nOra vedrai anche pulsanti e funzioni non essenziali.",
"Always open this dialog when opening multiple files":"Quando apri più file apri sempre questa finestra di dialogo",
"An error has occurred.":"Si è verificato un errore.",
"Ask on file open":"Chiedi con file aperto",
"Ask about what to do when opening a new file when another file is already already open?":"Vuoi chiedere cosa fare quando apri un nuovo file quando un altro file è già aperto?",
"At least one resulting file name is the same as the input path":"Almeno un nome di file risultante ha lo stesso percorso della sorgente",
"At least one resulting file will have a too long path":"Almeno un file risultante avrà un percorso troppo lungo",
"Cut at the nearest keyframe (not accurate time.) Equiv to":"Taglia al fotogramma chiave più vicino (durata non precisa). Equiv. a",