1
0
mirror of https://github.com/mifi/lossless-cut.git synced 2024-11-22 10:22:31 +01:00
lossless-cut/locales/sk/translation.json
Pa Di f6716e35ca Translated using Weblate (Slovak)
Currently translated at 100.0% (743 of 743 strings)

Translation: LosslessCut/LosslessCut
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/losslesscut/losslesscut/sk/
2024-10-07 10:52:36 +02:00

758 lines
75 KiB
JSON

{
"\"ffmpeg\" experimental flag": "\"ffmpeg\" experimentálny príznak",
"(data tracks such as GoPro GPS, telemetry etc. are not copied over by default because ffmpeg cannot cut them, thus they will cause the media duration to stay the same after cutting video/audio)": "(dátové stopy, ako napríklad GoPro GPS, telemetria atď., sa štandardne nekopírujú, pretože ffmpeg ich nedokáže vystrihnúť, takže spôsobia, že trvanie média zostane po vystrihnutí videa/audia rovnaké)",
"{{selectedSegments}} of {{nonFilteredSegments}} segments selected": "{{selectedSegments}} z {{nonFilteredSegments}} vybrané segmenty",
"+{{numFrames}} frames_one": "+{{numFrames}} snímok",
"+{{numFrames}} frames_other": "+{{numFrames}} snímkov",
"<0></0> <2></2> or <4>I</4> <6>O</6> to set cutpoints": "<0></0> <2></2> alebo <4>I</4> <6>O</6> nastavenie strihových hodnôt",
"<0></0> to show simple view": "<0></0> zobraziť jednoduchý pohľad",
"⊞ Win": "⊞ Win",
"⌘ Cmd": "⌘ Cmd",
"A mismatch was detected in at least one file. You may proceed, but the resulting file might not be playable.": "Nesúlad bol zistený aspoň v jednom súbore. Môžete pokračovať, ale výsledný súbor sa nemusí dať prehrať.",
"Abort": "Prerušiť",
"About LosslessCut": "O aplikácii LosslessCut",
"Accurate time but could leave an empty portion at the beginning of the video. Equiv to": "Presný čas, ale na začiatku videa môže zostať prázdna časť. Rovná sa",
"Add cut segment": "Pridať segment strihu",
"Add metadata": "Pridať metaúdaje",
"Add segment": "Pridať segment",
"Add segment tag": "Pridať značku segmentu",
"Add the file to the batch list": "Pridať súbor do zoznamu dávok",
"Advanced options": "Pokročilé možnosti",
"Advanced view disabled. You will now see only the most essential buttons and functions": "Rozšírené zobrazenie je vypnuté. Teraz sa zobrazia len najdôležitejšie tlačidlá a funkcie.",
"Advanced view has been enabled. You will now also see non-essential buttons and functions": "Rozšírené zobrazenie bolo povolené. Teraz sa zobrazia aj voliteľné tlačidlá a funkcie.",
"Align segment times to keyframes": "Zarovnanie časov segmentov na kľúčové snímky",
"Aligning segments to keyframes": "Zarovnanie segmentov na kľúčové snímky",
"All Files": "Všetky súbory",
"All other formats:": "Všetky ďalšie formáty:",
"All streams have been extracted as separate files": "Všetky streamy boli extrahované ako samostatné súbory",
"Alt": "Alt",
"Always open this dialog when opening multiple files": "Pri otváraní viacerých súborov vždy otvorte toto dialógové okno",
"An error has occurred.": "Vyskytla sa chyba.",
"API action name: {{action}}": "Názov akcie API: {{action}}",
"Are you sure you want to close the current file?": "Ste si istí, že chcete zatvoriť aktuálny súbor?",
"Are you sure you want to close the loaded batch of files?": "Ste si istí, že chcete zavrieť načítanú dávku súborov?",
"Are you sure you want to quit?": "Určite chcete skončiť?",
"Are you sure?": "Ste si istý?",
"Ask about importing chapters from opened file?": "Spýtať sa na importovanie kapitol z otvoreného súboru",
"Ask for confirmation when closing app or file?": "Požiadať o potvrdenie pri zatváraní aplikácie alebo súboru",
"At least one resulting file name contains invalid characters": "Aspoň jeden výsledný názov súboru obsahuje neplatné znaky",
"At least one resulting file name ends with a whitespace character or a dot, which is not allowed.": "Aspoň jeden výsledný názov súboru končí medzerníkom alebo bodkou, čo nie je povolené.",
"At least one resulting file name has no length": "Najmenej jeden výsledný názov súboru nemá žiadnu dĺžku",
"At least one resulting file will have a too long path": "Najmenej jeden výsledný súbor bude mať príliš dlhú cestu",
"attachment": "príloha",
"audio": "zvuk",
"Audio track": "Zvuková stopa",
"Auto load timecode from file as an offset in the timeline?": "Automatické načítanie časovej značky zo súboru ako posunu na časovej osi",
"Auto merge segments to one file after export": "Automatické zlúčenie segmentov do jedného súboru po exporte",
"Auto save project file?": "Automaticky uložiť súbor projektu",
"Batch convert files to supported format": "Dávková konverzia súborov do podporovaného formátu",
"Batch converting to supported format": "Dávková konverzia do podporovaného formátu",
"Batch file list": "Zoznam dávkových súborov",
"Bind new key to action": "Priradenie novej klávesy k akcii",
"Bitrate": "Prenosová rýchlosť",
"Both": "Obidvoje",
"Cancel": "Zrušiť",
"Cannot open anything else than regular files": "Nie je možné otvoriť nič iné ako bežné súbory",
"Capture exactly one image every nth frame": "Zachytiť presne jeden obrázok na každej n-tej snímke",
"Capture exactly one image every nth second": "Zachytiť presne jeden obrázok každú n-tú sekundu",
"Capture frame": "zachytiť snímok",
"Close current file": "Zatvoriť aktuálny súbor",
"Close current screen": "Zatvoriť aktuálnu obrazovku",
"Close currently opened file": "Zatvoriť aktuálne otvorený súbor",
"Close file and clean up": "Zatvorte súbor a vyčistiť",
"Close sidebar": "Zatvoriť bočný panel",
"Codec": "Kodek",
"Combination is already bound to \"{{alreadyBoundKey}}\"": "Kombinácia je už viazaná na \"{{alreadyBoundKey}}\"",
"Combine selected segments": "Spojenie vybraných segmentov",
"Common audio formats:": "Bežné zvukové formáty:",
"Common subtitle formats:": "Bežné formáty titulkov:",
"Common video/audio formats:": "Bežné formáty videa a zvuku:",
"Confirm": "Potvrdiť",
"Confirm quit": "Potvrdiť ukončenie",
"Convert current file to supported format": "Konvertovať aktuálny súbor do podporovaného formátu",
"Convert subtitiles into segments": "Prevod titulkou na segmenty",
"Converting to supported format": "Konvertovať do podporovaného formátu",
"Convert to supported format": "Previesť do podporovaného formátu",
"Copy": "Kopírovať",
"Copy selected segments times to clipboard": "Kopírovať časy vybraných segmentov do schránky",
"Copy to clipboard": "Kopírovať do schránky",
"Copy to YouTube description/comment:": "Kopírovať do popisu/komentára YouTube:",
"Create chapters from merged segments? (slow)": "Vytvorenie kapitol zo zlúčených segmentov (pomalé)",
"Create fixed duration segments": "Vytvorenie segmentov s pevnou dĺžkou trvania",
"Create num segments": "Vytvoriť určený počet segmentov",
"Create random segments": "Vytvoriť náhodné segmenty",
"Create segments from keyframes": "Vytvorenie segmentov z kľúčových snímok",
"CSV files": "Súbory CSV",
"CUE files": "Súbory CUE",
"CUE sheet file": "Súbor listu CUE",
"Current frame has been set as cover art": "Aktuálny snímok bol nastavený ako titulný obrázok",
"Current setting": "Súčasné nastavenie",
"Current time": "Aktuálny čas",
"Custom working directory": "Vlastný pracovný priečinok",
"Cut": "Vystrihnúť",
"Cut at the nearest keyframe (not accurate time.) Equiv to": "Strih pri najbližšom kľúčovom snímku (nepresné) Rovnaké ako",
"Cut mode": "Režim strihu",
"Cutpoints may be inaccurate.": "Bodové hodnoty môžu byť nepresné.",
"Data": "Údaje",
"Decrease audio volume": "Znížiť hlasitosť zvuku",
"Decrease segment order": "Zníženie poradia segmentu",
"Default": "Predvolené nastavenie",
"Delete": "Vymazať",
"Delete source file": "Vymazať zdrojový súbor",
"Depending on your specific file/player, you may have to try different options for best results.": "V závislosti od konkrétneho súboru/prehrávača budete možno musieť vyskúšať rôzne možnosti, aby ste dosiahli čo najlepšie výsledky.",
"Deselect all segments": "Zrušiť výber všetkých segmentov",
"Detect black scenes": "Rozpoznávanie tmavých úsekov",
"Detect scene changes": "Zistiť zmeny scény",
"Detect silent scenes": "Rozpoznanie tichých scén",
"Detecting black scenes": "Odhaľovanie čiernych scén",
"Detecting silent scenes": "Rozpoznávanie tichých úsekov",
"Disable <1>merge options</1>": "Zakázať <1>možnosti zlúčenia</1>",
"Disable unnecessary <1>Tracks</1>": "Zakázanie nepotrebných <1>stôp</1>",
"Disables shifting of timestamp.": "Zakáže posúvanie časovej značky.",
"Discard audio": "Odstránenie zvuku",
"Discard audio tracks": "Odstránenie zvukových stôp",
"Discard selected segments": "Odstránenie vybraných segmentov",
"Disposition": "Usporiadanie",
"Discard all tracks": "Odstrániť všetky stopy",
"Discard": "Odstrániť",
"Divide timeline into a number of equal length segments": "Rozdelenie časovej osi na niekoľko rovnako dlhých úsekov",
"Divide timeline into a number of segments with the specified length": "Rozdelenie časovej osi na niekoľko segmentov so zadanou dĺžkou",
"Do all of this automatically after exporting a file?": "Urobiť toto všetko automaticky po exporte súboru?",
"Do you want to align segment times to the nearest, previous or next keyframe?": "Chcete zarovnať časy segmentov na najbližší, predchádzajúci alebo nasledujúci kľúčový snímok?",
"Do you want to align the segment start or end timestamps to keyframes?": "Chcete zarovnať časové značky začiatku alebo konca segmentu s kľúčovými snímkami?",
"Do you want to shift the start or end timestamp by {{time}}?": "Chcete posunúť počiatočnú alebo konečnú časovú značku o {{time}}?",
"Don't modify": "Neupravovať",
"DROP FILE(S)": "VLOŽTE ALEBO PRETIAHNITE SÚBOR(Y)",
"Duplicate current segment": "Duplikovať aktuálny segment",
"Duplicate keyboard combination": "Opakovať kombinácie klávesov",
"Duplicate segment": "Opakovať segment",
"Duration": "Trvanie",
"Duration has been fixed": "Doba trvania bola opravená",
"DV Analyzer Summary.txt": "DV Analyzer Summary.txt",
"Edit": "Upraviť",
"Edit current segment tags": "Upraviť aktuálne značky segmentov",
"Edit file metadata": "Upraviť metaúdajov súboru",
"Edit track {{trackNum}} metadata": "Upraviť metadáta stopy {{trackNum}}",
"Edit track metadata": "Upraviť metaúdajov stopy",
"EDL (MPlayer)": "EDL (prehrávač MPlayer)",
"empty": "prázdne",
"Enable HEVC / H265 hardware decoding (you may need to turn this off if you have problems with HEVC files)": "Povoliť hardvérové dekódovanie HEVC / H265 (ak máte problémy so súbormi HEVC, môže byť potrebné túto funkciu vypnúť)",
"Enable MOV Faststart?": "Povoliť MOV Faststart",
"Enables shifting when required by the target format.": "Povolí posun, ak to vyžaduje cieľový formát.",
"End": "Koniec",
"End current segment at current time": "Ukončenie prebiehajúceho segmentu v tomto čase",
"End of video": "Koniec videa",
"Enter a decimal number between 0 and 1 (sane values are 0.3 - 0.5)": "Zadajte desatinné číslo od 0 do 1 (rozumné hodnoty sú 0,3 - 0,5)",
"Enter metadata key": "Vložiť kľúč metadát",
"Enter parameters": "Zadajte parametre",
"Enter tag key": "Zadajte kľúč segmentu",
"Enter tag name (in the next dialog you'll enter tag value)": "Zadajte názov značky (v ďalšom dialógovom okne zadáte hodnotu značky)",
"Enter tag value": "Zadajte hodnotu značky",
"Enter the number of seconds between each image (decimal)": "Zadajte počet sekúnd medzi jednotlivými snímkami (desatinné číslo)",
"Enter value": "Zadajte hodnotu",
"Exit": "Ukončiť",
"Experimental functionality has been activated!": "Experimentálne funkcie boli aktivované!",
"Export": "Export",
"Export {{ num }} segments": "Exportovať {{ num }} segmentov",
"Export each track as individual files": "Exportovať každú stopu ako samostatný súbor",
"Export finished with warning(s)_one": "Export skončil s upozornením",
"Export finished with warning(s)_other": "Export skončil s upozorneniami",
"Export is done!": "Export je dokončený!",
"Export mode for {{segments}} segments": "Režim exportu pre {{segments} }segmenty",
"Export options": "Možnosti exportu",
"Export options will be shown before exporting.": "Pred exportom sa zobrazia možnosti exportu.",
"Export options will not be shown before exporting.": "Možnosti exportu sa pred exportom nezobrazia.",
"Export project": "Uložiť projekt",
"Export project (LLC)...": "Uložiť projekt (LLC)…",
"Export segment(s)": "Uložiť segmenty",
"Export selection": "Uložiť vybrané",
"Export to separate files": "Uložiť do samostatných súborov",
"Export+merge": "Export+spojenie",
"Exporting": "Exportovanie",
"Extract": "Extrakcia",
"Extract all tracks": "Extrahovať všetky stopy",
"Extract frames as image files": "Extrahovať snímky ako obrazové súbory",
"Extract frames from current segment as image files": "Extrahovanie snímok z aktuálneho segmentu ako obrázkových súborov",
"Extract this track as file": "Extrahovať túto stopu ako súbor",
"Extract unprocessable tracks to separate files or discard them?": "Extrahovanie nespracovateľných stôp do samostatných súborov alebo ich vyradenie",
"Extracting {{count}} unprocessable tracks_one": "Extrahovanie jednej nespracovateľnej stopy",
"Extracting {{count}} unprocessable tracks_other": "Extrahovanie {{count}} nespracovateľných stôp",
"Extracting all streams": "Extrahovanie všetkých streamov",
"Extracting frames": "Extrahovanie snímok",
"Extracting track": "Extrahovanie stopy",
"Extraneous track {{index}}": "Nadbytočná stopa {{index}}",
"Failed to batch convert to supported format": "Nepodarilo sa previesť dávku do podporovaného formátu",
"Failed to convert file. Try a different conversion": "Nepodarilo sa previesť súbor. Skúste inú konverziu.",
"Failed to convert files:": "Nepodarilo sa previesť súbory:",
"Failed to detect black scenes": "Nepodarilo sa rozpoznať čierne scény",
"Failed to detect silent scenes": "Nepodarilo sa rozpoznať tiché scény",
"Failed to export project": "Nepodarilo sa exportovať projekt",
"Failed to extract all streams": "Nepodarilo sa extrahovať všetky streamy",
"Failed to find any prev frame": "Nepodarilo sa nájsť žiadny predchádzajúci snímok",
"Failed to find any prev keyframe": "Nepodarilo sa nájsť žiadny predchádzajúci kľúčový snímok",
"Failed to find next keyframe": "Nepodarilo sa nájsť ďalší kľúčový snímok",
"Failed to load segments": "Nepodarilo sa načítať segmenty",
"Failed to open file": "Nepodarilo sa otvoriť súbor",
"FAQ": "FAQ",
"Fast: Full quality remux (no audio), likely to fail": "Rýchlo: remux v plnej kvalite (bez zvuku), pravdepodobne zlyhá",
"Fast: Full quality remux, likely to fail": "Rýchlo: Remux v plnej kvalite, pravdepodobne zlyhá",
"Fastest: FFmpeg-assisted playback": "Najrýchlejšie: Prehrávanie s podporou FFmpeg",
"FCPXML files": "FCPXML súbory",
"Feature request": "Žiadosť o funkciu",
"FFmpeg": "FFmpeg",
"FFmpeg-assisted playback": "Prehrávanie s podporou FFmpeg",
"File": "Súbor",
"File compatibility check is not enabled, so the merge operation might not produce a valid output. Enable \"Check compatibility\" below to check file compatibility before merging.": "Kontrola kompatibility súborov nie je povolená, takže operácia zlúčenia nemusí priniesť platný výstup. Ak chcete pred zlúčením skontrolovať kompatibilitu súborov, zapnite nižšie uvedenú funkciu \"Skontrolovať kompatibilitu\".",
"File info": "Informácie o súbore",
"File names of extracted video frames": "Názvy súborov extrahovaných videosnímkov",
"Files merged with warning(s)_one": "Súbory zlúčené s upozornením",
"Files merged with warning(s)_other": "Súbory zlúčené s upozorneniami",
"Files merged!": "Súbory zlúčené!",
"Fill gaps between segments": "Vyplniť medzery medzi segmentmi",
"Final Cut Pro FCPX / FCPXML": "Final Cut Pro FCPX / FCPXML",
"Fix incorrect duration": "Oprava nesprávnej dĺžky trvania",
"Fixing file duration": "Oprava dĺžky trvania súboru",
"For the ipod format, it is recommended to activate this option": "Pre formát ipod sa odporúča aktivovať túto možnosť",
"Frame counts": "Počet snímok",
"Help": "Nápoveda",
"HTML video tag": "Značka HTML videa",
"If nothing helps, you can send an <1>Error report</1>": "Ak nič nepomôže, môžete poslať <1>Hlásenie o chybe</1>",
"If output does not look right, see the Help menu.": "Ak výstup nevyzerá správne, pozrite si ponuku Nápoveda.",
"If this is checked, all audio/video/subtitle/data tracks will be included. This may not always work for all file types. If not checked, only default streams will be included.": "Ak je táto možnosť začiarknutá, budú zahrnuté všetky zvukové/video/titulkové/dátové stopy. Toto nemusí vždy fungovať pre všetky typy súborov. Ak nie je začiarknuté, budú zahrnuté len predvolené streamy.",
"Ignore chapters": "Ignorovať kapitoly",
"Import chapters": "Importovanie kapitol",
"Import project (LLC)...": "Importovať projekt (LLC)…",
"Import text chapters / YouTube": "Importovať textové kapitoly / YouTube",
"In timecode show": "Zobraziť na časovej ose",
"Include all tracks from the new file": "Pridať všetky stopy z nového súboru",
"Include all tracks?": "Zahrnúť všetky stopy",
"Include more tracks from other file": "Zahrnúť ďalšie stopy z iných súborov",
"Include the following text:": "Pripojiť nasledujúci text:",
"Increase audio volume": "Zvýšiť hlasitosť zvuku",
"Increase segment order": "Posunúť segment vyššie",
"Input has {{numStreamsTotal}} tracks": "Vstup má {{numStreamsTotal}} stopy",
"Invalid character(s) found in key": "V kľúči bol nájdený neplatný znak",
"Invalid EDL data found": "Zistené neplatné údaje EDL",
"Invalid input": "Neplatný vstup",
"Invalid number entered": "Zadané nesprávne číslo",
"Invalid start or end value. Must contain a number of seconds": "Neplatná počiatočná alebo koncová hodnota. Musí obsahovať počet sekúnd.",
"Invert all segments on timeline": "Invertovať všetky segmenty na časovej osi",
"Invert selected segments": "Invertovať vybrané segmenty",
"Invert timeline trackpad/wheel direction?": "Obrátenie smeru trackpadu/kolesa časovej osi",
"It's generally recommended to set this to one of: {{values}}": "Všeobecne sa odporúča nastaviť túto hodnotu na jednu z nasledujúcich hodnôt: {{values}}",
"Jump to current segment's end time": "Skok na koniec daného segmentu",
"Jump to current segment's start time": "Skok na začiatok daného segmentu",
"Jump to end of video": "Skok na koniec videa",
"Jump to next segment": "Prejsť na ďalší segment",
"Jump to previous segment": "Prejsť na predchádzajúci segment",
"Jump to start time": "Skočiť na začiatok",
"Keep": "Ponechať",
"Keep all {{type}} tracks": "Ponechať všetky stopy {{type}}",
"Keep all tracks": "Ponechať všetky stopy",
"Keep audio": "Ponechať zvuk",
"Keep audio tracks": "Ponechať zvukové stopy",
"Keep or discard thumbnail tracks": "Ponechanie alebo odstránenie náhľadov stôp",
"Keep?": "Ponechať",
"Keeping {{numStreamsToCopy}} tracks": "Ponechanie {{numStreamsToCopy}} stôp",
"Key frames will show on the timeline. You need to zoom in to view them": "Na časovej osi sa zobrazia kľúčové snímky. Ak ich chcete zobraziť, musíte si ich priblížiť.",
"Keyboard, mouse and input": "Klávesnica, myš a vstup",
"Label selected segments": "Názov vybraných segmentov",
"Lang": "Jazyk",
"Last ffmpeg commands": "Posledné príkazy ffmpeg",
"Learn More": "Zistite viac",
"Less than 2 frames found": "Nájdené menej ako 2 snímky",
"Licenses": "Licencie",
"Load segments from the new file, but keep the current media": "Načítanie segmentov z nového súboru, ale zachovanie aktuálneho média",
"Loaded existing preview file: {{ fileName }}": "Načítaný existujúci náhľad súboru: {{ fileName }}",
"Longest": "Najdlhší",
"Loop beginning and end of current segment": "Začiatok a koniec slučky aktuálneho segmentu",
"Loop current segment": "Opakovať aktuálny segment",
"Lossless rotation might not work with this file format. You may try changing to MP4": "Bezstratové otáčanie nemusí s týmto formátom súboru fungovať. Môžete skúsiť zmeniť formát na MP4.",
"LosslessCut project": "Projekt LosslessCut",
"Make sure you have no overlapping segments.": "Uistite sa, že sa segmenty neprekrývajú.",
"Manually input current segment's end time": "Ručné zadanie času ukončenia aktuálneho segmentu",
"Manually input current segment's start time": "Ručné zadanie času začiatku aktuálneho segmentu",
"Max length": "Maximálna dĺžka",
"Merge options": "Možnosti spojenia",
"Merge & Separate": "Spojiť a oddeliť",
"Merge cuts": "Spojiť strihy",
"Merge!": "Spojiť!",
"Merge/concatenate files": "Zlúčenie/spájanie súborov",
"Merge/concatenate with current file": "Zlúčiť/spájať s aktuálnym súborom",
"Merged output file name:": "Názov spojeného výstupného súboru:",
"Merging": "Spájanie",
"Millisecond fractions": "Milisekundové úseky",
"Mini-waveform has been enabled. Click again to enable full-screen waveform": "Malá zvuková vlna bola zapnutá. Kliknutím znova zapnete veľkú vlnu",
"Minimize": "Minimalizovať",
"Minimum change between two frames to be considered a new scene. A value between 0.3 and 0.5 is generally a sane choice.": "Minimálna zmena medzi dvoma snímkami, ktorá sa považuje za novú scénu. Hodnota medzi 0,3 a 0,5 je vo všeobecnosti rozumná voľba.",
"Mismatches detected": "Zistené nezrovnalosti",
"Mouse scroll/wheel up/down": "Posúvanie myšou/kolieskom nahor/dole",
"Mouse wheel zoom modifier key": "Zmena priblíženia pomocou tlačidla kolieska myši",
"MPlayer EDL": "Prehrávač MPlayer EDL",
"Mute preview? (will not affect output)": "Vypnutie zvuku u náhľadu (neovplyvní výstup)?",
"New version!": "Nová verzia!",
"Next file": "Ďalší súbor",
"Next keyframe": "Ďalší kľúčový snímok",
"No binding": "Bez spojenia",
"No editable parameters for this stream.": "Žiadne upraviteľné parametre pre tento stream.",
"No file is loaded": "Nie je načítaný žiadny súbor",
"No rows found": "Nenašli sa žiadne riadky",
"No segments to export.": "Žiadne segmenty na export.",
"No tracks selected for export": "Žiadne stopy vybrané na export",
"No valid segments found": "Nenašli sa žiadne platné segmenty",
"Note that also other settings from the normal export dialog apply to this merge function. For more information about all options, see the export dialog.": "Všimnite si, že na túto funkciu zlúčenia sa vzťahujú aj ostatné nastavenia z bežného dialógového okna exportu. Viac informácií o všetkých možnostiach nájdete v dialógovom okne exportu.",
"Note that depending on input parameters, up to {{estimatedMaxNumFiles}} files may be produced!": "Upozorňujeme, že v závislosti od vstupných parametrov sa môže vytvoriť až {{estimatedMaxNumFiles}} súborov!",
"Note: Cutting and including external tracks at the same time does not yet work. If you want to do both, it must be done as separate operations. See github issue #896.": "Poznámka: Vyrezávanie a súčasné zahrnutie externých stôp zatiaľ nefunguje. Ak chcete vykonať obidve operácie, musíte ich vykonať ako samostatné operácie. Pozrite si problém github #896.",
"OK": "OK",
"One frame back": "Jeden snímok späť",
"One frame forward": "Jeden snímok dopredu",
"One or more rows does not have 3 columns": "Jeden alebo viac riadkov nemá 3 stĺpce",
"Open": "Otvoriť",
"Open selected file": "Otvoriť vybraný súbor",
"Open the file": "Otvoriť súbor",
"Open the file instead of the current one": "Otvoriť súbor namiesto aktuálneho",
"Options": "Možnosti",
"Options affecting exported files": "Možnosti ovplyvňujúce exportované súbory",
"Other operations": "Ďalšie operácie",
"Output container format:": "Výstupný formát kontajnera:",
"Output file name": "Názov výstupného súboru",
"Output file name template results in duplicate file names (you are trying to export multiple files with the same name). You can fix this for example by adding the \"{{segNumVariable}}\" variable.": "Výsledkom šablóny názvu výstupného súboru sú duplicitné názvy súborov (snažíte sa exportovať viacero súborov s rovnakým názvom). Môžete to napraviť napríklad pridaním premennej \"{{segNumVariable}}\".",
"Output file names are not sanitized. Try to enable sanitazion or check your segment labels for invalid characters.": "Názvy výstupných súborov nie sú upravené. Skúste povoliť sanitazion alebo skontrolujte, či sa v označeniach segmentov nenachádzajú neplatné znaky.",
"Output name(s):_one": "Názov výstupného súboru:",
"Output name(s):_other": "Názvy výstupných súborov:",
"Overwrite existing files": "Prepísať existujúce súbory",
"Overwrite files when exporting, if a file with the same name as the output file name exists?": "Prepísať súbory pri exporte, ak existuje súbor s rovnakým názvom ako názov výstupného súboru",
"Overwrite output setting is disabled and some files might have been skipped.": "Nastavenie prepisovania výstupu je vypnuté a niektoré súbory mohli byť preskočené.",
"Pan timeline": "Posunúť časovú os",
"Paste": "Vložiť",
"Paste or type a YouTube chapters description or textual chapter description": "Vložte alebo zadajte popis kapitoly v službe YouTube alebo textový popis kapitoly",
"Pause": "Pauza",
"PBF files": "Súbory PBF",
"Permanently delete": "Trvalo vymazať",
"Permanently delete the files if trash fails?": "Trvalé odstránenie súborov v prípade ak kôš zlyhá",
"Play": "Prehrať",
"Play current segment once": "Prehrať aktuálny segment jedenkrát",
"Play selected segments in order": "Prehrať vybrané segmenty v poradí",
"Play/pause": "Prehrať/pozastaviť",
"Play/pause (no reset speed)": "Prehrať/pozastaviť (bez resetovania rýchlosti)",
"Playback": "Prehrávanie",
"Playback rate:": "Rýchlosť prehrávania:",
"Playback/preview segments only": "Iba prehrávanie/náhľad segmentov",
"Please confirm folder": "Potvrďte priečinok",
"Please confirm that you want to extract all tracks as separate files": "Potvrďte, že chcete extrahovať všetky stopy ako samostatné súbory",
"Please enter a valid number.": "Zadajte platné číslo.",
"Please input a valid duration. Example: {{example}}": "Zadajte platnú dĺžku trvania. Príklad: {{example}}",
"Please input a valid format.": "Zadajte platný formát.",
"Please send an email to <1>losslesscut@mifi.no</1> where you describe what you were doing.": "Pošlite e-mail na adresu <1>losslesscut@mifi.no</1>, v ktorom popíšete, čo ste robili.",
"Please test the output file in your desired player/editor before you delete the source file.": "Pred odstránením zdrojového súboru otestujte výstupný súbor v požadovanom prehrávači/editore.",
"PotPlayer Bookmarks (.pbf)": "Záložky PotPlayer (.pbf)",
"Precise": "Presné",
"Prefer strong colors": "Uprednostniť výrazné farby",
"Preserve all MP4/MOV metadata?": "Zachovanie všetkých metaúdajov MP4/MOV",
"Preserve original metadata when merging? (slow)": "Zachovanie pôvodných metaúdajov pri spájaní (pomalé)",
"Press confirm to grant LosslessCut access to write the project file (due to App Sandbox restrictions).": "Stlačením tlačidla Potvrdiť udelíte programu LosslessCut prístup na zápis súboru projektu (kvôli obmedzeniam aplikácie Sandbox).",
"Preview": "Náhľad",
"Previous file": "Predchádzajúci súbor",
"Previous keyframe": "Predchádzajúci kľúčový snímok",
"Prompts and dialogs": "Výzvy a dialógy",
"Quit LosslessCut": "Ukončiť program LosslessCut",
"Redo": "Obnoviť",
"Reload current media": "Znovu načítať aktuálne médium",
"Remove": "Odstrániť",
"Remove current segment": "Odstrániť aktuálny segment",
"Remove key binding": "Odstrániť klávesové skratky",
"Remove segment": "Odstrániť segment",
"Remove selected segments": "Odstrániť vybrané segmenty",
"Reorder segments by start time": "Zmeniť poradie segmentov podľa času spustenia",
"Report": "Nahlásiť",
"Report an error": "Nahlásiť chybu",
"Report error": "Nahlásiť chybu",
"Reset": "Reset",
"Resulting segment file names_one": "Výsledný názov súboru",
"Resulting segment file names_other": "Výsledné názvy súborov",
"Rotation preview": "Náhľad otočenia",
"Same directory as input file": "Rovnaký adresár ako vstupný súbor",
"Sanitize file names": "Sanitizovať názvy súborov",
"Save": "Uložiť",
"Save output to path:": "Cesta pre uloženie výstupu:",
"Screenshot captured to:": "Snímka obrazovky uložená do:",
"See <1>Help</1>": "Pozri <1>Nápoveda</1>",
"Seek backward 1 sec": "Skok o 1 sekundu dozadu",
"Seek forward 1 sec": "Skok o 1 sekundu dopredu",
"Seek forward 1% of timeline at current zoom": "Skok o 1 % časovej osi pri aktuálnom priblížení dopredu",
"Seek next keyframe": "Hľadať ďalší kľúčový snímok",
"Seek previous keyframe": "Hľadať predchádzajúci kľúčový snímok",
"Seek to timecode": "Skočiť na vybratý čas",
"Seeking": "Hľadám",
"Segment tags": "Značky segmentov",
"Segments and cut points": "Segmenty a body strihu",
"Segments to chapters": "Segmenty do kapitol",
"Segments to export:": "Segmenty na export:",
"Segments total:": "Celkovo segmenty:",
"Select a different output <1>Format</1> (<3>matroska</3> and <5>mp4</5> support most codecs)": "Výber iného výstupu <1>Format</1> (<3>matroska</3> a <5>mp4</5> podporujú väčšinu kodekov)",
"Select All": "Vybrať všetko",
"Select all segments": "Vybrať všetky segmenty",
"Select custom FFmpeg directory": "Vybrať vlastný adresár FFmpeg",
"Select next segment": "Vybrať ďalší segment",
"Select only this segment": "Vyberte len tento segment",
"Select output folder": "Vyberte výstupný priečinok",
"Select playback quality": "Výber kvality prehrávania",
"Select previous segment": "Vybrať predchádzajúci segment",
"Select segments by tag": "Výber segmentov podľa značky",
"Select segments by label": "Výber segmentov podľa názvu",
"Send problem report": "Odoslať správu o probléme",
"Separate files": "Samostatné súbory",
"Set current frame as cover art": "Nastavenie aktuálneho snímky ako titulného obrázka",
"Set custom start offset/timecode": "Nastavenie vlastného posunu začiatku/časového kódu",
"Set custom start time offset": "Nastavenie vlastného posunu času začiatku",
"Set minimum silence duration that will be converted into a segment.": "Nastavenie minimálneho trvania ticha, ktoré sa prevedie na segment.",
"Set output rotation. Current: ": "Nastavenie otáčania výstupu. Aktuálne: ",
"Set the minimum detected black duration expressed in seconds. It must be a non-negative floating point number.": "Nastavenie minimálneho trvania detekovanej čiernej farby vyjadreného v sekundách. Musí to byť nezáporné číslo s pohyblivou desatinnou čiarkou.",
"Set the threshold for considering a picture \"black\".": "Nastavenie prahu, pri ktorom sa obrázok považuje za \"čierny\".",
"Set the threshold for considering a pixel \"black\".": "Nastavenie prahu, pri ktorom sa pixel považuje za \"čierny\".",
"Settings": "Nastavenia",
"Shift all segments on timeline": "Posunúť všetky segmenty na časovej osi",
"Shift": "Posun",
"Shift all start times": "Posunutie všetkých časov štartu",
"Shift timestamps so that the first timestamp is 0. (LosslessCut default)": "Posun časových značiek tak, aby prvá časová značka bola 0 (predvolené nastavenie LosslessCut).",
"Shift timestamps to make them non-negative. Also note that this affects only leading negative timestamps, and not non-monotonic negative timestamps.": "Posunutie časových značiek tak, aby neboli záporné. Upozorňujeme tiež, že to ovplyvňuje len vedúce záporné časové značky a nie nemonotónne záporné časové značky.",
"Shortest": "Najkratšie",
"Show": "Zobraziť",
"Show advanced settings": "Zobraziť pokročilé nastavenia",
"Show export options screen before exporting?": "Zobrazenie možností exportu pred exportom",
"Show informational notifications": "Zobraziť informačné oznámenia",
"Show keyframes": "Zobraziť kľúčové snímky",
"Show sidebar": "Zobraziť bočný panel",
"Show this dialog every time?": "Zobraziť toto dialógové okno zakaždým",
"Show this page before exporting?": "Zobraziť túto stránku pred exportom",
"Show thumbnails": "Zobraziť náhľady",
"Show waveform": "Zobraziť priebeh",
"Shuffle segments order": "Zamiešať poradie segmentov",
"Slow down playback": "Spomalenie prehrávania",
"Slow down playback more": "Väčšie spomalenie prehrávania",
"Slow: Low quality encode": "Pomalé: Nízka kvalita kódovania",
"Slow: Low quality encode (no audio)": "Pomalé: Nízka kvalita kódovania (bez zvuku)",
"Slowest: High quality encode": "Najpomalšie: Kódovanie vo vysokej kvalite",
"Smart cut (experimental):": "Inteligentný strih (experimentálny):",
"Snapshot capture format": "Formát zachytenia snímky",
"Snapshot capture method": "Metóda zachytenia snímky",
"Snapshot capture quality": "Kvalita zachytenia snímky",
"Snapshots and frame extraction": "Snímky a extrakcia snímok",
"Some extra tracks have been discarded. You can change this option before merging.": "Niektoré ďalšie stopy boli vyradené. Túto možnosť môžete pred zlúčením zmeniť.",
"Something went wrong": "Niečo sa pokazilo",
"Sort items": "Zoradiť položky",
"Source file's time minus segment end cut time": "Čas zdrojového súboru mínus čas konca segmentu",
"Source file's time plus segment start cut time": "Čas zdrojového súboru plus čas začiatku segmentu",
"Speed up playback": "Zrýchlenie prehrávania",
"Speed up playback more": "Väčšie zrýchlenie prehrávania",
"Split segment at cursor": "Rozdelenie segmentu pri kurzore",
"Start": "Začiatok",
"Start current segment at current time": "Začiatok daného segmentu v aktuálnom čase",
"Start of video": "Začiatok videa",
"Start over": "Začať odznova",
"Start time must be before end time": "Čas začiatku musí byť pred časom konca",
"Start times as YouTube Chapters": "Čas spustenia ako kapitoly YouTube",
"Step backward 1 frame": "Krok späť o 1 snímku",
"Step forward 1 frame": "Krok dopredu o 1 snímku",
"Store in working directory": "Uložiť do pracovného adresára",
"Store next to media file": "Uložiť vedľa mediálneho súboru",
"Store project file (.llc) in the working directory or next to loaded media file?": "Uloženie súboru projektu (.llc) do pracovného adresára alebo vedľa načítaného mediálneho súboru",
"subtitle": "titulky",
"Subtitle": "Titulky",
"Subtitles (SRT)": "Titulky (SRT)",
"System language": "Jazyk systému",
"Text chapters / YouTube": "Textové kapitoly / YouTube",
"The audio track is not supported. You can convert to a supported format from the menu": "Zvuková stopa nie je podporovaná. V ponuke môžete previesť na podporovaný formát.",
"The file name template is missing {{ext}} and will result in a file without the suggested extension. This may result in an unplayable output file.": "V šablóne názvu súboru chýba {{ext}} a výsledkom bude súbor bez navrhovanej prípony. Výsledkom môže byť neprehrateľný výstupný súbor.",
"The last executed ffmpeg commands will show up here after you run operations. You can copy them to clipboard and modify them to your needs before running on your command line.": "Po spustení operácií sa tu zobrazia naposledy vykonané príkazy ffmpeg. Môžete ich skopírovať do schránky a pred spustením v príkazovom riadku upraviť podľa svojich potrieb.",
"The media file referenced by the project file you tried to open does not exist in the same directory as the project file: {{mediaFileName}}": "Mediálny súbor, na ktorý odkazuje súbor projektu, ktorý ste sa pokúsili otvoriť, neexistuje v tom istom adresári ako súbor projektu: {{mediaFileName}}",
"The media you tried to open does not exist": "Médium, ktoré ste sa pokúsili otvoriť, neexistuje",
"The video inside segments will be discarded, while the video surrounding them will be kept.": "Video vo vnútri segmentov sa vyradí, zatiaľ čo video v ich okolí sa zachová.",
"The video inside segments will be kept, while the video outside will be discarded.": "Video vo vnútri segmentov sa zachová, zatiaľ čo video mimo nich sa vyradí.",
"There is a known issue with cutting iPhone HEVC videos. The output file may not work in all players.": "Je známy problém so strihaním videí HEVC pre iPhone. Výstupný súbor nemusí fungovať vo všetkých prehrávačoch.",
"There is a known problem with this file type, and the output might not be playable. You can work around this problem by enabling the \"Experimental flag\" under Settings.": "S týmto typom súboru je známy problém a výstup nemusí byť možné prehrať. Tento problém môžete obísť zapnutím príznaku \"Experimental flag\" (Experimentálny príznak) v časti Nastavenia.",
"This dialog can be used to concatenate files in series, e.g. one after the other:\n[file1][file2][file3]\nIt can NOT be used for merging tracks in parallell (like adding an audio track to a video).\nMake sure all files are of the exact same codecs & codec parameters (fps, resolution etc).": "Toto dialógové okno možno použiť na spájanie súborov v sériách, napr. jeden za druhým:\n[file1][file2][file3]\nNEMÔŽE sa použiť na paralelné spájanie stôp (napr. pridanie zvukovej stopy k videu).\nUistite sa, že všetky súbory majú presne rovnaké kodeky a parametre kodekov (fps, rozlíšenie atď.).",
"This experimental feature will re-encode the part of the video from the cutpoint until the next keyframe in order to attempt to make a 100% accurate cut. Only works on some files. I've had success with some h264 files, and only a few h265 files. See more here: {{url}}": "Táto experimentálna funkcia znovu zakóduje časť videa od bodu strihu až po ďalší kľúčový snímok, aby sa pokúsila o 100 % presný strih. Funguje len na niektorých súboroch. Mal som úspech s niektorými súbormi h264 a len s niekoľkými súbormi h265. Viac informácií nájdete tu: {{url}}",
"This file does not have a valid duration. This may cause issues. You can try to fix the file's duration from the File menu": "Tento súbor nemá platnú dĺžku trvania. To môže spôsobiť problémy. Dĺžku trvania súboru môžete skúsiť opraviť z ponuky Súbor",
"This file has embedded chapters. Do you want to import the chapters as cut-segments?": "Tento súbor obsahuje vložené kapitoly. Chcete importovať kapitoly ako vystrihnuté segmenty?",
"This is where working files and exported files are stored.": "Umiestnenie kam sa budú ukladať pracovné a exportované súbory.",
"This option allows you to shift all segment start times forward by one or more frames before cutting. This can be useful if the output video starts from the wrong (preceding) keyframe.": "Táto možnosť umožňuje pred strihaním posunúť všetky časy začiatku segmentu o jeden alebo viac snímok dopredu. To môže byť užitočné, ak výstupné video začína od nesprávneho (predchádzajúceho) kľúčového snímku.",
"thumbnail": "náhľad",
"Timeline keyboard seek acceleration": "Skokové zrýchlenie klávesnice v časovej osi",
"Timeline keyboard seek speed": "Rýchlosť skoku klávesnice v časovej osi",
"Timeline trackpad/wheel sensitivity": "Citlivosť trackpadu/kolieska myši na časovej ose",
"Timeline/zoom operations": "Funkcie časovej osi a priblíženia",
"Times in seconds (CSV)": "Časy v sekundách (CSV)",
"Timestamps (CSV)": "Časové značky (CSV)",
"Timestamps (TSV/TXT)": "Časové značky (TSV/TXT)",
"Title": "Názov",
"Toggle advanced view": "Prepnutie pokročilého zobrazenia",
"Toggle current segment selected": "Prepnúť aktuálny vybraný segment",
"Toggle Developer Tools": "Zapnutie/vypnutie nástrojov pre vývojárov",
"Toggle Full Screen": "Prepnúť na celú obrazovku",
"Toggle zoom between 1x and a calculated comfortable zoom level": "Prepínanie priblíženia medzi 1x a vypočítanou optimálnou úrovňou priblíženia",
"Tools": "Nástroje",
"Track {{index}} mismatch: {{key1}} {{value1}} != {{value2}}": "Stopa {{index}} nesúlad: {{key1}} {{value1}} != {{value2}}",
"Track {{num}} info": "Stopa {{num}} info",
"Track has been extracted": "Stopa bola extrahovaná",
"Tracks": "Stopy",
"Trash auto-generated files": "Odstránenie automaticky vytvorených súborov",
"Trash original source file": "Odstránenie pôvodného zdrojového súboru do koša",
"Trash project LLC file": "Presunúť súbor projektu LLC do koša",
"Treat source file modification date/time as:": "Zaobchádzať s dátumom/časom úpravy zdrojového súboru ako:",
"Tried to create too many segments (max {{maxSegmentsAllowed}}.)": "Pokus o vytvorenie príliš veľkého počtu segmentov (max {{maxSegmentsAllowed}}).",
"Troubleshooting": "Riešenie problémov",
"Try both <1>Normal cut</1> and <3>Keyframe cut</3>": "Vyskúšajte <1>Normálny strih</1> aj <3>Strih kľúčových snímok</3>",
"Try each of the following before merging again:": "Pred opätovným zlúčením vyskúšajte každú z nasledujúcich možností:",
"Try one of the following before exporting again:": "Pred ďalším exportom vyskúšajte jednu z nasledujúcich možností:",
"Try to automatically convert to supported format when opening unsupported file?": "Pokúsiť sa o automatickú konverziu do podporovaného formátu pri otvorení nepodporovaného súboru",
"Try with a <1>Different file</1>": "Skúste použiť <1>iný súbor</1>",
"TXT files": "Súbory TXT",
"Unable to change playback rate right now": "Momentálne nie je možné zmeniť rýchlosť prehrávania",
"Unable to delete file: {{message}}": "Nie je možné odstrániť súbor: {{message}}",
"Unable to export this file": "Tento súbor nie je možné exportovať",
"Unable to export unprocessable streams.": "Nie je možné exportovať nespracovateľné streamy.",
"Unable to merge files": "Nie je možné zlúčiť súbory",
"Unable to move file to trash. Do you want to permanently delete it?": "Nie je možné presunúť súbor do koša. Chcete ho natrvalo odstrániť?",
"Unable to playback this file. Try to convert to supported format from the menu": "Tento súbor sa nedá prehrať. Skúste previesť na podporovaný formát z ponuky.",
"Unable to save project file": "Nie je možné uložiť súbor projektu",
"Unable to save your preferences. Try to disable any anti-virus": "Nie je možné uložiť vaše nastavenia. Skúste vypnúť antivírus.",
"Unchanged": "Nezmenené",
"Undo": "Vrátiť späť",
"Unprocessable streams were exported as separate files.": "Nespracovateľné streamy boli exportované ako samostatné súbory.",
"Unsupported file": "Nepodporovaný súbor",
"Use this for all files until LosslessCut is restarted?": "Použiť túto možnosť pre všetky súbory, kým sa program LosslessCut nereštartuje",
"User interface": "Užívateľské rozhranie",
"Using external ffmpeg": "Používanie externého ffmpeg",
"Using built-in ffmpeg": "Použitie interného FFmpeg",
"Variables": "Premenné",
"video": "video",
"Video FPS": "Video FPS",
"Video track": "Video stopa",
"View": "Zobraziť",
"Warning: Cutting thumbnail tracks is known to cause problems. Consider disabling track {{trackNumber}}.": "Varovanie: Je známe, že strihanie miniatúrnych stôp spôsobuje problémy. Zvážte vypnutie stopy {{trackNumber}}.",
"We are on the first frame": "Nachádzate sa na prvom snímku",
"We are on the first keyframe": "Nachádzate sa na prvom kľúčovom snímku",
"We are on the last frame": "Nachádzate sa na poslednom snímku",
"What do you want to do after exporting a file or when pressing the \"delete source file\" button?": "Čo chcete urobiť po exporte súboru alebo po stlačení tlačidla \"odstrániť zdrojový súbor\"?",
"When merging, do you want to create chapters in the merged file, according to the cut segments? NOTE: This may dramatically increase processing time": "Chcete pri zlučovaní vytvoriť kapitoly v zlúčenom súbore podľa vystrihnutých segmentov? POZNÁMKA: Môže to výrazne predĺžiť čas spracovania.",
"When merging, do you want to preserve metadata from your original file? NOTE: This may dramatically increase processing time": "Chcete pri zlučovaní zachovať metaúdaje z pôvodného súboru? POZNÁMKA: Môže to výrazne predĺžiť čas spracovania.",
"When merging, it's generally recommended to set this to \"make_non_negative\"": "Pri zlučovaní sa všeobecne odporúča nastaviť túto hodnotu na \"make_non_negative\"",
"When tracks have different lengths, do you want to make the output file as long as the longest or the shortest track?": "Ak majú stopy rôznu dĺžku, chcete, aby bol výstupný súbor rovnako dlhý ako najdlhšia alebo najkratšia stopa?",
"When you export, selected segments on the timeline will be KEPT - the surrounding areas will be REMOVED.": "Pri exporte sa vybrané segmenty na časovej osi ZACHOVAJÚ - okolité oblasti sa ODSTRÁNIA.",
"When you export, selected segments on the timeline will be REMOVED - the surrounding areas will be KEPT": "Pri exporte budú vybrané segmenty na časovej osi ODSTRÁNENÉ - okolité oblasti zostanú ZACHOVANÉ",
"Where do you want to save output files?": "Kam chcete uložiť výstupné súbory?",
"Where do you want to save output files? Make sure there is enough free space in this folder": "Kam chcete uložiť výstupné súbory? Uistite sa, že je v tomto priečinku dostatok voľného miesta.",
"Whether or not to sanitize output file names (sanitizing removes special characters)": "Či sa majú alebo nemajú upravovať názvy výstupných súborov (úprava odstraňuje špeciálne znaky)",
"Will now cut at the exact position, but may leave an empty portion at the beginning of the file. You may have to set the cutpoint a few frames before the next keyframe to achieve a precise cut": "Teraz sa bude strihať na presnej pozícii, ale na začiatku súboru môže zostať prázdna časť. Možno budete musieť nastaviť bod strihu niekoľko snímok pred nasledujúcim kľúčovým snímkom, aby ste dosiahli presný strih.",
"Will now cut at the nearest keyframe before the desired start cutpoint. This is recommended for most files.": "Teraz sa bude strihať na najbližšom kľúčovom snímku pred požadovaným počiatočným bodom strihu. Toto sa odporúča pre väčšinu súborov.",
"Window": "Okno",
"Working dir set": "Nastavenie pracovného adresára",
"Working dir unset": "Pracovný adresár nenastavený",
"Working directory": "Pracovný adresár",
"XML files": "Súbory XML",
"You can customize the file name of the output segment(s) using special variables._one": "Názov výstupného súboru môžete prispôsobiť pomocou špeciálnych premenných.",
"You can customize the file name of the output segment(s) using special variables._other": "Názov súboru výstupných segmentov môžete prispôsobiť pomocou špeciálnych premenných.",
"You do not have permission to access this file": "Nemáte povolenie na prístup k tomuto súboru",
"You have no write access to the directory of this file": "Nemáte prístup na zápis do adresára tohto súboru",
"You might want to redact any sensitive information like paths.": "Možno budete chcieť upraviť všetky citlivé informácie, ako sú cesty.",
"You need to open a media file first": "Najskôr musíte otvoriť mediálny súbor",
"You ran out of space": "Nemáš dostatok miesta",
"YouTube Chapters": "Kapitoly YouTube",
"YouTube video description\n00:00 Intro\n00:01 Chapter 2\n00:00:02.123 Chapter 3": "Popis videa na YouTube\n00:00 Intro\n00:01 Kapitola 2\n00:00:02.123 Kapitola 3",
"Zoom": "Priblíženie",
"Zoom in more to view waveform": "Väčšie priblíženie pre zobrazenie priebehu",
"Zoom in/out timeline": "Zväčšenie/zmenšenie časovej osi",
"Zoom out timeline": "Zmenšenie časovej osi",
"Zoom in timeline": "Zväčšenie časovej osi",
"(detected)": "(zistené)",
"{{durationMsFormatted}} ms, {{frameCount}} frames": "{{durationMsFormatted}} ms, {{frameCount}} snímkov",
"<0></0> to show advanced view": "<0></0> zobrazenie pokročilého zobrazenia",
"<0>If you&apos;re having a problem or question about LosslessCut, please first check the links in the <1>Help</1> menu. If you cannot find any resolution, you may ask a question in <3>GitHub discussions</3> or on <5>Discord.</5></0><1>If you believe that you found a bug in LosslessCut, you may <1>report a bug</1>.</1>": "<0>Ak máte problém alebo otázku týkajúcu sa programu LosslessCut, najprv si pozrite odkazy v ponuke <1>Nápoveda</1>. Ak nenájdete žiadne riešenie, môžete položiť otázku v <3>diskusii <3>GitHub</3> alebo na <5>Discord.</5></0><1>Ak sa domnievate, že ste v programe LosslessCut našli chybu, môžete <1>nahlásiť chybu</1>.</1>",
"Allow multiple instances of LosslessCut to run concurrently? (experimental)": "Povolenie súbežného behu viacerých inštancií programu LosslessCut (experimentálne)",
"Ask about what to do when opening a new file when another file is already already open?": "Pýtať sa, čo robiť pri otváraní nového súboru, keď je už otvorený iný súbor",
"At least one resulting file name is the same as the input path": "Najmenej jeden výsledný názov súboru je rovnaký ako vstupná cesta",
"Auto merge segments to one file after export, but keep segments too": "Automatické zlúčenie segmentov do jedného súboru po exporte, ale zachová aj segmenty",
"Capture every single frame as an image": "Zachytenie každej snímky ako obrázka",
"Capture frame format": "Formát zachytenia snímku",
"Capture frames that differ the most from the previous frame": "Zachytenie snímok, ktoré sa najviac líšia od predchádzajúcej snímky",
"Capture snapshot": "Snímok obrazovky",
"Capture the best image every nth second": "Zachytenie najlepšieho obrazu každú n-tú sekundu",
"Change FPS": "Zmeniť FPS",
"Change order of segment": "Zmena poradia segmentu",
"Change output <1>Format</1> from <3>MP4</3> to <5>MOV</5>": "Zmena výstupu <1>Formát</1> z <3>MP4</3> na <5>MOV</5>",
"Change preferences": "Zmena predvolieb",
"Check compatibility": "Kontrola kompatibility",
"Change rotation": "Zmena otáčania",
"Change segment order": "Zmena poradia segmentov",
"Change value": "Zmeniť hodnotu",
"Chapters": "Kapitoly",
"Cleaning up": "Čistenie",
"Check for updates on startup?": "Kontrola aktualizácií pri spustení",
"Choose cutting mode: Remove or keep selected segments from video when exporting?": "Vyberte režim strihania: Odstrániť alebo ponechať vybrané segmenty z videa pri exporte",
"Cleanup files after export?": "Vyčistiť súbory po exporte",
"Cleanup files?": "Vyčistenie súborov",
"Clear all segments": "Vymazať všetky segmenty",
"Click to select which tracks to keep when exporting:": "Kliknutím vyberte, ktoré stopy sa majú pri exporte zachovať:",
"Clear batch file list after merge": "Vymazanie zoznamu dávkových súborov po zlúčení",
"Clear working directory": "Vyčistiť pracovný adresár",
"Click to toggle track inclusion when exporting": "Kliknutím zapnete zahrnutie stopy pri exporte",
"Close": "Zatvoriť",
"Close batch": "Zatvoriť dávku",
"Combination is invalid": "Kombinácia je neplatná",
"Combine overlapping segments": "Spojenie prekrývajúcich sa segmentov",
"Could not open media due to error {{errorCode}}": "Médium sa nepodarilo otvoriť kvôli chybe {{errorCode}}",
"Ctrl": "Ctrl",
"Label current segment": "Názov aktuálneho segmentu",
"Loading": "Načítavanie",
"Loading file": "Načítanie súboru",
"Loading subtitle": "Načítanie titulkov",
"Lock/unlock output format": "Uzamknutie/odomknutie výstupného formátu",
"Custom FFmpeg directory (experimental)": "Vlastný adresár FFmpeg (experimentálny)",
"DaVinci Resolve / Final Cut Pro XML": "DaVinci Resolve / Final Cut Pro XML",
"Defaults to same format as input file. You can losslessly change the file format (container) of the file with this option. Not all formats support all codecs. Matroska/MP4/MOV support the most common codecs. Sometimes it's even impossible to export to the same output format as input.": "Predvoleným nastavením je rovnaký formát ako zdrojový súbor. Pomocou tejto možnosti môžete bezstratovo zmeniť formát súboru (kontajner). Nie všetky formáty podporujú všetky kodeky. Matroška/MP4/MOV podporujú najbežnejšie kodeky. Niekedy je dokonca nemožné exportovať do rovnakého výstupného formátu ako má zdroj.",
"Detecting scene changes": "Rozpoznávanie zmien scény",
"Discard all {{type}} tracks": "Odstrániť všetky stopy {{type}}",
"Discard or extract unprocessable tracks to separate files?": "Odstrániť alebo extrahovať nespracovateľné stopy do samostatných súborov?",
"Divide timeline into segments with randomized durations and gaps between segments, in a range specified in seconds with the correct format.": "Rozdeľte časovú os na segmenty s náhodným trvaním a medzerami medzi segmentmi v rozsahu zadanom v sekundách so správnym formátom.",
"Don't cut the file, but instead export an unmodified original which has chapters generated from segments": "Nevystrihujte súbor, ale namiesto toho exportujte neupravený originál, ktorý má kapitoly vytvárané zo segmentov",
"Done": "Hotovo",
"Download {{version}}": "Stiahnuť {{version}}",
"Edit segment tags": "Upraviť značky segmentu",
"Edit tracks / metadata tags": "Úprava stôp / metadátových značiek",
"Enable \"{{filterName}}\" bitstream filter.": "Povoliť filter bitového streamu \"{{filterName}}\".",
"Enable experimental ffmpeg features flag?": "Povoliť experimentálne funkcie ffmpeg",
"Enter the max number of seconds between each image (decimal)": "Zadajte maximálny počet sekúnd medzi jednotlivými snímkami (desatinné číslo)",
"Enter the number of frames between each image (integer)": "Zadajte počet snímok medzi jednotlivými snímkami (celé číslo)",
"Export mode": "Režim exportu",
"Enabling this will allow faster playback of the exported file. This makes processing use 3 times as much export I/O, which is negligible for small files but might slow down exporting of large files.": "Ak túto funkciu povolíte, umožníte rýchlejšie prehrávanie exportovaného súboru. Pri spracovaní sa tak použije 3-krát viac exportných operácií I/O, čo je zanedbateľné pri malých súboroch, ale môže to spomaliť export veľkých súborov.",
"Export options are not shown. You can enable export options by clicking the icon right next to the export button.": "Možnosti exportu sa nezobrazujú. Možnosti exportu môžete zapnúť kliknutím na ikonu vpravo vedľa tlačidla exportu.",
"Extract frames from selected segments as image files": "Extrahovanie snímok z vybraných segmentov ako obrázkových súborov",
"Failed to capture frame": "Nepodarilo sa zachytiť snímku",
"Failed to detect scene changes": "Nepodarilo sa rozpoznať zmeny scény",
"File is not natively supported. Preview playback may be slow and of low quality, but the final export will be lossless. You may convert the file from the menu for a better preview.": "Súbor nie je natívne podporovaný. Prehrávanie náhľadu môže byť pomalé a v nízkej kvalite, ale konečný export bude bezstratový. Pre kvalitnejší náhľad môžete súbor konvertovať z ponuky.",
"Frame fractions": "Časti snímok",
"Failed to extract track": "Nepodarilo sa extrahovať stopu",
"Failed to fix file duration": "Nepodarilo sa opraviť dĺžku trvania súboru",
"FFmpeg capture method might sometimes capture more correct colors, but the captured snapshot might be off by one or more frames, relative to the preview.": "Metóda snímania FFmpeg môže niekedy zachytiť viac správnych farieb, ale zachytená snímka môže byť o jeden alebo viac snímok mimo náhľadu.",
"Frame number": "Číslo snímky",
"Frame numbers (CSV)": "Čísla snímok (CSV)",
"Fast: Remux video, encode audio (fails if unsupported video codec)": "Rýchlo: Remux videa, kódovanie zvuku (zlyhá, ak nie je podporovaný videokodek)",
"For the ipod format, it is recommended to deactivate this option": "Pre formát ipod sa odporúča túto možnosť deaktivovať",
"Frame timestamp": "Časová značka snímky",
"How to use": "Ako používať",
"Frames extracted to: {{path}}": "Snímky extrahované do: {{path}}",
"Hover mouse over buttons in the main interface to see which function they have": "Prejdite myšou na tlačidlá v hlavnom rozhraní, aby ste zistili, akú majú funkciu",
"Import project": "Importovať projekt",
"Instead of video apparently starting at 0, you can offset by a specified value. This only applies to the preview inside LosslessCut and does not modify the file in any way. (Useful for viewing/cutting videos according to timecodes)": "Namiesto toho, aby video zjavne začínalo od 0, môžete ho posunúť o zadanú hodnotu. Toto sa vzťahuje len na náhľad vo vnútri programu LosslessCut a nijako nemení súbor. (Užitočné pri prezeraní/strihaní videí podľa časových kódov).",
"Jump to end time": "Skočiť na koniec",
"Jump to start of video": "Skok na začiatok videa",
"Keyboard & mouse shortcuts": "Skratky klávesnice a myši",
"Keep or discard audio tracks": "Ponechanie alebo odstránenie zvukových stôp",
"Keyframe cut disabled": "Vypnutý strih kľúčových snímok",
"Keep selected segments": "Ponechať vybrané segmenty",
"Keyframe cut enabled": "Zapnutý strih kľúčových snímok",
"Label segment": "Názov segmentu",
"Keyframe cut mode": "Režim strihu kľúčových snímok",
"Name of the merged/concatenated output file when concatenating multiple segments.": "Názov zlúčeného/spojeného výstupného súboru pri spájaní viacerých segmentov.",
"Nearest keyframe": "Najbližší kľúčový snímok",
"No segment to split. Please move cursor over the segment you want to split": "Žiadny segment na rozdelenie. Presuňte kurzor na segment, ktorý chcete rozdeliť.",
"Not all formats support all track types, and LosslessCut is unable to properly cut some track types, so you may have to sacrifice some tracks by disabling them in order to get correct result.": "Nie všetky formáty podporujú všetky typy stôp a program LosslessCut nedokáže správne strihať niektoré typy stôp, takže možno budete musieť obetovať niektoré stopy ich vypnutím, aby ste získali správny výsledok.",
"Note: Keyframe cut is recommended for most common files": "Poznámka: Pre väčšinu bežných súborov sa odporúča použiť kľúčové snímky",
"Output actions": "Výstupné akcie",
"Output file already exists, refusing to overwrite. You can turn on overwriting in settings.": "Výstupný súbor už existuje, odmieta sa prepísať. Prepísanie môžete zapnúť v nastaveniach.",
"Output file name is the same as the source file name. This increases the risk of accidentally overwriting or deleting source files!": "Názov výstupného súboru je rovnaký ako názov zdrojového súboru. Tým sa zvyšuje riziko náhodného prepísania alebo vymazania zdrojových súborov!",
"Output file name will not be sanitized, and any special characters will be preserved. This may cause the export to fail and can cause other funny issues. Use at your own risk!": "Názov výstupného súboru nebude upravený a všetky špeciálne znaky budú zachované. To môže spôsobiť zlyhanie exportu a môže spôsobiť ďalšie zábavné problémy. Používajte na vlastné riziko!",
"Please input a valid number of segments": "Zadajte platný počet segmentov",
"Please press your desired key combination. Make sure it doesn't conflict with any other binding or system hotkeys.": "Stlačte požadovanú kombináciu klávesov. Uistite sa, že nie je v konflikte s inými väzbami alebo systémovými klávesovými skratkami.",
"Please test the output files in your desired player/editor before you delete the source files.": "Pred odstránením zdrojových súborov otestujte výstupné súbory v požadovanom prehrávači/editore.",
"Preserve all MOV/MP4 metadata tags (e.g. EXIF, GPS position etc.) from source file? Note that some players have trouble playing back files where all metadata is preserved, like iTunes and other Apple software": "Zachovať všetky metadátové značky MOV/MP4 (napr. EXIF, GPS pozícia atď.) zo zdrojového súboru? Upozorňujeme, že niektoré prehrávače majú problémy s prehrávaním súborov, v ktorých sú zachované všetky metadáta, ako napríklad iTunes a iný softvér Apple.",
"See <1>Help</1> menu for help": "Pomoc nájdete v ponuke <1>Nápoveda</1>",
"Seek backward 1% of timeline at current zoom": "Skok o 1 % časovej osi pri aktuálnom priblížení dozadu",
"Segments": "Segmenty",
"Segments to chapters mode is active, this means that the file will not be cut. Instead chapters will be created from the segments.": "Ak je aktívny režim Segmenty do kapitol, znamená to, že súbor sa nebude strihať. Namiesto toho sa zo segmentov vytvoria kapitoly.",
"Set a different <1>Working directory</1>": "Nastavte iný <1>pracovný adresár</1>",
"Set file modification date/time of output files to:": "Nastavenie dátumu/času úpravy výstupných súborov na:",
"Set noise tolerance. Can be specified in dB (in case \"dB\" is appended to the specified value) or amplitude ratio. Default is -60dB, or 0.001.": "Nastavenie tolerancie šumu. Môže byť zadaná v dB (v prípade, že je k zadanej hodnote pripojené \"dB\") alebo v pomere amplitúdy. Predvolená hodnota je -60 dB alebo 0,001.",
"Shift all segments on the timeline by this amount. Negative values will be shifted back, while positive value will be shifted forward in time.": "O túto hodnotu posuniete všetky segmenty na časovej osi. Záporné hodnoty budú posunuté dozadu, zatiaľ čo kladné hodnoty budú posunuté dopredu v čase.",
"The size of the merged output file ({{outputFileTotalSize}}) differs from the total size of source files ({{sourceFilesTotalSize}}) by more than {{maxDiffPercent}}%. This could indicate that there was a problem during the merge.": "Veľkosť zlúčeného výstupného súboru ({{outputFileTotalSize}}) sa líši od celkovej veľkosti zdrojových súborov ({{sourceFilesTotalSize}}) o viac ako {{maxDiffPercent}}%. To by mohlo znamenať, že počas zlučovania došlo k problému.",
"These options will let you convert files to a format that is supported by the player. You can try different options and see which works with your file. Note that the conversion is for preview only. When you run an export, the output will still be lossless with full quality": "Tieto možnosti vám umožnia konvertovať súbory do formátu, ktorý prehrávač podporuje. Môžete vyskúšať rôzne možnosti a zistiť, ktorá z nich funguje s vaším súborom. Upozorňujeme, že konverzia slúži len na náhľad. Keď spustíte export, výstup bude stále bezstratový s plnou kvalitou.",
"This allows you to specify custom FFmpeg and FFprobe binaries to use. Make sure the \"ffmpeg\" and \"ffprobe\" executables exist in the same directory, and then select the directory.": "To vám umožní určiť vlastné binárne súbory FFmpeg a FFprobe, ktoré sa majú použiť. Uistite sa, že spustiteľné súbory \"ffmpeg\" a \"ffprobe\" existujú v rovnakom adresári, a potom vyberte adresár.",
"This option lets you losslessly change the speed at which media players will play back the exported file. For example if you double the FPS, the playback speed will double (and duration will halve), however all the frames will be intact and played back (but faster). Be careful not to set it too high, as the player might not be able to keep up (playback CPU usage will increase proportionally to the speed!)": "Táto možnosť umožňuje bezstratovo zmeniť rýchlosť, akou budú prehrávače médií prehrávať exportovaný súbor. Ak napríklad zdvojnásobíte FPS, rýchlosť prehrávania sa zdvojnásobí (a trvanie sa skráti na polovicu), avšak všetky snímky budú nedotknuté a prehrávané (ale rýchlejšie). Dávajte pozor, aby ste ju nenastavili príliš vysoko, pretože prehrávač by nemusel byť schopný držať krok (využitie procesora pri prehrávaní sa zvýši úmerne rýchlosti!)",
"With \"keyframe cut\", we will cut at the nearest keyframe before the desired start cutpoint. This is recommended for most files. With \"Normal cut\" you may have to manually set the cutpoint a few frames before the next keyframe to achieve a precise cut": "Pomocou funkcie \"strih kľúčového snímku\" budeme strihať na najbližšom kľúčovom snímku pred požadovaným začiatočným bodom strihu. Tento postup sa odporúča pre väčšinu súborov. Pri použití funkcie \"Normálny strih\" možno budete musieť ručne nastaviť bod strihu niekoľko snímok pred nasledujúcim kľúčovým snímkom, aby ste dosiahli presný strih.",
"You have enabled the &quot;invert segments&quot; mode <1></1> which will cut away selected segments instead of keeping them. But there is no space between any segments, or at least two segments are overlapping. This would not produce any output. Either make room between segments or click the Yinyang <3></3> symbol below to disable this mode. Alternatively you may combine overlapping segments from the menu.": "Zapli ste režim &quot;invert segments&quot; <1></1>, ktorý vybrané segmenty odreže namiesto toho, aby ich zachoval. Medzi žiadnymi segmentmi však nie je medzera alebo sa aspoň dva segmenty prekrývajú. Tým by sa nevytvoril žiadny výstup. Buď vytvorte priestor medzi segmentmi, alebo kliknite na symbol Jin a Jang <3></3> nižšie, aby ste tento režim vypli. Prípadne môžete prekrývajúce sa segmenty spojiť z ponuky.",
"You have no write access to the directory of this file, please select a custom working dir": "Nemáte prístup na zápis do adresára tohto súboru, vyberte vlastný pracovný adresár",
"You opened a new file. What do you want to do?": "Otvorili ste nový súbor. Čo chcete urobiť?",
"Timeline keyboard seek interval": "Interval skoku prostredníctvom klávesnice na časovej osi",
"Timeline keyboard seek interval (longer)": "Interval skoku prostredníctvom klávesnice na časovej osi (dlhší)",
"At least one resulting file name contains invalid character(s): {{invalidChars}}": "Aspoň jeden výsledný názov súboru obsahuje neplatné znaky: {{invalidChars}}",
"Backward seek": "Skok dozadu",
"Backward seek (longer)": "Skok dozadu (dlhší)",
"Backward seek (longest)": "Skok dozadu (najdlhší)",
"Batch": "Dávka",
"Cutlist": "Zoznam strihov",
"Decrease font size": "Zmenšiť veľkosť písma",
"Forward seek": "Skok dopredu",
"Forward seek (longer)": "Skok dopredu (dlhší)",
"Forward seek (longest)": "Skok dopredu (najdlhší)",
"Increase font size": "Zväčšiť veľkosť písma",
"Jump to first segment": "Prejsť na prvý segment",
"Jump to last segment": "Prejsť na posledný segment",
"Log file": "Súbor Log",
"Open file": "Otvoriť súbor",
"Open next file": "Otvoriť ďalší súbor",
"Open previous file": "Otvoriť predchádzajúci súbor",
"Reset font size": "Obnoviť veľkosť písma",
"Timeline keyboard seek interval (longest)": "Interval skoku prostredníctvom klávesnice na časovej osi (najdlhší)",
"All segments match this expression.": "Všetky segmenty zodpovedajú tomuto výrazu.",
"At least one codec is not supported by the selected output file format. Try another output format or try to disable one or more tracks.": "Vybraný formát výstupného súboru nepodporuje najmenej jeden kodek. Skúste iný výstupný formát alebo skúste vypnúť jednu alebo viacero stôp.",
"Losslessly download a whole media file from the specified URL, mux it into an mkv file and open it in LosslessCut. This can be useful if you need to download a video from a website, e.g. a HLS streaming video. For example in Chrome you can open Developer Tools and view the network traffic, find the playlist (e.g. m3u8) and copy paste its URL here.": "Bezstratovo stiahnite celý multimediálny súbor zo zadanej adresy URL, rozmixujte ho do súboru mkv a otvorte ho v programe LosslessCut. To môže byť užitočné, ak potrebujete stiahnuť video z webovej stránky, napr. streamované video HLS. Napríklad v prehliadači Chrome môžete otvoriť Nástroje pre vývojárov a zobraziť sieťovú prevádzku, nájsť zoznam skladieb (napr. m3u8) a skopírovať a vložiť sem jeho adresu URL.",
"Normal cut": "Normálny strih",
"Open folder": "Otvoriť priečinok",
"Open media from URL": "Otvorenie médií z URL",
"Segment starts after 01:00": "Segment začína po 01:00",
"Segment mode: \"{{mode1}}\" will create segments bounding the silent sections. \"{{mode2}}\" will create segments that start/stop at the center of each silent section.": "Režim segmentu: \"{{mode1}}\" vytvorí segmenty ohraničujúce tiché úseky. \"{{mode2}}\" vytvorí segmenty, ktoré začínajú/končia v strede každého tichého úseku.",
"You have enabled the \"invert segments\" mode <1></1> which will cut away selected segments instead of keeping them. But there is no space between any segments, or at least two segments are overlapping. This would not produce any output. Either make room between segments or click the Yinyang <3></3> symbol below to disable this mode. Alternatively you may combine overlapping segments from the menu.": "Zapli ste režim \"inverzných segmentov\" <1></1>, ktorý vybrané segmenty odreže namiesto toho, aby ich zachoval. Medzi žiadnymi segmentmi však nie je medzera alebo sa aspoň dva segmenty prekrývajú. Tým by sa nevytvoril žiadny výstup. Buď vytvorte priestor medzi segmentmi, alebo kliknite na symbol Yinyang <3></3> nižšie, aby ste tento režim vypli. Prípadne môžete prekrývajúce sa segmenty spojiť z ponuky.",
"Advanced settings are currently not visible.": "Rozšírené nastavenia nie sú momentálne viditeľné.",
"All tracks have been extracted": "Všetky stopy boli extrahované",
"Create segments from subtitles": "Vytvorenie segmentov z titulkov",
"Cut at the preceding keyframe (not accurate time.) Equiv to": "Strih na predchádzajúcom kľúčovom snímku (nie presný čas) Rovnaké ako",
"Downloading URL": "Sťahovanie adresy URL",
"Enter a JavaScript expression which will be evaluated for each segment. Segments for which the expression evaluates to \"true\" will be selected. <1>View available syntax.</1>": "Zadajte výraz JavaScriptu, ktorý sa vyhodnotí pre každý segment. Vyberú sa segmenty, pre ktoré sa výraz vyhodnotí ako \"true\". <1>Zobraziť dostupnú syntax.</1>",
"Enter JavaScript expression": "Zadajte výraz JavaScript",
"Examples": "Príklady",
"Export finished": "Export dokončený",
"Expression failed: {{errorMessage}}": "Výraz zlyhal: {{errorMessage}}",
"Failed to export": "Nepodarilo sa exportovať",
"Failed to extract frames": "Nepodarilo sa extrahovať snímky",
"Failed to extract tracks": "Nepodarilo sa extrahovať stopy",
"Failed to merge": "Nepodarilo sa zlúčiť",
"Focus segment at cursor": "Segment zameraný na kurzor",
"Frames have been extracted": "Snímky boli extrahované",
"GPS track": "GPS stopa",
"kbit/s": "kbit/s",
"Keyframe cut": "Kľúčový strih",
"Merge finished": "Zlúčenie dokončené",
"More settings": "Viac nastavení",
"Mute preview": "Vypnutie zvuku pri náhľade",
"No segments match this expression.": "Tomuto výrazu nezodpovedajú žiadne segmenty.",
"Open URL": "Otvoriť URL",
"Output file name template": "Šablóna názvu výstupného súboru",
"Playback rate": "Rýchlosť prehrávania",
"Please enter a JavaScript expression.": "Zadajte výraz JavaScript.",
"Please select a working directory first": "Najprv vyberte pracovný adresár",
"Segment duration less than 5 seconds": "Trvanie segmentu je kratšie ako 5 sekúnd",
"Segment label (exact)": "Označenie segmentu (presné)",
"Segment label (regexp)": "Označenie segmentu (regexp)",
"Segment mode: \"{{mode1}}\" will create segments bounding the black sections. \"{{mode2}}\" will create segments that start/stop at the center of each black section.": "Režim segmentu: \"{{mode1}}\" vytvorí segmenty ohraničujúce tmavé úseky. \"{{mode2}}\" vytvorí segmenty, ktoré začínajú/končia v strede každého tmavého úseku.",
"Segment tag value": "Hodnota značky segmentu",
"Select segments by expression": "Výber segmentov podľa výrazu",
"Show GPS map": "Zobraziť GPS mapu",
"Show informational in-app notifications": "Zobrazenie informačných oznámení v aplikácii",
"Show notifications": "Zobraziť oznámenia",
"Smart cut auto detect bitrate": "Inteligentný strih s automatickou detekciou dátového toku",
"This gives you an overview of the export and allows you to customise more parameters before exporting, like changing the output file name.": "Získate tak prehľad o exporte a môžete si pred exportom prispôsobiť ďalšie parametre, napríklad zmeniť názov výstupného súboru.",
"Use + and - for relative seek": "Použite + a - pre príbuzné vyhľadávanie",
"<0>If you're having a problem or question about LosslessCut, please first check the links in the <1>Help</1> menu. If you cannot find any resolution, you may ask a question in <3>GitHub discussions</3> or on <5>Discord.</5></0><1>If you believe that you found a bug in LosslessCut, you may <1>report a bug</1>.</1>": "<0>Ak máte problém alebo otázku týkajúcu sa programu LosslessCut, najprv si pozrite odkazy v ponuke <1>Nápoveda</1>. Ak nenájdete žiadne riešenie, môžete položiť otázku v <3>diskusii <3>GitHub</3> alebo na <5>Discord.</5></0><1>Ak si myslíte, že ste v programe LosslessCut našli chybu, môžete <1>nahlásiť chybu</1>.</1>"
}