Fixing some language tag issues (thx Rancher + FeiXJ) + a possible crash fix (thx xhmikosr)

git-svn-id: https://subtitleedit.googlecode.com/svn/trunk@329 99eadd0c-20b8-1223-b5c4-2a2b2df33de2
This commit is contained in:
niksedk 2011-02-10 20:41:57 +00:00
parent d25f0166dc
commit 0a94d031c5
11 changed files with 338 additions and 344 deletions

View File

@ -32,6 +32,7 @@ namespace Nikse.SubtitleEdit.Controls
public void InitializeLanguage(LanguageStructure.General general, Settings settings)
{
Columns[ColumnIndexNumber].Text = general.NumberSymbol;
Columns[ColumnIndexStart].Text = general.StartTime;
Columns[ColumnIndexEnd].Text = general.EndTime;
Columns[ColumnIndexDuration].Text = general.Duration;

View File

@ -88,7 +88,6 @@
this.exitToolStripMenuItem = new System.Windows.Forms.ToolStripMenuItem();
this.editToolStripMenuItem = new System.Windows.Forms.ToolStripMenuItem();
this.showHistoryforUndoToolStripMenuItem = new System.Windows.Forms.ToolStripMenuItem();
this.toolStripMenuItemTranslationMode = new System.Windows.Forms.ToolStripMenuItem();
this.toolStripSeparator14 = new System.Windows.Forms.ToolStripSeparator();
this.toolStripMenuItemInsertUnicodeCharacter = new System.Windows.Forms.ToolStripMenuItem();
this.toolStripMenuItemSingleNote = new System.Windows.Forms.ToolStripMenuItem();
@ -905,7 +904,6 @@
//
this.editToolStripMenuItem.DropDownItems.AddRange(new System.Windows.Forms.ToolStripItem[] {
this.showHistoryforUndoToolStripMenuItem,
this.toolStripMenuItemTranslationMode,
this.toolStripSeparator14,
this.toolStripMenuItemInsertUnicodeCharacter,
this.toolStripSeparatorInsertUnicodeCharacter,
@ -926,13 +924,6 @@
this.showHistoryforUndoToolStripMenuItem.Text = "Show history (for undo)";
this.showHistoryforUndoToolStripMenuItem.Click += new System.EventHandler(this.ShowHistoryforUndoToolStripMenuItemClick);
//
// toolStripMenuItemTranslationMode
//
this.toolStripMenuItemTranslationMode.Name = "toolStripMenuItemTranslationMode";
this.toolStripMenuItemTranslationMode.Size = new System.Drawing.Size(222, 22);
this.toolStripMenuItemTranslationMode.Text = "Original text";
this.toolStripMenuItemTranslationMode.Click += new System.EventHandler(this.toolStripMenuItemTranslationMode_Click);
//
// toolStripSeparator14
//
this.toolStripSeparator14.Name = "toolStripSeparator14";
@ -1043,7 +1034,7 @@
// adjustDisplayTimeToolStripMenuItem
//
this.adjustDisplayTimeToolStripMenuItem.Name = "adjustDisplayTimeToolStripMenuItem";
this.adjustDisplayTimeToolStripMenuItem.Size = new System.Drawing.Size(317, 22);
this.adjustDisplayTimeToolStripMenuItem.Size = new System.Drawing.Size(343, 22);
this.adjustDisplayTimeToolStripMenuItem.Text = "Adjust display time...";
this.adjustDisplayTimeToolStripMenuItem.Click += new System.EventHandler(this.AdjustDisplayTimeToolStripMenuItemClick);
//
@ -1052,7 +1043,7 @@
this.fixToolStripMenuItem.Name = "fixToolStripMenuItem";
this.fixToolStripMenuItem.ShortcutKeys = ((System.Windows.Forms.Keys)(((System.Windows.Forms.Keys.Control | System.Windows.Forms.Keys.Shift)
| System.Windows.Forms.Keys.F)));
this.fixToolStripMenuItem.Size = new System.Drawing.Size(317, 22);
this.fixToolStripMenuItem.Size = new System.Drawing.Size(343, 22);
this.fixToolStripMenuItem.Text = "Fix common errors...";
this.fixToolStripMenuItem.Click += new System.EventHandler(this.FixToolStripMenuItemClick);
//
@ -1061,14 +1052,16 @@
this.startNumberingFromToolStripMenuItem.Name = "startNumberingFromToolStripMenuItem";
this.startNumberingFromToolStripMenuItem.ShortcutKeys = ((System.Windows.Forms.Keys)(((System.Windows.Forms.Keys.Control | System.Windows.Forms.Keys.Shift)
| System.Windows.Forms.Keys.N)));
this.startNumberingFromToolStripMenuItem.Size = new System.Drawing.Size(317, 22);
this.startNumberingFromToolStripMenuItem.Size = new System.Drawing.Size(343, 22);
this.startNumberingFromToolStripMenuItem.Text = "Start numbering from...";
this.startNumberingFromToolStripMenuItem.Click += new System.EventHandler(this.StartNumberingFromToolStripMenuItemClick);
//
// removeTextForHearImparedToolStripMenuItem
//
this.removeTextForHearImparedToolStripMenuItem.Name = "removeTextForHearImparedToolStripMenuItem";
this.removeTextForHearImparedToolStripMenuItem.Size = new System.Drawing.Size(317, 22);
this.removeTextForHearImparedToolStripMenuItem.ShortcutKeys = ((System.Windows.Forms.Keys)(((System.Windows.Forms.Keys.Control | System.Windows.Forms.Keys.Shift)
| System.Windows.Forms.Keys.H)));
this.removeTextForHearImparedToolStripMenuItem.Size = new System.Drawing.Size(343, 22);
this.removeTextForHearImparedToolStripMenuItem.Text = "Remove text for hearing impaired...";
this.removeTextForHearImparedToolStripMenuItem.Click += new System.EventHandler(this.RemoveTextForHearImparedToolStripMenuItemClick);
//
@ -1077,28 +1070,28 @@
this.ChangeCasingToolStripMenuItem.Name = "ChangeCasingToolStripMenuItem";
this.ChangeCasingToolStripMenuItem.ShortcutKeys = ((System.Windows.Forms.Keys)(((System.Windows.Forms.Keys.Control | System.Windows.Forms.Keys.Shift)
| System.Windows.Forms.Keys.C)));
this.ChangeCasingToolStripMenuItem.Size = new System.Drawing.Size(317, 22);
this.ChangeCasingToolStripMenuItem.Size = new System.Drawing.Size(343, 22);
this.ChangeCasingToolStripMenuItem.Text = "Change casing...";
this.ChangeCasingToolStripMenuItem.Click += new System.EventHandler(this.ChangeCasingToolStripMenuItem_Click);
//
// toolStripMenuItemAutoMergeShortLines
//
this.toolStripMenuItemAutoMergeShortLines.Name = "toolStripMenuItemAutoMergeShortLines";
this.toolStripMenuItemAutoMergeShortLines.Size = new System.Drawing.Size(317, 22);
this.toolStripMenuItemAutoMergeShortLines.Size = new System.Drawing.Size(343, 22);
this.toolStripMenuItemAutoMergeShortLines.Text = "Merge short lines...";
this.toolStripMenuItemAutoMergeShortLines.Click += new System.EventHandler(this.ToolStripMenuItemAutoMergeShortLinesClick);
//
// toolStripMenuItemAutoSplitLongLines
//
this.toolStripMenuItemAutoSplitLongLines.Name = "toolStripMenuItemAutoSplitLongLines";
this.toolStripMenuItemAutoSplitLongLines.Size = new System.Drawing.Size(317, 22);
this.toolStripMenuItemAutoSplitLongLines.Size = new System.Drawing.Size(343, 22);
this.toolStripMenuItemAutoSplitLongLines.Text = "Split long lines...";
this.toolStripMenuItemAutoSplitLongLines.Click += new System.EventHandler(this.toolStripMenuItemAutoSplitLongLines_Click);
//
// setMinimumDisplayTimeBetweenParagraphsToolStripMenuItem
//
this.setMinimumDisplayTimeBetweenParagraphsToolStripMenuItem.Name = "setMinimumDisplayTimeBetweenParagraphsToolStripMenuItem";
this.setMinimumDisplayTimeBetweenParagraphsToolStripMenuItem.Size = new System.Drawing.Size(317, 22);
this.setMinimumDisplayTimeBetweenParagraphsToolStripMenuItem.Size = new System.Drawing.Size(343, 22);
this.setMinimumDisplayTimeBetweenParagraphsToolStripMenuItem.Text = "Minimum display time between paragraphs...";
this.setMinimumDisplayTimeBetweenParagraphsToolStripMenuItem.Click += new System.EventHandler(this.setMinimalDisplayTimeDifferenceToolStripMenuItem_Click);
//
@ -1114,7 +1107,7 @@
this.sortTextTotalLengthToolStripMenuItem,
this.sortTextNumberOfLinesToolStripMenuItem});
this.toolStripMenuItem1.Name = "toolStripMenuItem1";
this.toolStripMenuItem1.Size = new System.Drawing.Size(317, 22);
this.toolStripMenuItem1.Size = new System.Drawing.Size(343, 22);
this.toolStripMenuItem1.Text = "Sort by";
//
// sortNumberToolStripMenuItem
@ -1176,19 +1169,19 @@
// toolStripSeparator3
//
this.toolStripSeparator3.Name = "toolStripSeparator3";
this.toolStripSeparator3.Size = new System.Drawing.Size(314, 6);
this.toolStripSeparator3.Size = new System.Drawing.Size(340, 6);
//
// splitToolStripMenuItem
//
this.splitToolStripMenuItem.Name = "splitToolStripMenuItem";
this.splitToolStripMenuItem.Size = new System.Drawing.Size(317, 22);
this.splitToolStripMenuItem.Size = new System.Drawing.Size(343, 22);
this.splitToolStripMenuItem.Text = "Split subtitle...";
this.splitToolStripMenuItem.Click += new System.EventHandler(this.SplitToolStripMenuItemClick);
//
// appendTextVisuallyToolStripMenuItem
//
this.appendTextVisuallyToolStripMenuItem.Name = "appendTextVisuallyToolStripMenuItem";
this.appendTextVisuallyToolStripMenuItem.Size = new System.Drawing.Size(317, 22);
this.appendTextVisuallyToolStripMenuItem.Size = new System.Drawing.Size(343, 22);
this.appendTextVisuallyToolStripMenuItem.Text = "Append subtitle...";
this.appendTextVisuallyToolStripMenuItem.Click += new System.EventHandler(this.AppendTextVisuallyToolStripMenuItemClick);
//
@ -3562,7 +3555,6 @@
private System.Windows.Forms.ToolStripMenuItem toolStripMenuItemImportTimeCodes;
private System.Windows.Forms.ToolStripMenuItem toolStripMenuItemFont;
private System.Windows.Forms.FontDialog fontDialog1;
private System.Windows.Forms.ToolStripMenuItem toolStripMenuItemTranslationMode;
private System.Windows.Forms.ToolStripSeparator toolStripSeparator14;
private System.Windows.Forms.GroupBox groupBoxVideo;
private System.Windows.Forms.Button buttonGotoSub;

View File

@ -159,8 +159,6 @@ namespace Nikse.SubtitleEdit.Forms
labelAlternateSingleLine.Visible = false;
labelTextAlternateLineTotal.Visible = false;
toolStripMenuItemTranslationMode.ShortcutKeys = Keys.Control | Keys.Alt | Keys.O;
toolStripMenuItemTranslationMode.ShortcutKeyDisplayString = "Ctrl+Alt+O";
SetLanguage(Configuration.Settings.General.Language);
toolStripStatusNetworking.Visible = false;
labelTextLineLengths.Text = string.Empty;
@ -169,6 +167,7 @@ namespace Nikse.SubtitleEdit.Forms
labelStartTimeWarning.Text = string.Empty;
labelDurationWarning.Text = string.Empty;
labelVideoInfo.Text = string.Empty;
labelSingleLine.Text = string.Empty;
Text = Title;
timeUpDownStartTime.TimeCode = new TimeCode(0, 0, 0, 0);
checkBoxAutoRepeatOn.Checked = Configuration.Settings.General.AutoRepeatOn;
@ -509,6 +508,11 @@ namespace Nikse.SubtitleEdit.Forms
reopenToolStripMenuItem.Text = _language.Menu.File.Reopen;
saveToolStripMenuItem.Text = _language.Menu.File.Save;
saveAsToolStripMenuItem.Text = _language.Menu.File.SaveAs;
openOriginalToolStripMenuItem.Text = _language.Menu.File.OpenOriginal;
saveOriginalToolStripMenuItem.Text = _language.Menu.File.SaveOriginal;
saveOriginalAstoolStripMenuItem.Text = _language.SaveOriginalSubtitleAs;
removeOriginalToolStripMenuItem.Text = _language.Menu.File.RemoveOriginal;
toolStripMenuItemOpenContainingFolder.Text = _language.Menu.File.OpenContainingFolder;
toolStripMenuItemCompare.Text = _language.Menu.File.Compare;
toolStripMenuItemImportDvdSubtitles.Text = _language.Menu.File.ImportOcrFromDvd;
@ -525,7 +529,6 @@ namespace Nikse.SubtitleEdit.Forms
editToolStripMenuItem.Text = _language.Menu.Edit.Title;
showHistoryforUndoToolStripMenuItem.Text = _language.Menu.Edit.ShowUndoHistory;
toolStripMenuItemTranslationMode.Text = _language.Menu.Edit.ShowOriginalText;
toolStripMenuItemInsertUnicodeCharacter.Text = _language.Menu.Edit.InsertUnicodeSymbol;
@ -4179,6 +4182,7 @@ namespace Nikse.SubtitleEdit.Forms
SubtitleListview1.SetDuration(_subtitleListViewIndex, p);
InitializeListViewEditBox(p);
buttonUndoListViewChanges.Enabled = false;
}
}
@ -6023,16 +6027,6 @@ namespace Nikse.SubtitleEdit.Forms
toolStripMenuItemInsertUnicodeCharacter.Visible = true;
toolStripSeparatorInsertUnicodeCharacter.Visible = true;
}
if (SubtitleListview1.IsAlternateTextColumnVisible)
{
toolStripMenuItemTranslationMode.Text = _language.Menu.Edit.HideOriginalText;
}
else
{
toolStripMenuItemTranslationMode.Text = _language.Menu.Edit.ShowOriginalText;
}
toolStripMenuItemTranslationMode.Visible = false; //TODO: Remove this (now in file menu)
}
private void InsertUnicodeSymbol(object sender, EventArgs e)
@ -7094,9 +7088,7 @@ namespace Nikse.SubtitleEdit.Forms
_endSeconds = -1;
}
// mediaPlayer.RefreshProgressBar();
// Utilities.ShowSubtitle(_subtitle.Paragraphs, labelSubtitle, mediaPlayer.VideoPlayer);
if (AutoRepeatContinueOn) // && (_endSeconds == -1 && !checkBoxSyncListViewWithVideoWhilePlaying.Checked))
if (AutoRepeatContinueOn)
{
if (_endSeconds >= 0 && mediaPlayer.CurrentPosition > _endSeconds && checkBoxAutoRepeatOn.Checked)
{
@ -7111,7 +7103,8 @@ namespace Nikse.SubtitleEdit.Forms
labelStatus.Text = string.Format(Configuration.Settings.Language.Main.VideoControls.RepeatingXTimesLeft, _repeatCount);
_repeatCount--;
PlayPart(_subtitle.Paragraphs[_subtitleListViewIndex]);
if (_subtitleListViewIndex >= 0 && _subtitleListViewIndex < _subtitle.Paragraphs.Count)
PlayPart(_subtitle.Paragraphs[_subtitleListViewIndex]);
}
else if (checkBoxAutoContinue.Checked)
{

View File

@ -684,7 +684,7 @@
AAEAAAD/////AQAAAAAAAAAMAgAAAFdTeXN0ZW0uV2luZG93cy5Gb3JtcywgVmVyc2lvbj00LjAuMC4w
LCBDdWx0dXJlPW5ldXRyYWwsIFB1YmxpY0tleVRva2VuPWI3N2E1YzU2MTkzNGUwODkFAQAAACZTeXN0
ZW0uV2luZG93cy5Gb3Jtcy5JbWFnZUxpc3RTdHJlYW1lcgEAAAAERGF0YQcCAgAAAAkDAAAADwMAAAD2
CAAAAk1TRnQBSQFMAgEBAgEAAYABAgGAAQIBEAEAARABAAT/AQkBAAj/AUIBTQE2AQQGAAE2AQQCAAEo
CAAAAk1TRnQBSQFMAgEBAgEAAZgBAgGYAQIBEAEAARABAAT/AQkBAAj/AUIBTQE2AQQGAAE2AQQCAAEo
AwABQAMAARADAAEBAQABCAYAAQQYAAGAAgABgAMAAoABAAGAAwABgAEAAYABAAKAAgADwAEAAcAB3AHA
AQAB8AHKAaYBAAEzBQABMwEAATMBAAEzAQACMwIAAxYBAAMcAQADIgEAAykBAANVAQADTQEAA0IBAAM5
AQABgAF8Af8BAAJQAf8BAAGTAQAB1gEAAf8B7AHMAQABxgHWAe8BAAHWAucBAAGQAakBrQIAAf8BMwMA

View File

@ -77,6 +77,8 @@ namespace Nikse.SubtitleEdit.Forms
{
if (message == "Session not found!")
MessageBox.Show(string.Format(Configuration.Settings.Language.Main.XNotFound, textBoxSessionKey.Text));
else if (message == "Username already in use!" && !string.IsNullOrEmpty(Configuration.Settings.Language.General.UserNameAlreadyInUse))
MessageBox.Show(string.Format(Configuration.Settings.Language.General.UserNameAlreadyInUse, textBoxSessionKey.Text));
else
MessageBox.Show(message);
}

View File

@ -109,7 +109,7 @@ namespace Nikse.SubtitleEdit.Logic
Bitmap part = Copy(bmp, new Rectangle(0, startY, bmp.Width, size+1));
// part.Save("c:\\line_0_to_width.bmp");
parts.Add(new ImageSplitterItem(0, startY, part));
// bmp.Save("c:\\orginal.bmp");
// bmp.Save("c:\\original.bmp");
}
size = 0;
startY = y;

View File

@ -89,6 +89,7 @@ namespace Nikse.SubtitleEdit.Logic
StartTime = "Start time",
EndTime = "End time",
Duration = "Duration",
NumberSymbol = "#",
Number = "Number",
Text = "Text",
HourMinutesSecondsMilliseconds = "Hour:min:sec:msec",
@ -119,6 +120,7 @@ namespace Nikse.SubtitleEdit.Logic
PleaseWait = "Please wait...",
SessionKey = "Session key",
UserName = "Username",
UserNameAlreadyInUse = "Username already in use",
WebServiceUrl = "Webservice url",
IP = "IP",
};
@ -692,6 +694,9 @@ namespace Nikse.SubtitleEdit.Logic
Reopen = "&Reopen",
Save = "&Save",
SaveAs = "Save &as...",
OpenOriginal = "Open original subtitle (translator mode)...",
SaveOriginal = "Save original",
RemoveOriginal = "Remove original",
OpenContainingFolder = "Open containing folder",
Compare = "&Compare...",
ImportOcrFromDvd = "Import/OCR subtitle from vob/ifo (dvd) ...",
@ -708,8 +713,6 @@ namespace Nikse.SubtitleEdit.Logic
{
Title = "Edit",
ShowUndoHistory = "Show history (for undo)",
ShowOriginalText = "Show original text (translator mode)",
HideOriginalText = "Hide original text",
InsertUnicodeSymbol = "Insert unicode symbol",
Find = "&Find",
FindNext = "Find &next",

View File

@ -26,6 +26,7 @@
public string StartTime { get; set; }
public string EndTime { get; set; }
public string Duration { get; set; }
public string NumberSymbol { get; set; }
public string Number { get; set; }
public string Text { get; set; }
public string HourMinutesSecondsMilliseconds { get; set; }
@ -56,6 +57,7 @@
public string PleaseWait { get; set; }
public string SessionKey { get; set; }
public string UserName { get; set; }
public string UserNameAlreadyInUse { get; set; }
public string WebServiceUrl { get; set; }
public string IP { get; set; }
}
@ -619,6 +621,9 @@
public string Reopen { get; set; }
public string Save { get; set; }
public string SaveAs { get; set; }
public string OpenOriginal { get; set; }
public string SaveOriginal { get; set; }
public string RemoveOriginal { get; set; }
public string OpenContainingFolder { get; set; }
public string Compare { get; set; }
public string ImportOcrFromDvd { get; set; }
@ -634,8 +639,6 @@
{
public string Title { get; set; }
public string ShowUndoHistory { get; set; }
public string ShowOriginalText { get; set; }
public string HideOriginalText { get; set; }
public string InsertUnicodeSymbol { get; set; }
public string Find { get; set; }
public string FindNext { get; set; }

View File

@ -125,8 +125,8 @@ namespace Nikse.SubtitleEdit.Logic
if (endOk && StrippedText.Length >= start + name.Length)
{
string orginalName = StrippedText.Substring(start, name.Length);
originalNames.Add(orginalName);
string originalName = StrippedText.Substring(start, name.Length);
originalNames.Add(originalName);
StrippedText = StrippedText.Remove(start, name.Length);
StrippedText = StrippedText.Insert(start, GetAndInsertNextId(replaceIds, replaceNames, name));
lower = StrippedText.ToLower();

View File

@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Language Name="Српски">
<General>
<Title>Subtitle Edit</Title>
@ -7,14 +7,14 @@
<CultureName>sr-Cyrl-cs</CultureName>
<OK>&amp;У реду</OK>
<Cancel>&amp;Откажи</Cancel>
<Apply>Примена</Apply>
<Apply>Примени</Apply>
<None>Ништа</None>
<Preview>Преглед</Preview>
<SubtitleFiles>Титлови</SubtitleFiles>
<AllFiles>Све датотеке</AllFiles>
<VideoFiles>Видео датотеке</VideoFiles>
<OpenSubtitle>Отварање титла...</OpenSubtitle>
<OpenVideoFile>Отварање видео датотеке...</OpenVideoFile>
<OpenVideoFile>Отвори...</OpenVideoFile>
<NoVideoLoaded>Видео снимак није учитан.</NoVideoLoaded>
<VideoInformation>Подаци о видео снимку</VideoInformation>
<PositionX>Положај/трајање: {0}</PositionX>
@ -24,8 +24,8 @@
<Number>Број</Number>
<Text>Текст</Text>
<HourMinutesSecondsMilliseconds>h:min:sec:ms</HourMinutesSecondsMilliseconds>
<Bold>Подебљано</Bold>
<Italic>Искошено</Italic>
<Bold>Подебљај</Bold>
<Italic>Искоси</Italic>
<Visible>Видљив</Visible>
<FrameRate>Број кадрова</FrameRate>
<Name>Ознака</Name>
@ -39,20 +39,20 @@
<TotalLengthXSplitLine>Укупна дужина: {0} (раздвојите линију!)</TotalLengthXSplitLine>
<SplitLine>Раздвојите линију!</SplitLine>
<NotAvailable>недоступно</NotAvailable>
<OverlapPreviousLineX>Преклапање претходне линије ({0:#,##0.###})</OverlapPreviousLineX>
<OverlapPreviousLineX>Преклапање прошле линије ({0:#,##0.###})</OverlapPreviousLineX>
<OverlapX>Преклапање ({0:#,##0.###})</OverlapX>
<OverlapNextX>Преклапање следеће линије ({0:#,##0.###})</OverlapNextX>
<OverlapNextX>Преклапање идуће линије ({0:#,##0.###})</OverlapNextX>
<Negative>Негативно.</Negative>
<RegularExpressionIsNotValid>Израз није исправан!</RegularExpressionIsNotValid>
<SubtitleSaved>Титл је сачуван.</SubtitleSaved>
<CurrentSubtitle>Текући титл</CurrentSubtitle>
<OriginalText>Изворни текст</OriginalText>
<OpenOriginalSubtitleFile>Отварање оригиналног титла...</OpenOriginalSubtitleFile>
<OpenOriginalSubtitleFile>Отварање изворног титла...</OpenOriginalSubtitleFile>
<PleaseWait>Молимо, сачекајте...</PleaseWait>
<SessionKey>Кључ сесије</SessionKey>
<UserName>Корисничко име</UserName>
<WebServiceUrl>Адреса мрежне услуге</WebServiceUrl>
<IP>IP</IP>
<SessionKey>Кључ:</SessionKey>
<UserName>Корисник:</UserName>
<WebServiceUrl>Адреса:</WebServiceUrl>
<IP>IP адреса</IP>
</General>
<About>
<Title>О програму</Title>
@ -69,12 +69,12 @@ C# изворни кôд се налази на интернет страниц
</About>
<AddToNames>
<Title>Додавање речи у списак назива/изузетака</Title>
<Description>Додавање речи у списак назива/непожељности</Description>
<Description>Додајте реч у списак назива/изузетака:</Description>
</AddToNames>
<AddWaveForm>
<Title>Образовање таласног облика</Title>
<Title>Сачињавање таласног облика</Title>
<SourceVideoFile>Изворна видео датотека:</SourceVideoFile>
<GenerateWaveFormData>Образуј таласни облик</GenerateWaveFormData>
<GenerateWaveFormData>Сачини таласни облик</GenerateWaveFormData>
<PleaseWait>Ова радња може потрајати. Сачекајте тренутак.</PleaseWait>
<VlcMediaPlayerNotFoundTitle>VLC Media Player није пронађен.</VlcMediaPlayerNotFoundTitle>
<VlcMediaPlayerNotFound>Subtitle Edit захтева VLC Media Player 1.1.x или новији за вађење аудио података.</VlcMediaPlayerNotFound>
@ -89,28 +89,28 @@ C# изворни кôд се налази на интернет страниц
<Seconds>секунди</Seconds>
<Percent>процената</Percent>
<AddSeconds>Додавање секунди</AddSeconds>
<SetAsPercent>Подеси као проценат трајања</SetAsPercent>
<Note>Време приказа неће преклапати почетно време следећег текста.</Note>
<SetAsPercent>Проценат трајања</SetAsPercent>
<Note>Време приказа неће преклапати почетно време идуће линије.</Note>
<PleaseSelectAValueFromTheDropDownList>Изаберите вредност из падајућег менија.</PleaseSelectAValueFromTheDropDownList>
<PleaseChoose> –изаберите– </PleaseChoose>
<PleaseChoose> изаберите </PleaseChoose>
</AdjustDisplayDuration>
<AutoBreakUnbreakLines>
<TitleAutoBreak>Самостално усклади изабране линије</TitleAutoBreak>
<TitleUnbreak>Уклони редове из изабраних линија</TitleUnbreak>
<TitleAutoBreak>Преламање линија</TitleAutoBreak>
<TitleUnbreak>Уклањање сувишних редова</TitleUnbreak>
<LineNumber>Број линије</LineNumber>
<Before>Пре</Before>
<After>После</After>
<LinesFoundX>Пронађено линија: {0}</LinesFoundX>
<OnlyBreakLinesLongerThan>Преломи линије дуже од</OnlyBreakLinesLongerThan>
<OnlyUnbreakLinesShorterThan>Споји линије краће од</OnlyUnbreakLinesShorterThan>
<OnlyBreakLinesLongerThan>Преломи линије дуже од:</OnlyBreakLinesLongerThan>
<OnlyUnbreakLinesShorterThan>Споји линије краће од:</OnlyUnbreakLinesShorterThan>
</AutoBreakUnbreakLines>
<ChangeCasing>
<Title>Промена величине слова</Title>
<ChangeCasingTo>Промени слова у</ChangeCasingTo>
<ChangeCasingTo>Промена малих и великих слова</ChangeCasingTo>
<NormalCasing>Уобичајено правило. Реченице почињу с великим словом.</NormalCasing>
<FixNamesCasing>Исправи величину слова</FixNamesCasing>
<FixNamesCasing>исправи величину слова</FixNamesCasing>
<FixOnlyNamesCasing>Исправи само величину слова</FixOnlyNamesCasing>
<OnlyChangeAllUppercaseLines>Измени само линије написане великим словима</OnlyChangeAllUppercaseLines>
<OnlyChangeAllUppercaseLines>измени линије написане свим великим словима</OnlyChangeAllUppercaseLines>
<AllUppercase>Све великим словима</AllUppercase>
<AllLowercase>Све малим словима</AllLowercase>
</ChangeCasing>
@ -135,7 +135,7 @@ C# изворни кôд се налази на интернет страниц
<ChooseEncoding>
<Title>Избор кодног распореда</Title>
<CodePage>Кодни распоред</CodePage>
<DisplayName>Назив приказа</DisplayName>
<DisplayName>Назив</DisplayName>
<PleaseSelectAnEncoding>Изаберите кодни распоред.</PleaseSelectAnEncoding>
</ChooseEncoding>
<ChooseLanguage>
@ -152,7 +152,7 @@ C# изворни кôд се налази на интернет страниц
<OnlyLookForDifferencesInText>Тражи само разлике у тексту</OnlyLookForDifferencesInText>
</CompareSubtitles>
<DvdSubrip>
<Title>Вађење титла из IFO/VOB датотеке (ДВД)</Title>
<Title>Вађење ДВД титла</Title>
<DvdGroupTitle>ДВД датотеке</DvdGroupTitle>
<IfoFile>IFO датотека</IfoFile>
<IfoFiles>IFO датотеке</IfoFiles>
@ -188,7 +188,7 @@ C# изворни кôд се налази на интернет страниц
</EffectKaraoke>
<EffectTypewriter>
<Title>Ефекат писаће машине</Title>
<TotalMilliseconds>Укупно милисекунди:</TotalMilliseconds>
<TotalMilliseconds>Укупно време:</TotalMilliseconds>
<EndDelayInMillisecs>Завршно кашњење у милисекундама:</EndDelayInMillisecs>
</EffectTypewriter>
<FindDialog>
@ -199,7 +199,7 @@ C# изворни кôд се налази на интернет страниц
<RegularExpression>Израз</RegularExpression>
</FindDialog>
<FindSubtitleLine>
<Title>Пронађи линију титла</Title>
<Title>Тражење линије титла</Title>
<Find>&amp;Пронађи</Find>
<FindNext>Пронађи &amp;следеће</FindNext>
</FindSubtitleLine>
@ -332,37 +332,37 @@ C# изворни кôд се налази на интернет страниц
<GetDictionariesHere>Преузмите речнике овде:</GetDictionariesHere>
<OpenOpenOfficeWiki>Опенофис вики списак речника</OpenOpenOfficeWiki>
<GetAllDictionaries>Преузми све речнике</GetAllDictionaries>
<ChooseLanguageAndClickDownload>Изаберите језик и кликните на дугме за преузимање</ChooseLanguageAndClickDownload>
<ChooseLanguageAndClickDownload>Изаберите језик и кликните на дугме за преузимање.</ChooseLanguageAndClickDownload>
<OpenDictionariesFolder>Отвори фасциклу „Dictionaries“</OpenDictionariesFolder>
<Download>Преузми</Download>
<XDownloaded>{0} је преузет и инсталиран.</XDownloaded>
</GetDictionaries>
<GoogleTranslate>
<Title>Гугл преводилац</Title>
<Title>Гуглов преводилац</Title>
<From>Из:</From>
<To>У:</To>
<Translate>Преведи</Translate>
<PleaseWait>Молимо, сачекајте...</PleaseWait>
<PoweredByGoogleTranslate>Покреће Гугл преводилац</PoweredByGoogleTranslate>
<PoweredByMicrosoftTranslate>Покреће Мајкрософт преводилац</PoweredByMicrosoftTranslate>
<PoweredByGoogleTranslate>Покреће Гуглов преводилац</PoweredByGoogleTranslate>
<PoweredByMicrosoftTranslate>Покреће Мајкрософтов преводилац</PoweredByMicrosoftTranslate>
</GoogleTranslate>
<GoToLine>
<Title>Прелазак на одређени титл</Title>
<XIsNotAValidNumber>{0} није исправан број.</XIsNotAValidNumber>
</GoToLine>
<ImportText>
<Title>Увожење чистог текста</Title>
<Title>Увоз чистог текста</Title>
<OpenTextFile>Увези текст...</OpenTextFile>
<ImportOptions>Поставке увожења</ImportOptions>
<ImportOptions>Поставке увоза</ImportOptions>
<Splitting>Раздвајање</Splitting>
<AutoSplitText>Самостално раздвоји текст</AutoSplitText>
<OneLineIsOneSubtitle>Једна линија као један титл</OneLineIsOneSubtitle>
<MergeShortLines>Споји кратке линије с наставком</MergeShortLines>
<RemoveEmptyLines>Уклони празне линије</RemoveEmptyLines>
<RemoveLinesWithoutLetters>Уклони линије без слова</RemoveLinesWithoutLetters>
<GapBetweenSubtitles>Међупростор између титлова (у милисекундама)</GapBetweenSubtitles>
<GapBetweenSubtitles>Међупростор између титлова:</GapBetweenSubtitles>
<Auto>Самостално</Auto>
<Fixed>Подеси</Fixed>
<Fixed>Подеси:</Fixed>
<Refresh>&amp;Освежи</Refresh>
<Next>&amp;Напред &gt;&gt;</Next>
<TextFiles>Текстуалне датотеке</TextFiles>
@ -376,17 +376,17 @@ C# изворни кôд се налази на интернет страниц
<File>
<Title>&amp;Датотека</Title>
<New>&amp;Ново</New>
<Open>&amp;Отвори</Open>
<Open>&amp;Отвори...</Open>
<Reopen>&amp;Поново отвори</Reopen>
<Save>&amp;Сачувај</Save>
<SaveAs>Сачувај &amp;као...</SaveAs>
<OpenContainingFolder>Отвори фасциклу</OpenContainingFolder>
<Compare>&amp;Упореди...</Compare>
<ImportOcrFromDvd>Увези/препознај знакове титла из VOB/IFO датотеке (ДВД)...</ImportOcrFromDvd>
<ImportOcrVobSubSubtitle>Увези/препознај знакове VobSub титла...</ImportOcrVobSubSubtitle>
<ImportBluRaySupFile>Увези/препознај знакове BluRay титла...</ImportBluRaySupFile>
<ImportOcrFromDvd>Препознај знакове ДВД титла...</ImportOcrFromDvd>
<ImportOcrVobSubSubtitle>Препознај знакове VobSub титла...</ImportOcrVobSubSubtitle>
<ImportBluRaySupFile>Препознај знакове BluRay титла...</ImportBluRaySupFile>
<ImportSubtitleFromMatroskaFile>Увези титл из матрошка датотеке...</ImportSubtitleFromMatroskaFile>
<ImportSubtitleWithManualChosenEncoding>Увези титл с ручно изабраним кодним распоредом...</ImportSubtitleWithManualChosenEncoding>
<ImportSubtitleWithManualChosenEncoding>Увези титл с прилагођеним кодним распоредом...</ImportSubtitleWithManualChosenEncoding>
<ImportText>Увези чист текст...</ImportText>
<ImportTimecodes>Увези временске одреднице...</ImportTimecodes>
<Exit>&amp;Излаз</Exit>
@ -435,15 +435,15 @@ C# изворни кôд се налази на интернет страниц
<SpellCheck>
<Title>Провера правописа</Title>
<SpellCheck>&amp;Провери правопис...</SpellCheck>
<FindDoubleWords>Пронађи дупле речи</FindDoubleWords>
<FindDoubleWords>Пронађи дуплиране речи</FindDoubleWords>
<GetDictionaries>Преузми речнике...</GetDictionaries>
<AddToNamesEtcList>Додај реч у списак назива/изузетака</AddToNamesEtcList>
<AddToNamesEtcList>Додај реч у списак назива/изузетака...</AddToNamesEtcList>
</SpellCheck>
<Synchronization>
<Title>Синхронизација</Title>
<AdjustAllTimes>Усклади све време...</AdjustAllTimes>
<VisualSync>&amp;Визуелна синхронизација...</VisualSync>
<PointSync>Тачка синхронизације...</PointSync>
<Title>Усклађивање</Title>
<AdjustAllTimes>Усклади сва времена...</AdjustAllTimes>
<VisualSync>&amp;Визуелно усклађивање...</VisualSync>
<PointSync>Тачка усклађивања...</PointSync>
</Synchronization>
<AutoTranslate>
<Title>Машинско превођење</Title>
@ -452,7 +452,7 @@ C# изворни кôд се налази на интернет страниц
<TranslateFromSwedishToDanish>Преведи из шведског у дански...</TranslateFromSwedishToDanish>
</AutoTranslate>
<Options>
<Title>Поставке</Title>
<Title>Подешавања</Title>
<Settings>&amp;Поставке...</Settings>
<ChooseLanguage>&amp;Изабери језик...</ChooseLanguage>
</Options>
@ -460,7 +460,7 @@ C# изворни кôд се налази на интернет страниц
<Title>Умрежавање</Title>
<StartNewSession>Започни нову сесију</StartNewSession>
<JoinSession>Придружи ме сесији</JoinSession>
<ShowSessionInfoAndLog>Прикажи податке о сесији</ShowSessionInfoAndLog>
<ShowSessionInfoAndLog>Прикажи податке</ShowSessionInfoAndLog>
<Chat>Ћаскање</Chat>
<LeaveSession>Напусти сесију</LeaveSession>
</Networking>
@ -471,12 +471,12 @@ C# изворни кôд се налази на интернет страниц
</Help>
<ToolBar>
<New>Ново</New>
<Open>Отвори</Open>
<Open>Отвори...</Open>
<Save>Сачувај</Save>
<SaveAs>Сачувај као</SaveAs>
<Find>Пронађи</Find>
<Replace>Замени</Replace>
<VisualSync>Визуелна синхронизација</VisualSync>
<SaveAs>Сачувај као...</SaveAs>
<Find>Претрага</Find>
<Replace>Замена</Replace>
<VisualSync>Визуелно усклађивање</VisualSync>
<SpellCheck>Провера правописа</SpellCheck>
<Settings>Поставке</Settings>
<Help>Помоћ</Help>
@ -490,27 +490,27 @@ C# изворни кôд се налази на интернет страниц
<Delete>Обриши</Delete>
<SelectAll>Изабери све</SelectAll>
<InsertFirstLine>Убаци линију</InsertFirstLine>
<InsertBefore>Убаци иза</InsertBefore>
<InsertAfter>Убаци испред</InsertAfter>
<InsertSubtitleAfter>Убаци титл после ове линије...</InsertSubtitleAfter>
<InsertBefore>Убаци линију иза</InsertBefore>
<InsertAfter>Убаци линију испред</InsertAfter>
<InsertSubtitleAfter>Убаци титл иза линије...</InsertSubtitleAfter>
<Split>Раздвоји</Split>
<MergeSelectedLines>Споји изабране линије</MergeSelectedLines>
<MergeWithLineBefore>Споји с линијом иза</MergeWithLineBefore>
<MergeWithLineAfter>Споји с линијом испред</MergeWithLineAfter>
<Normal>Обично</Normal>
<Normal>Уклони ознаке</Normal>
<Underline>Подвуци</Underline>
<Color>Боја...</Color>
<FontName>Назив фонта...</FontName>
<AutoBalanceSelectedLines>Уравнотежи изабране линије...</AutoBalanceSelectedLines>
<RemoveLineBreaksFromSelectedLines>Уклони редове из изабраних линија...</RemoveLineBreaksFromSelectedLines>
<TypewriterEffect>Ефекат писаће машине...</TypewriterEffect>
<KaraokeEffect>Караоке ефекат...</KaraokeEffect>
<ShowSelectedLinesEarlierLater>Прикажи линије раније или касније...</ShowSelectedLinesEarlierLater>
<Color>Промени боју...</Color>
<FontName>Промени фонт...</FontName>
<AutoBalanceSelectedLines>Преломи изабране линије...</AutoBalanceSelectedLines>
<RemoveLineBreaksFromSelectedLines>Уклони сувишне редове...</RemoveLineBreaksFromSelectedLines>
<TypewriterEffect>Додај ефекат писаће машине...</TypewriterEffect>
<KaraokeEffect>Додај караоке ефекат...</KaraokeEffect>
<ShowSelectedLinesEarlierLater>Постави линије раније или касније...</ShowSelectedLinesEarlierLater>
<VisualSyncSelectedLines>Усклади изабране линије...</VisualSyncSelectedLines>
<GoogleTranslateSelectedLines>Преведи изабране линије...</GoogleTranslateSelectedLines>
<AdjustDisplayDurationForSelectedLines>Прилагоди трајање линија...</AdjustDisplayDurationForSelectedLines>
<FixCommonErrorsInSelectedLines>Исправи честе грешке у линијама...</FixCommonErrorsInSelectedLines>
<ChangeCasingForSelectedLines>Промени мала и велика слова линија...</ChangeCasingForSelectedLines>
<AdjustDisplayDurationForSelectedLines>Прилагоди трајање...</AdjustDisplayDurationForSelectedLines>
<FixCommonErrorsInSelectedLines>Исправи честе грешке...</FixCommonErrorsInSelectedLines>
<ChangeCasingForSelectedLines>Промени мала и велика слова...</ChangeCasingForSelectedLines>
</ContextMenu>
</Menu>
<Controls>
@ -518,7 +518,7 @@ C# изворни кôд се налази на интернет страниц
<FileEncoding>Кодни распоред:</FileEncoding>
<ListView>Списак</ListView>
<SourceView>Извор</SourceView>
<UndoChangesInEditPanel>Опозови измене</UndoChangesInEditPanel>
<UndoChangesInEditPanel>Опозови</UndoChangesInEditPanel>
<Previous>&lt; Назад</Previous>
<Next>Напред &gt;</Next>
<AutoBreak>Доњи ред</AutoBreak>
@ -527,7 +527,7 @@ C# изворни кôд се налази на интернет страниц
<VideoControls>
<Translate>Превод</Translate>
<Create>Стварање</Create>
<Adjust>Усклађење</Adjust>
<Adjust>Усклађивање</Adjust>
<SelectCurrentElementWhilePlaying>Користи текући титл при репродукцији</SelectCurrentElementWhilePlaying>
<AutoRepeat>Самостално понављање</AutoRepeat>
<AutoRepeatOn>Самостално понављање</AutoRepeatOn>
@ -552,12 +552,12 @@ C# изворни кôд се налази на интернет страниц
<Pause>Паузирај</Pause>
<GoToSubtitlePositionAndPause>Потположај и паузирање</GoToSubtitlePositionAndPause>
<SetStartTime>Постави &amp;почетак</SetStartTime>
<SetEndTimeAndGoToNext>Постави крај и пређи на &amp;следеће</SetEndTimeAndGoToNext>
<SetEndTimeAndGoToNext>Постави крај и пређи на &amp;идуће</SetEndTimeAndGoToNext>
<SetEndTime>Постави &amp;крај</SetEndTime>
<SetstartTimeAndOffsetOfRest>Постави &amp;почетак и помакни</SetstartTimeAndOffsetOfRest>
<SearchTextOnline>Претрага текста на мрежи</SearchTextOnline>
<GoogleTranslate>Гугл преводилац</GoogleTranslate>
<GoogleIt>Претражи на мрежи</GoogleIt>
<GoogleTranslate>Гуглов преводилац</GoogleTranslate>
<GoogleIt>Претражи</GoogleIt>
<SecondsBackShort>&lt;&lt; сек.</SecondsBackShort>
<SecondsForwardShort>сек. &gt;&gt;</SecondsForwardShort>
<VideoPosition>Положај:</VideoPosition>
@ -565,7 +565,7 @@ C# изворни кôд се налази на интернет страниц
<CreateTip>Користите контрол и леву/десну стрелицу.</CreateTip>
<AdjustTip>Користите алт и горњу/доњу стрелицу да бисте прешли на претходни/следећи титл.</AdjustTip>
<BeforeChangingTimeInWaveFormX>Пре мењања времена у таласном облику: {0}</BeforeChangingTimeInWaveFormX>
<NewTextInsertAtX>Нови текст је убачен у {0}</NewTextInsertAtX>
<NewTextInsertAtX>Нови текст је убачен у {0}.</NewTextInsertAtX>
<Center>Центар</Center>
<PlayRate>Брзина</PlayRate>
<Slow>Споро</Slow>
@ -580,11 +580,11 @@ C# изворни кôд се налази на интернет страниц
<SaveSubtitleAs>Сачувај титл као...</SaveSubtitleAs>
<SaveOriginalSubtitleAs>Сачувај изворни титл као...</SaveOriginalSubtitleAs>
<NoSubtitleLoaded>Нема учитаних титлова.</NoSubtitleLoaded>
<VisualSyncSelectedLines>Визуелна синхронизација изабране линије</VisualSyncSelectedLines>
<VisualSyncTitle>Визуелна синхронизација</VisualSyncTitle>
<BeforeVisualSync>Пре визуелне синхронизације</BeforeVisualSync>
<VisualSyncPerformedOnSelectedLines>Извршена је визуелна синхронизација на изабраним линијама</VisualSyncPerformedOnSelectedLines>
<VisualSyncPerformed>Визуелна синхронизација је извршена</VisualSyncPerformed>
<VisualSyncSelectedLines>Визуелно усклађивање изабране линије</VisualSyncSelectedLines>
<VisualSyncTitle>Визуелно усклађивање</VisualSyncTitle>
<BeforeVisualSync>Пре визуелног усклађивања</BeforeVisualSync>
<VisualSyncPerformedOnSelectedLines>Извршено је визуелно усклађивање на изабраним линијама</VisualSyncPerformedOnSelectedLines>
<VisualSyncPerformed>Визуелно усклађивање је извршено.</VisualSyncPerformed>
<ImportThisVobSubSubtitle>Увести овај VobSub титл?</ImportThisVobSubSubtitle>
<FileXIsLargerThan10Mb>Датотека је већа од 10 MB: {0}</FileXIsLargerThan10Mb>
<ContinueAnyway>Ипак наставити?</ContinueAnyway>
@ -593,7 +593,7 @@ C# изворни кôд се налази на интернет страниц
<LoadedEmptyOrShort>Учитан је празан или веома кратак титл {0}</LoadedEmptyOrShort>
<FileIsEmptyOrShort>Датотека је празна или кратка!</FileIsEmptyOrShort>
<FileNotFound>Датотека није пронађена: {0}</FileNotFound>
<SavedSubtitleX>Титл {0} је сачуван.</SavedSubtitleX>
<SavedSubtitleX>{0} титл је сачуван.</SavedSubtitleX>
<SavedOriginalSubtitleX>Изворни титл {0} је сачуван.</SavedOriginalSubtitleX>
<FileOnDiskModified>Датотека на диску је измењена.</FileOnDiskModified>
<OverwriteModifiedFile>Замени {0} датотеку измењену у {1} {2}{3} с учитаном датотеком са диска у {4} {5}?</OverwriteModifiedFile>
@ -604,7 +604,7 @@ C# изворни кôд се налази на интернет страниц
<ConvertedToX>Претворено у {0}</ConvertedToX>
<BeforeShowEarlier>Постави раније</BeforeShowEarlier>
<BeforeShowLater>Постави касније</BeforeShowLater>
<LineNumberX>Број линије: {0:#,##0.##}</LineNumberX>
<LineNumberX>Линија број {0:#,##0.##}</LineNumberX>
<OpenVideoFile>Отварање видео датотеке...</OpenVideoFile>
<NewFrameRateUsedToCalculateTimeCodes>Нови број кадрова ({0}) је коришћен за рачунање почетка/краја.</NewFrameRateUsedToCalculateTimeCodes>
<NewFrameRateUsedToCalculateFrameNumbers>Нови број кадрова ({0}) је коришћен за рачунање почетног/завршног броја кадрова.</NewFrameRateUsedToCalculateFrameNumbers>
@ -612,7 +612,7 @@ C# изворни кôд се налази на интернет страниц
Желите ли да кренете с врха документа и пробате још једном?</FindContinue>
<FindContinueTitle>Наставити претрагу?</FindContinueTitle>
<XFoundAtLineNumberY>„{0}“ је пронађено на линији број {1}.</XFoundAtLineNumberY>
<XNotFound>{0} нису пронађене.</XNotFound>
<XNotFound>{0} нису пронађене.</XNotFound>
<BeforeReplace>Пре замене: {0}</BeforeReplace>
<MatchFoundX>Поклапања: {0}</MatchFoundX>
<NoMatchFoundX>Нема поклапања: {0}</NoMatchFoundX>
@ -624,7 +624,7 @@ C# изворни кôд се налази на интернет страниц
<UnableToParseSourceView>Није могуће приступити изворном приказу текста!</UnableToParseSourceView>
<GoToLineNumberX>Пређи на линију број {0}.</GoToLineNumberX>
<CreateAdjustChangesApplied>Примењене су измене преко поставке „Направи/прилагоди линије“</CreateAdjustChangesApplied>
<SelectedLines>изабраних линија</SelectedLines>
<SelectedLines>изабране линије</SelectedLines>
<BeforeDisplayTimeAdjustment>Пре измена времена</BeforeDisplayTimeAdjustment>
<DisplayTimeAdjustedX>Постављено време приказа: {0}</DisplayTimeAdjustedX>
<DisplayTimesAdjustedX>Постављена времена приказа: {0}</DisplayTimesAdjustedX>
@ -638,13 +638,13 @@ C# изворни кôд се налази на интернет страниц
<TextingForHearingImpairedRemovedOneLine>Уклоњено текста за глуве: једна линија</TextingForHearingImpairedRemovedOneLine>
<TextingForHearingImpairedRemovedXLines>Уклоњено текста за глуве: {0} линија</TextingForHearingImpairedRemovedXLines>
<SubtitleSplitted>Титл је раздвојен.</SubtitleSplitted>
<SubtitleAppendPrompt>Ова радња ће прикачити текући титл на учитани титл
<SubtitleAppendPrompt>Ова радња ће прикачити текући титл на учитани
који би требало да је већ усклађен с видео снимком.
Желите ли да наставите?</SubtitleAppendPrompt>
<SubtitleAppendPromptTitle>Качење титла</SubtitleAppendPromptTitle>
<OpenSubtitleToAppend>Отвори титл за качење...</OpenSubtitleToAppend>
<AppendViaVisualSyncTitle>Визуелна синхронизација качење другог дела титла</AppendViaVisualSyncTitle>
<AppendViaVisualSyncTitle>Визуелно усклађивање качење другог дела титла</AppendViaVisualSyncTitle>
<AppendSynchronizedSubtitlePrompt>Додати овај усклађен титл?</AppendSynchronizedSubtitlePrompt>
<BeforeAppend>Пре качења</BeforeAppend>
<SubtitleAppendedX>Прикачено титлова: {0}</SubtitleAppendedX>
@ -683,7 +683,7 @@ C# изворни кôд се налази на интернет страниц
<BeforeDeletingOneLine>Пре брисања линије</BeforeDeletingOneLine>
<DeleteOneLinePrompt>Обрисати линију?</DeleteOneLinePrompt>
<BeforeInsertLine>Пре уноса линије</BeforeInsertLine>
<LineInserted>Линија је унесена.</LineInserted>
<LineInserted>Линија је убачена.</LineInserted>
<BeforeLineUpdatedInListView>Пре мењања линије у списку</BeforeLineUpdatedInListView>
<BeforeSettingFontToNormal>Пре постављања фонта на обичан</BeforeSettingFontToNormal>
<BeforeSplitLine>Пре раздвајања линије</BeforeSplitLine>
@ -694,14 +694,14 @@ C# изворни кôд се налази на интернет страниц
<BeforeSettingFontName>Пре постављања назива фонта</BeforeSettingFontName>
<BeforeTypeWriterEffect>Пре ефекта писаће машине</BeforeTypeWriterEffect>
<BeforeKaraokeEffect>Пре караоке ефекта</BeforeKaraokeEffect>
<BeforeImportingDvdSubtitle>Пре увожења титла с ДВД-а</BeforeImportingDvdSubtitle>
<BeforeImportingDvdSubtitle>Пре увоза титла са ДВД-а</BeforeImportingDvdSubtitle>
<OpenMatroskaFile>Отварање матрошка датотеке...</OpenMatroskaFile>
<MatroskaFiles>Матрошка датотеке</MatroskaFiles>
<NoSubtitlesFound>Титл није пронађен.</NoSubtitlesFound>
<NotAValidMatroskaFileX>Неисправна матрошка датотека: {0}</NotAValidMatroskaFileX>
<ParsingMatroskaFile>Рашчлањивање матрошка датотеке. Молимо, сачекајте...</ParsingMatroskaFile>
<BeforeImportFromMatroskaFile>Пре увоза титла из матрошка датотеке</BeforeImportFromMatroskaFile>
<SubtitleImportedFromMatroskaFile>Титл је увезен из матрошка датотеке.</SubtitleImportedFromMatroskaFile>
<SubtitleImportedFromMatroskaFile>Титл из матрошка датотеке је увезен.</SubtitleImportedFromMatroskaFile>
<DropFileXNotAccepted>„{0}“ датотека није прихваћена. Превелика је.</DropFileXNotAccepted>
<DropOnlyOneFile>Можете убацити само једну датотеку.</DropOnlyOneFile>
<BeforeCreateAdjustLines>Пре прављења/прилагођавања линија</BeforeCreateAdjustLines>
@ -743,10 +743,10 @@ C# изворни кôд се налази на интернет страниц
<XMinimumDisplayTimeBetweenParagraphsChanged>Измењено бројева линија с најмањим временом приказа између пасуса: {0}</XMinimumDisplayTimeBetweenParagraphsChanged>
<BeforeImportText>Пре увоза чистог текста</BeforeImportText>
<TextImported>Текст је увезен.</TextImported>
<BeforePointSynchronization>Пре тачке синхронизације</BeforePointSynchronization>
<PointSynchronizationDone>Тачка синхронизације је постављена.</PointSynchronizationDone>
<BeforePointSynchronization>Пре тачке усклађивања</BeforePointSynchronization>
<PointSynchronizationDone>Тачка усклађивања је постављена.</PointSynchronizationDone>
<BeforeTimeCodeImport>Пре увоза временских одредница</BeforeTimeCodeImport>
<TimeCodeImportedFromXY>Временске одреднице су увезене из {0}: {1}</TimeCodeImportedFromXY>
<TimeCodeImportedFromXY>Увезено временских одредница: {1} — извор: {0}</TimeCodeImportedFromXY>
<BeforeInsertSubtitleAtVideoPosition>Пре постављања титла у положај видео снимка</BeforeInsertSubtitleAtVideoPosition>
<BeforeSetStartTimeAndOffsetTheRest>Пре постављања почетка и помакнућа остатка</BeforeSetStartTimeAndOffsetTheRest>
<ContinueWithCurrentSpellCheck>Наставити с провером правописа?</ContinueWithCurrentSpellCheck>
@ -756,12 +756,12 @@ C# изворни кôд се налази на интернет страниц
<NetworkUpdate>Измењено линија: {0} ({1}): попис={2}, текст={3}</NetworkUpdate>
<NetworkInsert>Убачено линија: {0} ({1}): попис={2}, текст={3}</NetworkInsert>
<NetworkDelete>Обрисано линија: {0} ({1}): попис={2}</NetworkDelete>
<NetworkNewUser>Нови корисник: {0} ({1})</NetworkNewUser>
<NetworkByeUser>Здраво, {0} ({1})</NetworkByeUser>
<NetworkNewUser>Нови корисник: {0} ({1}).</NetworkNewUser>
<NetworkByeUser>Здраво, {0} ({1}).</NetworkByeUser>
<NetworkUnableToConnectToServer>Повезивање на сервер није успело: {0}</NetworkUnableToConnectToServer>
<UserAndAction>Корисник/радња</UserAndAction>
<NetworkMode>Режим умрежавања</NetworkMode>
<XStartedSessionYAtZ>{0}: започета сесија {1} у {2}</XStartedSessionYAtZ>
<NetworkMode>Умрежено</NetworkMode>
<XStartedSessionYAtZ>{0}: започета је сесија {1} у {2}.</XStartedSessionYAtZ>
<SpellChekingViaWordXLineYOfX>Провера правописа путем Ворда {0} линија {1}/{2}</SpellChekingViaWordXLineYOfX>
<UnableToStartWord>Покретање Ворда није успело.</UnableToStartWord>
<SpellCheckAbortedXCorrections>Провера правописа је прекинута. Измењено линија: {0}.</SpellCheckAbortedXCorrections>
@ -802,17 +802,17 @@ C# изворни кôд се налази на интернет страниц
<Send>Пошаљи</Send>
</NetworkChat>
<NetworkJoin>
<Title>Придруживање мрежних сесија</Title>
<Information>Придруживање постојећих сесија где
<Title>Мрежна сесија</Title>
<Information>Придруживање на постојећу сесију где
више особа могу да уређују исти титл.</Information>
<Join>Придружи ме</Join>
<Join>Повежи ме</Join>
</NetworkJoin>
<NetworkLogAndInfo>
<Title>Подаци о мрежној сесији</Title>
<Title>Подаци о сесији</Title>
<Log>Извештај:</Log>
</NetworkLogAndInfo>
<NetworkStart>
<Title>Покретање мрежне сесије</Title>
<Title>Мрежна сесија</Title>
<ConnectionTo>Повезивање на {0}...</ConnectionTo>
<Information>Покретање нове сесије где више
особа могу да уређују исти титл.</Information>
@ -856,7 +856,7 @@ C# изворни кôд се налази на интернет страниц
<MinimumMillisecondsBetweenParagraphs>Милисекунди између линија:</MinimumMillisecondsBetweenParagraphs>
</SetMinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>
<SetSyncPoint>
<Title>Тачка синхронизације за линију {0}</Title>
<Title>Тачка усклађивања за линију {0}</Title>
<SyncPointTimeCode>Временска одредница тачке</SyncPointTimeCode>
<ThreeSecondsBack>&lt;&lt; 3 сек.</ThreeSecondsBack>
<HalfASecondBack>&lt;&lt; ½ сек.</HalfASecondBack>
@ -867,13 +867,13 @@ C# изворни кôд се налази на интернет страниц
<Title>Поставке</Title>
<General>Опште</General>
<Toolbar>Алатница</Toolbar>
<VideoPlayer>Видео плејер</VideoPlayer>
<VideoPlayer>Видео запис</VideoPlayer>
<WaveForm>Таласни облик</WaveForm>
<Tools>Алатке</Tools>
<WordLists>Списак речи</WordLists>
<SsaStyle>SSA стил</SsaStyle>
<Proxy>Посредник</Proxy>
<ShowToolBarButtons>Прикажи иконице у алатници</ShowToolBarButtons>
<ShowToolBarButtons>Приказ иконица у алатници</ShowToolBarButtons>
<New>Ново</New>
<Open>Отвори</Open>
<Save>Сачувај</Save>
@ -885,29 +885,29 @@ C# изворни кôд се налази на интернет страниц
<SettingsName>Поставке</SettingsName>
<Help>Помоћ</Help>
<ShowFrameRate>Прикажи број кадрова у алатници</ShowFrameRate>
<DefaultFrameRate>Подразумевани број кадрова</DefaultFrameRate>
<DefaultFileEncoding>Подразумевано кодирање</DefaultFileEncoding>
<DefaultFrameRate>Подразумевани број кадрова:</DefaultFrameRate>
<DefaultFileEncoding>Подразумевано кодирање:</DefaultFileEncoding>
<AutoDetectAnsiEncoding>Самопрепознај кодирање</AutoDetectAnsiEncoding>
<SubtitleLineMaximumLength>Највећа дужина титла</SubtitleLineMaximumLength>
<AutoWrapWhileTyping>Преломи при куцању</AutoWrapWhileTyping>
<SubtitleFont>Фонт</SubtitleFont>
<SubtitleFontSize>Величина фонта</SubtitleFontSize>
<SubtitleFontColor>Боја фонта</SubtitleFontColor>
<SubtitleBackgroundColor>Боја позадине</SubtitleBackgroundColor>
<SpellChecker>Промена правописа</SpellChecker>
<SubtitleLineMaximumLength>Највећа дужина титла:</SubtitleLineMaximumLength>
<AutoWrapWhileTyping>преломи при куцању</AutoWrapWhileTyping>
<SubtitleFont>Фонт:</SubtitleFont>
<SubtitleFontSize>Величина фонта:</SubtitleFontSize>
<SubtitleFontColor>Боја фонта:</SubtitleFontColor>
<SubtitleBackgroundColor>Боја позадине:</SubtitleBackgroundColor>
<SpellChecker>Провера правописа:</SpellChecker>
<RememberRecentFiles>Запамти скорашње датотеке</RememberRecentFiles>
<StartWithLastFileLoaded>Покрени с последње учитаном датотеком</StartWithLastFileLoaded>
<StartWithLastFileLoaded>Покрени последње учитану датотеку</StartWithLastFileLoaded>
<RememberSelectedLine>Запамти изабрану линију</RememberSelectedLine>
<RememberPositionAndSize>Запамти положај и величину главног прозора</RememberPositionAndSize>
<StartInSourceView>Покрени у изворном приказу</StartInSourceView>
<RemoveBlankLinesWhenOpening>Уклони празне линије при отварању титла</RemoveBlankLinesWhenOpening>
<ShowLineBreaksAs>Прикажи редове у списку као</ShowLineBreaksAs>
<MainListViewDoubleClickAction>Двоклик на линију у главном прозору ће:</MainListViewDoubleClickAction>
<ShowLineBreaksAs>Прикажи редове у списку као:</ShowLineBreaksAs>
<MainListViewDoubleClickAction>Двоклик на линију у главном прозору ће:</MainListViewDoubleClickAction>
<MainListViewNothing>заборавити радњу</MainListViewNothing>
<MainListViewVideoGoToPositionAndPause>прећи на положај снимка и паузирати</MainListViewVideoGoToPositionAndPause>
<MainListViewVideoGoToPositionAndPlay>прећи на положај снимка и репродуковати</MainListViewVideoGoToPositionAndPlay>
<MainListViewEditText>прећи на поље за уређивање</MainListViewEditText>
<AutoBackup>Стварање резервних примерака</AutoBackup>
<AutoBackup>Стварање резерви:</AutoBackup>
<AutoBackupEveryMinute>сваки минут</AutoBackupEveryMinute>
<AutoBackupEveryFiveMinutes>сваких 5 минута</AutoBackupEveryFiveMinutes>
<AutoBackupEveryFifteenMinutes>сваких 15 минута</AutoBackupEveryFifteenMinutes>
@ -922,10 +922,10 @@ C# изворни кôд се налази на интернет страниц
<VlcMediaPlayer>VLC Media Player</VlcMediaPlayer>
<VlcMediaPlayerDescription>libvlc.dll из програма VLC Media Player 1.1.0 или новијег издања</VlcMediaPlayerDescription>
<ShowStopButton>Прикажи дугме „Заустави“</ShowStopButton>
<DefaultVolume>Јачина звука</DefaultVolume>
<VolumeNotes>0 значи да је звук искључен, а 100 је најјачи могући</VolumeNotes>
<DefaultVolume>Јачина звука:</DefaultVolume>
<VolumeNotes>(0 искључено, 100 најгласније)</VolumeNotes>
<MainWindowVideoControls>Главни прозор за управљање видео снимком</MainWindowVideoControls>
<CustomSearchTextAndUrl>Адреса за претрагу речи</CustomSearchTextAndUrl>
<CustomSearchTextAndUrl>Адреса за претрагу речи:</CustomSearchTextAndUrl>
<WaveFormAppearance>Изглед таласног облика</WaveFormAppearance>
<WaveFormGridColor>Боја мреже</WaveFormGridColor>
<WaveFormShowGridLines>Прикажи линије мреже</WaveFormShowGridLines>
@ -936,11 +936,11 @@ C# изворни кôд се налази на интернет страниц
<WaveFormsFolderEmpty>Испразни „WaveForms“ фасциклу</WaveFormsFolderEmpty>
<WaveFormsFolderInfo>„WaveForms“ фасцикла садржи {0} датотека ({1:0.00} MB)</WaveFormsFolderInfo>
<SubStationAlphaStyle>Sub Station Alpha стил</SubStationAlphaStyle>
<ChooseFont>Изабери фонт</ChooseFont>
<ChooseColor>Изабери боју</ChooseColor>
<ChooseFont>Изабери фонт...</ChooseFont>
<ChooseColor>Изабери боју...</ChooseColor>
<Example>Пример</Example>
<Testing123>Провера 123...</Testing123>
<Language>Језик</Language>
<Language>Језик:</Language>
<NamesIgnoreLists>Називи/изузеци</NamesIgnoreLists>
<AddNameEtc>Додај назив</AddNameEtc>
<AddWord>Додај реч</AddWord>
@ -948,7 +948,7 @@ C# изворни кôд се налази на интернет страниц
<AddPair>Додај пар</AddPair>
<UserWordList>Прилагођени списак речи</UserWordList>
<OcrFixList>OCR списак исправки</OcrFixList>
<Location>Локација</Location>
<Location>Адреса</Location>
<UseOnlineNamesEtc>Користи датотеку на мрежи</UseOnlineNamesEtc>
<WordAddedX>Додато речи: {0}</WordAddedX>
<WordAlreadyExists>Реч већ постоји!</WordAlreadyExists>
@ -962,24 +962,24 @@ C# изворни кôд се налази на интернет страниц
<ProxyPassword>Лозинка:</ProxyPassword>
<ProxyDomain>Домен:</ProxyDomain>
<PlayXSecondsAndBack>Пусти x секунди па врати. X је:</PlayXSecondsAndBack>
<StartSceneIndex>Почетна сцена пасуса је:</StartSceneIndex>
<EndSceneIndex>Завршна сцена пасуса је:</EndSceneIndex>
<FirstPlusX>Прва + {0}</FirstPlusX>
<LastMinusX>Задња {0}</LastMinusX>
<FixCommonerrors>Исправи честе грешке</FixCommonerrors>
<StartSceneIndex>Почетна сцена пасуса:</StartSceneIndex>
<EndSceneIndex>Завршна сцена пасуса:</EndSceneIndex>
<FirstPlusX>прва + {0}</FirstPlusX>
<LastMinusX>задња {0}</LastMinusX>
<FixCommonerrors>Исправљање честих грешака</FixCommonerrors>
<MergeLinesShorterThan>Споји линије краће од:</MergeLinesShorterThan>
<MusicSymbol>Музички симболи</MusicSymbol>
<MusicSymbolsToReplace>Музички симболи за замену (одмаћи размаком)</MusicSymbolsToReplace>
<MusicSymbol>Музички симболи:</MusicSymbol>
<MusicSymbolsToReplace>Музички симболи за замену (одмаћи размаком):</MusicSymbolsToReplace>
<FixCommonOcrErrorsUseHardcodedRules>Исправи честе OCR грешке</FixCommonOcrErrorsUseHardcodedRules>
</Settings>
<ShowEarlierLater>
<Title>Приказ изабраних линија раније или касније</Title>
<TitleAll>Приказ свих линија раније или касније</TitleAll>
<Title>Постављање линија раније или касније</Title>
<TitleAll>Постављање линија раније или касније</TitleAll>
<ShowEarlier>Постави раније</ShowEarlier>
<ShowLater>Постави касније</ShowLater>
<TotalAdjustmentX>Укупно измена: {0}</TotalAdjustmentX>
<AllLines>Све линије</AllLines>
<SelectedLinesonly>Само изабране линије</SelectedLinesonly>
<SelectedLinesonly>Изабране линије</SelectedLinesonly>
</ShowEarlierLater>
<ShowHistory>
<Title>Историјат</Title>
@ -1025,8 +1025,8 @@ C# изворни кôд се налази на интернет страниц
</SplitLongLines>
<SplitSubtitle>
<Title>Раздвајање титла</Title>
<Description1>Унесите дужину првог дела видео снимка</Description1>
<Description2>или добавите дужину из видео снимка:</Description2>
<Description1>Унесите трајање првог дела видео снимка</Description1>
<Description2>или га добавите из видео снимка:</Description2>
<Split>&amp;Раздвоји</Split>
<Done>&amp;Готово</Done>
<NothingToSplit>Раздвајање није могуће!</NothingToSplit>
@ -1042,30 +1042,30 @@ C# изворни кôд се налази на интернет страниц
<PleaseEnterAValidNumber>Унесите број.</PleaseEnterAValidNumber>
</StartNumberingFrom>
<PointSync>
<Title>Тачка синхронизације</Title>
<SyncHelp>Поставите макар две тачке синхронизације да направите грубу синхронизацију</SyncHelp>
<Title>Тачка усклађивања</Title>
<SyncHelp>Поставите бар две тачке да бисте направили грубу усклађеност.</SyncHelp>
<SetSyncPoint>Постави тачку</SetSyncPoint>
<RemoveSyncPoint>Уклони тачку</RemoveSyncPoint>
<SyncPointsX>Тачака синхронизације: {0}</SyncPointsX>
<Info>Једна тачка синхронизације прилагодиће положај. Две или више тачака утицаће на положај и брзину.</Info>
<SyncPointsX>Тачака усклађивања: {0}</SyncPointsX>
<Info>Једна тачка усклађивања прилагодиће положај. Две или више тачака утицаће на положај и брзину.</Info>
</PointSync>
<UnknownSubtitle>
<Title>Непозната врста титла.</Title>
<Message>Ако желите ово да исправимо, пошаљете е-поруку на mailto:niksedk@gmail.com и закачите титл.</Message>
</UnknownSubtitle>
<VisualSync>
<Title>Визуелна синхронизација</Title>
<Title>Визуелно усклађивање</Title>
<StartScene>Почетна сцена</StartScene>
<EndScene>Завршна сцена</EndScene>
<Synchronize>Усклади</Synchronize>
<HalfASecondBack>&lt; ½ сек.</HalfASecondBack>
<ThreeSecondsBack>&lt; 3 сек.</ThreeSecondsBack>
<PlayXSecondsAndBack>Репродукуј {0} сек. и врати</PlayXSecondsAndBack>
<PlayXSecondsAndBack>Пусти {0} сек. и врати</PlayXSecondsAndBack>
<FindText>Пронађи текст</FindText>
<GoToSubPosition>Пређи</GoToSubPosition>
<KeepChangesTitle>Сачувати измене?</KeepChangesTitle>
<KeepChangesMessage>Дошло је до измене на титлу преко поставке „Визуелна синхронизација“.</KeepChangesMessage>
<SynchronizationDone>Синхронизација је завршена!</SynchronizationDone>
<KeepChangesMessage>Дошло је до измене на титлу преко поставке „Визуелно усклађивање“.</KeepChangesMessage>
<SynchronizationDone>Усклађивање је завршено!</SynchronizationDone>
<StartSceneMustComeBeforeEndScene>Почетна сцена мора бити пре завршне!</StartSceneMustComeBeforeEndScene>
<Tip>Користите контрол и леву/десну стрелицу да бисте померили 100 ms напред/назад.</Tip>
</VisualSync>
@ -1083,8 +1083,8 @@ C# изворни кôд се налази на интернет страниц
<Image>Слика</Image>
</VobSubEditCharacters>
<VobSubOcr>
<Title>Увожење/препознавање знакова VobSub титла</Title>
<TitleBluRay>Увожење/препознавање знакова BluRay титла</TitleBluRay>
<Title>Препознавање знакова VobSub титла</Title>
<TitleBluRay>Препознавање знакова BluRay титла</TitleBluRay>
<OcrMethod>Начин препознавања знакова</OcrMethod>
<OcrViaModi>Препознавање знакова путем Microsoft Office Document Imaging (MODI). Захтева MS Office</OcrViaModi>
<OcrViaTesseract>Препознавање знакова путем хиперкоцке</OcrViaTesseract>
@ -1145,8 +1145,8 @@ C# изворни кôд се налази на интернет страниц
<DeleteParagraph>Oбриши текст</DeleteParagraph>
<Split>Раздвоји</Split>
<SplitAtCursor>Раздвоји с курсором</SplitAtCursor>
<MergeWithPrevious>Споји с претходним</MergeWithPrevious>
<MergeWithNext>Споји са следећим</MergeWithNext>
<MergeWithPrevious>Споји с прошлим</MergeWithPrevious>
<MergeWithNext>Споји с идућим</MergeWithNext>
<PlaySelection>Репродукуј изабрано</PlaySelection>
</WaveForm>
</Language>

View File

@ -7,14 +7,14 @@
<CultureName>sr-Latn-cs</CultureName>
<OK>&amp;U redu</OK>
<Cancel>&amp;Otkaži</Cancel>
<Apply>Primena</Apply>
<Apply>Primeni</Apply>
<None>Ništa</None>
<Preview>Pregled</Preview>
<SubtitleFiles>Titlovi</SubtitleFiles>
<AllFiles>Sve datoteke</AllFiles>
<VideoFiles>Video datoteke</VideoFiles>
<OpenSubtitle>Otvaranje titla...</OpenSubtitle>
<OpenVideoFile>Otvaranje video datoteke...</OpenVideoFile>
<OpenVideoFile>Otvori...</OpenVideoFile>
<NoVideoLoaded>Video snimak nije učitan.</NoVideoLoaded>
<VideoInformation>Podaci o video snimku</VideoInformation>
<PositionX>Položaj/trajanje: {0}</PositionX>
@ -24,8 +24,8 @@
<Number>Broj</Number>
<Text>Tekst</Text>
<HourMinutesSecondsMilliseconds>h:min:sec:ms</HourMinutesSecondsMilliseconds>
<Bold>Podebljano</Bold>
<Italic>Iskošeno</Italic>
<Bold>Podebljaj</Bold>
<Italic>Iskosi</Italic>
<Visible>Vidljiv</Visible>
<FrameRate>Broj kadrova</FrameRate>
<Name>Oznaka</Name>
@ -39,20 +39,20 @@
<TotalLengthXSplitLine>Ukupna dužina: {0} (razdvojite liniju!)</TotalLengthXSplitLine>
<SplitLine>Razdvojite liniju!</SplitLine>
<NotAvailable>nedostupno</NotAvailable>
<OverlapPreviousLineX>Preklapanje prethodne linije ({0:#,##0.###})</OverlapPreviousLineX>
<OverlapPreviousLineX>Preklapanje prošle linije ({0:#,##0.###})</OverlapPreviousLineX>
<OverlapX>Preklapanje ({0:#,##0.###})</OverlapX>
<OverlapNextX>Preklapanje sledeće linije ({0:#,##0.###})</OverlapNextX>
<OverlapNextX>Preklapanje iduće linije ({0:#,##0.###})</OverlapNextX>
<Negative>Negativno.</Negative>
<RegularExpressionIsNotValid>Izraz nije ispravan!</RegularExpressionIsNotValid>
<SubtitleSaved>Titl je sačuvan.</SubtitleSaved>
<CurrentSubtitle>Tekući titl</CurrentSubtitle>
<OriginalText>Izvorni tekst</OriginalText>
<OpenOriginalSubtitleFile>Otvaranje originalnog titla...</OpenOriginalSubtitleFile>
<OpenOriginalSubtitleFile>Otvaranje izvornog titla...</OpenOriginalSubtitleFile>
<PleaseWait>Molimo, sačekajte...</PleaseWait>
<SessionKey>Ključ sesije</SessionKey>
<UserName>Korisničko ime</UserName>
<WebServiceUrl>Adresa mrežne usluge</WebServiceUrl>
<IP>IP</IP>
<SessionKey>Ključ:</SessionKey>
<UserName>Korisnik:</UserName>
<WebServiceUrl>Adresa:</WebServiceUrl>
<IP>IP adresa</IP>
</General>
<About>
<Title>O programu</Title>
@ -69,12 +69,12 @@ E-pošta: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
</About>
<AddToNames>
<Title>Dodavanje reči u spisak naziva/izuzetaka</Title>
<Description>Dodavanje reči u spisak naziva/nepoželjnosti</Description>
<Description>Dodajte reč u spisak naziva/izuzetaka:</Description>
</AddToNames>
<AddWaveForm>
<Title>Obrazovanje talasnog oblika</Title>
<Title>Sačinjavanje talasnog oblika</Title>
<SourceVideoFile>Izvorna video datoteka:</SourceVideoFile>
<GenerateWaveFormData>Obrazuj talasni oblik</GenerateWaveFormData>
<GenerateWaveFormData>Sačini talasni oblik</GenerateWaveFormData>
<PleaseWait>Ova radnja može potrajati. Sačekajte trenutak.</PleaseWait>
<VlcMediaPlayerNotFoundTitle>VLC Media Player nije pronađen.</VlcMediaPlayerNotFoundTitle>
<VlcMediaPlayerNotFound>Subtitle Edit zahteva VLC Media Player 1.1.x ili noviji za vađenje audio podataka.</VlcMediaPlayerNotFound>
@ -89,28 +89,28 @@ E-pošta: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<Seconds>sekundi</Seconds>
<Percent>procenata</Percent>
<AddSeconds>Dodavanje sekundi</AddSeconds>
<SetAsPercent>Podesi kao procenat trajanja</SetAsPercent>
<Note>Vreme prikaza neće preklapati početno vreme sledećeg teksta.</Note>
<SetAsPercent>Procenat trajanja</SetAsPercent>
<Note>Vreme prikaza neće preklapati početno vreme iduće linije.</Note>
<PleaseSelectAValueFromTheDropDownList>Izaberite vrednost iz padajućeg menija.</PleaseSelectAValueFromTheDropDownList>
<PleaseChoose> izaberite </PleaseChoose>
<PleaseChoose> izaberite </PleaseChoose>
</AdjustDisplayDuration>
<AutoBreakUnbreakLines>
<TitleAutoBreak>Samostalno uskladi izabrane linije</TitleAutoBreak>
<TitleUnbreak>Ukloni redove iz izabranih linija</TitleUnbreak>
<TitleAutoBreak>Prelamanje linija</TitleAutoBreak>
<TitleUnbreak>Uklanjanje suvišnih redova</TitleUnbreak>
<LineNumber>Broj linije</LineNumber>
<Before>Pre</Before>
<After>Posle</After>
<LinesFoundX>Pronađeno linija: {0}</LinesFoundX>
<OnlyBreakLinesLongerThan>Prelomi linije duže od</OnlyBreakLinesLongerThan>
<OnlyUnbreakLinesShorterThan>Spoji linije kraće od</OnlyUnbreakLinesShorterThan>
<OnlyBreakLinesLongerThan>Prelomi linije duže od:</OnlyBreakLinesLongerThan>
<OnlyUnbreakLinesShorterThan>Spoji linije kraće od:</OnlyUnbreakLinesShorterThan>
</AutoBreakUnbreakLines>
<ChangeCasing>
<Title>Promena veličine slova</Title>
<ChangeCasingTo>Promeni slova u</ChangeCasingTo>
<ChangeCasingTo>Promena malih i velikih slova</ChangeCasingTo>
<NormalCasing>Uobičajeno pravilo. Rečenice počinju s velikim slovom.</NormalCasing>
<FixNamesCasing>Ispravi veličinu slova</FixNamesCasing>
<FixNamesCasing>ispravi veličinu slova</FixNamesCasing>
<FixOnlyNamesCasing>Ispravi samo veličinu slova</FixOnlyNamesCasing>
<OnlyChangeAllUppercaseLines>Izmeni samo linije napisane velikim slovima</OnlyChangeAllUppercaseLines>
<OnlyChangeAllUppercaseLines>izmeni linije napisane svim velikim slovima</OnlyChangeAllUppercaseLines>
<AllUppercase>Sve velikim slovima</AllUppercase>
<AllLowercase>Sve malim slovima</AllLowercase>
</ChangeCasing>
@ -135,7 +135,7 @@ E-pošta: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<ChooseEncoding>
<Title>Izbor kodnog rasporeda</Title>
<CodePage>Kodni raspored</CodePage>
<DisplayName>Naziv prikaza</DisplayName>
<DisplayName>Naziv</DisplayName>
<PleaseSelectAnEncoding>Izaberite kodni raspored.</PleaseSelectAnEncoding>
</ChooseEncoding>
<ChooseLanguage>
@ -152,7 +152,7 @@ E-pošta: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<OnlyLookForDifferencesInText>Traži samo razlike u tekstu</OnlyLookForDifferencesInText>
</CompareSubtitles>
<DvdSubrip>
<Title>Vađenje titla iz IFO/VOB datoteke (DVD)</Title>
<Title>Vađenje DVD titla</Title>
<DvdGroupTitle>DVD datoteke</DvdGroupTitle>
<IfoFile>IFO datoteka</IfoFile>
<IfoFiles>IFO datoteke</IfoFiles>
@ -188,7 +188,7 @@ E-pošta: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
</EffectKaraoke>
<EffectTypewriter>
<Title>Efekat pisaće mašine</Title>
<TotalMilliseconds>Ukupno milisekundi:</TotalMilliseconds>
<TotalMilliseconds>Ukupno vreme:</TotalMilliseconds>
<EndDelayInMillisecs>Završno kašnjenje u milisekundama:</EndDelayInMillisecs>
</EffectTypewriter>
<FindDialog>
@ -199,7 +199,7 @@ E-pošta: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<RegularExpression>Izraz</RegularExpression>
</FindDialog>
<FindSubtitleLine>
<Title>Pronađi liniju titla</Title>
<Title>Traženje linije titla</Title>
<Find>&amp;Pronađi</Find>
<FindNext>Pronađi &amp;sledeće</FindNext>
</FindSubtitleLine>
@ -332,37 +332,37 @@ E-pošta: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<GetDictionariesHere>Preuzmite rečnike ovde:</GetDictionariesHere>
<OpenOpenOfficeWiki>Openofis viki spisak rečnika</OpenOpenOfficeWiki>
<GetAllDictionaries>Preuzmi sve rečnike</GetAllDictionaries>
<ChooseLanguageAndClickDownload>Izaberite jezik i kliknite na dugme za preuzimanje</ChooseLanguageAndClickDownload>
<ChooseLanguageAndClickDownload>Izaberite jezik i kliknite na dugme za preuzimanje.</ChooseLanguageAndClickDownload>
<OpenDictionariesFolder>Otvori fasciklu „Dictionaries“</OpenDictionariesFolder>
<Download>Preuzmi</Download>
<XDownloaded>{0} je preuzet i instaliran.</XDownloaded>
</GetDictionaries>
<GoogleTranslate>
<Title>Gugl prevodilac</Title>
<Title>Guglov prevodilac</Title>
<From>Iz:</From>
<To>U:</To>
<Translate>Prevedi</Translate>
<PleaseWait>Molimo, sačekajte...</PleaseWait>
<PoweredByGoogleTranslate>Pokreće Gugl prevodilac</PoweredByGoogleTranslate>
<PoweredByMicrosoftTranslate>Pokreće Majkrosoft prevodilac</PoweredByMicrosoftTranslate>
<PoweredByGoogleTranslate>Pokreće Guglov prevodilac</PoweredByGoogleTranslate>
<PoweredByMicrosoftTranslate>Pokreće Majkrosoftov prevodilac</PoweredByMicrosoftTranslate>
</GoogleTranslate>
<GoToLine>
<Title>Prelazak na određeni titl</Title>
<XIsNotAValidNumber>{0} nije ispravan broj.</XIsNotAValidNumber>
</GoToLine>
<ImportText>
<Title>Uvoženje čistog teksta</Title>
<Title>Uvoz čistog teksta</Title>
<OpenTextFile>Uvezi tekst...</OpenTextFile>
<ImportOptions>Postavke uvoženja</ImportOptions>
<ImportOptions>Postavke uvoza</ImportOptions>
<Splitting>Razdvajanje</Splitting>
<AutoSplitText>Samostalno razdvoji tekst</AutoSplitText>
<OneLineIsOneSubtitle>Jedna linija kao jedan titl</OneLineIsOneSubtitle>
<MergeShortLines>Spoji kratke linije s nastavkom</MergeShortLines>
<RemoveEmptyLines>Ukloni prazne linije</RemoveEmptyLines>
<RemoveLinesWithoutLetters>Ukloni linije bez slova</RemoveLinesWithoutLetters>
<GapBetweenSubtitles>Međuprostor između titlova (u milisekundama)</GapBetweenSubtitles>
<GapBetweenSubtitles>Međuprostor između titlova:</GapBetweenSubtitles>
<Auto>Samostalno</Auto>
<Fixed>Podesi</Fixed>
<Fixed>Podesi:</Fixed>
<Refresh>&amp;Osveži</Refresh>
<Next>&amp;Napred &gt;&gt;</Next>
<TextFiles>Tekstualne datoteke</TextFiles>
@ -376,17 +376,17 @@ E-pošta: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<File>
<Title>&amp;Datoteka</Title>
<New>&amp;Novo</New>
<Open>&amp;Otvori</Open>
<Open>&amp;Otvori...</Open>
<Reopen>&amp;Ponovo otvori</Reopen>
<Save>&amp;Sačuvaj</Save>
<SaveAs>Sačuvaj &amp;kao...</SaveAs>
<OpenContainingFolder>Otvori fasciklu</OpenContainingFolder>
<Compare>&amp;Uporedi...</Compare>
<ImportOcrFromDvd>Uvezi/prepoznaj znakove titla iz VOB/IFO datoteke (DVD)...</ImportOcrFromDvd>
<ImportOcrVobSubSubtitle>Uvezi/prepoznaj znakove VobSub titla...</ImportOcrVobSubSubtitle>
<ImportBluRaySupFile>Uvezi/prepoznaj znakove BluRay titla...</ImportBluRaySupFile>
<ImportOcrFromDvd>Prepoznaj znakove DVD titla...</ImportOcrFromDvd>
<ImportOcrVobSubSubtitle>Prepoznaj znakove VobSub titla...</ImportOcrVobSubSubtitle>
<ImportBluRaySupFile>Prepoznaj znakove BluRay titla...</ImportBluRaySupFile>
<ImportSubtitleFromMatroskaFile>Uvezi titl iz matroška datoteke...</ImportSubtitleFromMatroskaFile>
<ImportSubtitleWithManualChosenEncoding>Uvezi titl s ručno izabranim kodnim rasporedom...</ImportSubtitleWithManualChosenEncoding>
<ImportSubtitleWithManualChosenEncoding>Uvezi titl s prilagođenim kodnim rasporedom...</ImportSubtitleWithManualChosenEncoding>
<ImportText>Uvezi čist tekst...</ImportText>
<ImportTimecodes>Uvezi vremenske odrednice...</ImportTimecodes>
<Exit>&amp;Izlaz</Exit>
@ -435,15 +435,15 @@ E-pošta: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<SpellCheck>
<Title>Provera pravopisa</Title>
<SpellCheck>&amp;Proveri pravopis...</SpellCheck>
<FindDoubleWords>Pronađi duple reči</FindDoubleWords>
<FindDoubleWords>Pronađi duplirane reči</FindDoubleWords>
<GetDictionaries>Preuzmi rečnike...</GetDictionaries>
<AddToNamesEtcList>Dodaj reč u spisak naziva/izuzetaka</AddToNamesEtcList>
<AddToNamesEtcList>Dodaj reč u spisak naziva/izuzetaka...</AddToNamesEtcList>
</SpellCheck>
<Synchronization>
<Title>Sinhronizacija</Title>
<AdjustAllTimes>Uskladi sve vreme...</AdjustAllTimes>
<VisualSync>&amp;Vizuelna sinhronizacija...</VisualSync>
<PointSync>Tačka sinhronizacije...</PointSync>
<Title>Usklađivanje</Title>
<AdjustAllTimes>Uskladi sva vremena...</AdjustAllTimes>
<VisualSync>&amp;Vizuelno usklađivanje...</VisualSync>
<PointSync>Tačka usklađivanja...</PointSync>
</Synchronization>
<AutoTranslate>
<Title>Mašinsko prevođenje</Title>
@ -452,7 +452,7 @@ E-pošta: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<TranslateFromSwedishToDanish>Prevedi iz švedskog u danski...</TranslateFromSwedishToDanish>
</AutoTranslate>
<Options>
<Title>Postavke</Title>
<Title>Podešavanja</Title>
<Settings>&amp;Postavke...</Settings>
<ChooseLanguage>&amp;Izaberi jezik...</ChooseLanguage>
</Options>
@ -460,7 +460,7 @@ E-pošta: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<Title>Umrežavanje</Title>
<StartNewSession>Započni novu sesiju</StartNewSession>
<JoinSession>Pridruži me sesiji</JoinSession>
<ShowSessionInfoAndLog>Prikaži podatke o sesiji</ShowSessionInfoAndLog>
<ShowSessionInfoAndLog>Prikaži podatke</ShowSessionInfoAndLog>
<Chat>Ćaskanje</Chat>
<LeaveSession>Napusti sesiju</LeaveSession>
</Networking>
@ -471,12 +471,12 @@ E-pošta: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
</Help>
<ToolBar>
<New>Novo</New>
<Open>Otvori</Open>
<Open>Otvori...</Open>
<Save>Sačuvaj</Save>
<SaveAs>Sačuvaj kao</SaveAs>
<Find>Pronađi</Find>
<Replace>Zameni</Replace>
<VisualSync>Vizuelna sinhronizacija</VisualSync>
<SaveAs>Sačuvaj kao...</SaveAs>
<Find>Pretraga</Find>
<Replace>Zamena</Replace>
<VisualSync>Vizuelno usklađivanje</VisualSync>
<SpellCheck>Provera pravopisa</SpellCheck>
<Settings>Postavke</Settings>
<Help>Pomoć</Help>
@ -490,27 +490,27 @@ E-pošta: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<Delete>Obriši</Delete>
<SelectAll>Izaberi sve</SelectAll>
<InsertFirstLine>Ubaci liniju</InsertFirstLine>
<InsertBefore>Ubaci iza</InsertBefore>
<InsertAfter>Ubaci ispred</InsertAfter>
<InsertSubtitleAfter>Ubaci titl posle ove linije...</InsertSubtitleAfter>
<InsertBefore>Ubaci liniju iza</InsertBefore>
<InsertAfter>Ubaci liniju ispred</InsertAfter>
<InsertSubtitleAfter>Ubaci titl iza linije...</InsertSubtitleAfter>
<Split>Razdvoji</Split>
<MergeSelectedLines>Spoji izabrane linije</MergeSelectedLines>
<MergeWithLineBefore>Spoji s linijom iza</MergeWithLineBefore>
<MergeWithLineAfter>Spoji s linijom ispred</MergeWithLineAfter>
<Normal>Obično</Normal>
<Normal>Ukloni oznake</Normal>
<Underline>Podvuci</Underline>
<Color>Boja...</Color>
<FontName>Naziv fonta...</FontName>
<AutoBalanceSelectedLines>Uravnoteži izabrane linije...</AutoBalanceSelectedLines>
<RemoveLineBreaksFromSelectedLines>Ukloni redove iz izabranih linija...</RemoveLineBreaksFromSelectedLines>
<TypewriterEffect>Efekat pisaće mašine...</TypewriterEffect>
<KaraokeEffect>Karaoke efekat...</KaraokeEffect>
<ShowSelectedLinesEarlierLater>Prikaži linije ranije ili kasnije...</ShowSelectedLinesEarlierLater>
<Color>Promeni boju...</Color>
<FontName>Promeni font...</FontName>
<AutoBalanceSelectedLines>Prelomi izabrane linije...</AutoBalanceSelectedLines>
<RemoveLineBreaksFromSelectedLines>Ukloni suvišne redove...</RemoveLineBreaksFromSelectedLines>
<TypewriterEffect>Dodaj efekat pisaće mašine...</TypewriterEffect>
<KaraokeEffect>Dodaj karaoke efekat...</KaraokeEffect>
<ShowSelectedLinesEarlierLater>Postavi linije ranije ili kasnije...</ShowSelectedLinesEarlierLater>
<VisualSyncSelectedLines>Uskladi izabrane linije...</VisualSyncSelectedLines>
<GoogleTranslateSelectedLines>Prevedi izabrane linije...</GoogleTranslateSelectedLines>
<AdjustDisplayDurationForSelectedLines>Prilagodi trajanje linija...</AdjustDisplayDurationForSelectedLines>
<FixCommonErrorsInSelectedLines>Ispravi česte greške u linijama...</FixCommonErrorsInSelectedLines>
<ChangeCasingForSelectedLines>Promeni mala i velika slova linija...</ChangeCasingForSelectedLines>
<AdjustDisplayDurationForSelectedLines>Prilagodi trajanje...</AdjustDisplayDurationForSelectedLines>
<FixCommonErrorsInSelectedLines>Ispravi česte greške...</FixCommonErrorsInSelectedLines>
<ChangeCasingForSelectedLines>Promeni mala i velika slova...</ChangeCasingForSelectedLines>
</ContextMenu>
</Menu>
<Controls>
@ -518,7 +518,7 @@ E-pošta: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<FileEncoding>Kodni raspored:</FileEncoding>
<ListView>Spisak</ListView>
<SourceView>Izvor</SourceView>
<UndoChangesInEditPanel>Opozovi izmene</UndoChangesInEditPanel>
<UndoChangesInEditPanel>Opozovi</UndoChangesInEditPanel>
<Previous>&lt; Nazad</Previous>
<Next>Napred &gt;</Next>
<AutoBreak>Donji red</AutoBreak>
@ -527,7 +527,7 @@ E-pošta: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<VideoControls>
<Translate>Prevod</Translate>
<Create>Stvaranje</Create>
<Adjust>Usklađenje</Adjust>
<Adjust>Usklađivanje</Adjust>
<SelectCurrentElementWhilePlaying>Koristi tekući titl pri reprodukciji</SelectCurrentElementWhilePlaying>
<AutoRepeat>Samostalno ponavljanje</AutoRepeat>
<AutoRepeatOn>Samostalno ponavljanje</AutoRepeatOn>
@ -552,12 +552,12 @@ E-pošta: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<Pause>Pauziraj</Pause>
<GoToSubtitlePositionAndPause>Potpoložaj i pauziranje</GoToSubtitlePositionAndPause>
<SetStartTime>Postavi &amp;početak</SetStartTime>
<SetEndTimeAndGoToNext>Postavi kraj i pređi na &amp;sledeće</SetEndTimeAndGoToNext>
<SetEndTimeAndGoToNext>Postavi kraj i pređi na &amp;iduće</SetEndTimeAndGoToNext>
<SetEndTime>Postavi &amp;kraj</SetEndTime>
<SetstartTimeAndOffsetOfRest>Postavi &amp;početak i pomakni</SetstartTimeAndOffsetOfRest>
<SearchTextOnline>Pretraga teksta na mreži</SearchTextOnline>
<GoogleTranslate>Gugl prevodilac</GoogleTranslate>
<GoogleIt>Pretraži na mreži</GoogleIt>
<GoogleTranslate>Guglov prevodilac</GoogleTranslate>
<GoogleIt>Pretraži</GoogleIt>
<SecondsBackShort>&lt;&lt; sek.</SecondsBackShort>
<SecondsForwardShort>sek. &gt;&gt;</SecondsForwardShort>
<VideoPosition>Položaj:</VideoPosition>
@ -565,7 +565,7 @@ E-pošta: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<CreateTip>Koristite kontrol i levu/desnu strelicu.</CreateTip>
<AdjustTip>Koristite alt i gornju/donju strelicu da biste prešli na prethodni/sledeći titl.</AdjustTip>
<BeforeChangingTimeInWaveFormX>Pre menjanja vremena u talasnom obliku: {0}</BeforeChangingTimeInWaveFormX>
<NewTextInsertAtX>Novi tekst je ubačen u {0}</NewTextInsertAtX>
<NewTextInsertAtX>Novi tekst je ubačen u {0}.</NewTextInsertAtX>
<Center>Centar</Center>
<PlayRate>Brzina</PlayRate>
<Slow>Sporo</Slow>
@ -580,11 +580,11 @@ E-pošta: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<SaveSubtitleAs>Sačuvaj titl kao...</SaveSubtitleAs>
<SaveOriginalSubtitleAs>Sačuvaj izvorni titl kao...</SaveOriginalSubtitleAs>
<NoSubtitleLoaded>Nema učitanih titlova.</NoSubtitleLoaded>
<VisualSyncSelectedLines>Vizuelna sinhronizacija izabrane linije</VisualSyncSelectedLines>
<VisualSyncTitle>Vizuelna sinhronizacija</VisualSyncTitle>
<BeforeVisualSync>Pre vizuelne sinhronizacije</BeforeVisualSync>
<VisualSyncPerformedOnSelectedLines>Izvršena je vizuelna sinhronizacija na izabranim linijama</VisualSyncPerformedOnSelectedLines>
<VisualSyncPerformed>Vizuelna sinhronizacija je izvršena</VisualSyncPerformed>
<VisualSyncSelectedLines>Vizuelno usklađivanje izabrane linije</VisualSyncSelectedLines>
<VisualSyncTitle>Vizuelno usklađivanje</VisualSyncTitle>
<BeforeVisualSync>Pre vizuelnog usklađivanja</BeforeVisualSync>
<VisualSyncPerformedOnSelectedLines>Izvršeno je vizuelno usklađivanje na izabranim linijama</VisualSyncPerformedOnSelectedLines>
<VisualSyncPerformed>Vizuelno usklađivanje je izvršeno.</VisualSyncPerformed>
<ImportThisVobSubSubtitle>Uvesti ovaj VobSub titl?</ImportThisVobSubSubtitle>
<FileXIsLargerThan10Mb>Datoteka je veća od 10 MB: {0}</FileXIsLargerThan10Mb>
<ContinueAnyway>Ipak nastaviti?</ContinueAnyway>
@ -593,7 +593,7 @@ E-pošta: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<LoadedEmptyOrShort>Učitan je prazan ili veoma kratak titl {0}</LoadedEmptyOrShort>
<FileIsEmptyOrShort>Datoteka je prazna ili kratka!</FileIsEmptyOrShort>
<FileNotFound>Datoteka nije pronađena: {0}</FileNotFound>
<SavedSubtitleX>Titl {0} je sačuvan.</SavedSubtitleX>
<SavedSubtitleX>{0} titl je sačuvan.</SavedSubtitleX>
<SavedOriginalSubtitleX>Izvorni titl {0} je sačuvan.</SavedOriginalSubtitleX>
<FileOnDiskModified>Datoteka na disku je izmenjena.</FileOnDiskModified>
<OverwriteModifiedFile>Zameni {0} datoteku izmenjenu u {1} {2}{3} s učitanom datotekom sa diska u {4} {5}?</OverwriteModifiedFile>
@ -604,7 +604,7 @@ E-pošta: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<ConvertedToX>Pretvoreno u {0}</ConvertedToX>
<BeforeShowEarlier>Postavi ranije</BeforeShowEarlier>
<BeforeShowLater>Postavi kasnije</BeforeShowLater>
<LineNumberX>Broj linije: {0:#,##0.##}</LineNumberX>
<LineNumberX>Linija broj {0:#,##0.##}</LineNumberX>
<OpenVideoFile>Otvaranje video datoteke...</OpenVideoFile>
<NewFrameRateUsedToCalculateTimeCodes>Novi broj kadrova ({0}) je korišćen za računanje početka/kraja.</NewFrameRateUsedToCalculateTimeCodes>
<NewFrameRateUsedToCalculateFrameNumbers>Novi broj kadrova ({0}) je korišćen za računanje početnog/završnog broja kadrova.</NewFrameRateUsedToCalculateFrameNumbers>
@ -612,7 +612,7 @@ E-pošta: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
Želite li da krenete s vrha dokumenta i probate još jednom?</FindContinue>
<FindContinueTitle>Nastaviti pretragu?</FindContinueTitle>
<XFoundAtLineNumberY>„{0}“ je pronađeno na liniji broj {1}.</XFoundAtLineNumberY>
<XNotFound>{0} nisu pronađene.</XNotFound>
<XNotFound>{0} nisu pronađene.</XNotFound>
<BeforeReplace>Pre zamene: {0}</BeforeReplace>
<MatchFoundX>Poklapanja: {0}</MatchFoundX>
<NoMatchFoundX>Nema poklapanja: {0}</NoMatchFoundX>
@ -624,7 +624,7 @@ E-pošta: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<UnableToParseSourceView>Nije moguće pristupiti izvornom prikazu teksta!</UnableToParseSourceView>
<GoToLineNumberX>Pređi na liniju broj {0}.</GoToLineNumberX>
<CreateAdjustChangesApplied>Primenjene su izmene preko postavke „Napravi/prilagodi linije“</CreateAdjustChangesApplied>
<SelectedLines>izabranih linija</SelectedLines>
<SelectedLines>izabrane linije</SelectedLines>
<BeforeDisplayTimeAdjustment>Pre izmena vremena</BeforeDisplayTimeAdjustment>
<DisplayTimeAdjustedX>Postavljeno vreme prikaza: {0}</DisplayTimeAdjustedX>
<DisplayTimesAdjustedX>Postavljena vremena prikaza: {0}</DisplayTimesAdjustedX>
@ -638,13 +638,13 @@ E-pošta: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
<TextingForHearingImpairedRemovedOneLine>Uklonjeno teksta za gluve: jedna linija</TextingForHearingImpairedRemovedOneLine>
<TextingForHearingImpairedRemovedXLines>Uklonjeno teksta za gluve: {0} linija</TextingForHearingImpairedRemovedXLines>
<SubtitleSplitted>Titl je razdvojen.</SubtitleSplitted>
<SubtitleAppendPrompt>Ova radnja će prikačiti tekući titl na učitani titl
<SubtitleAppendPrompt>Ova radnja će prikačiti tekući titl na učitani
koji bi trebalo da je već usklađen s video snimkom.
Želite li da nastavite?</SubtitleAppendPrompt>
<SubtitleAppendPromptTitle>Kačenje titla</SubtitleAppendPromptTitle>
<OpenSubtitleToAppend>Otvori titl za kačenje...</OpenSubtitleToAppend>
<AppendViaVisualSyncTitle>Vizuelna sinhronizacija kačenje drugog dela titla</AppendViaVisualSyncTitle>
<AppendViaVisualSyncTitle>Vizuelno usklađivanje kačenje drugog dela titla</AppendViaVisualSyncTitle>
<AppendSynchronizedSubtitlePrompt>Dodati ovaj usklađen titl?</AppendSynchronizedSubtitlePrompt>
<BeforeAppend>Pre kačenja</BeforeAppend>
<SubtitleAppendedX>Prikačeno titlova: {0}</SubtitleAppendedX>
@ -683,7 +683,7 @@ koji bi trebalo da je već usklađen s video snimkom.
<BeforeDeletingOneLine>Pre brisanja linije</BeforeDeletingOneLine>
<DeleteOneLinePrompt>Obrisati liniju?</DeleteOneLinePrompt>
<BeforeInsertLine>Pre unosa linije</BeforeInsertLine>
<LineInserted>Linija je unesena.</LineInserted>
<LineInserted>Linija je ubačena.</LineInserted>
<BeforeLineUpdatedInListView>Pre menjanja linije u spisku</BeforeLineUpdatedInListView>
<BeforeSettingFontToNormal>Pre postavljanja fonta na običan</BeforeSettingFontToNormal>
<BeforeSplitLine>Pre razdvajanja linije</BeforeSplitLine>
@ -694,14 +694,14 @@ koji bi trebalo da je već usklađen s video snimkom.
<BeforeSettingFontName>Pre postavljanja naziva fonta</BeforeSettingFontName>
<BeforeTypeWriterEffect>Pre efekta pisaće mašine</BeforeTypeWriterEffect>
<BeforeKaraokeEffect>Pre karaoke efekta</BeforeKaraokeEffect>
<BeforeImportingDvdSubtitle>Pre uvoženja titla s DVD-a</BeforeImportingDvdSubtitle>
<BeforeImportingDvdSubtitle>Pre uvoza titla sa DVD-a</BeforeImportingDvdSubtitle>
<OpenMatroskaFile>Otvaranje matroška datoteke...</OpenMatroskaFile>
<MatroskaFiles>Matroška datoteke</MatroskaFiles>
<NoSubtitlesFound>Titl nije pronađen.</NoSubtitlesFound>
<NotAValidMatroskaFileX>Neispravna matroška datoteka: {0}</NotAValidMatroskaFileX>
<ParsingMatroskaFile>Raščlanjivanje matroška datoteke. Molimo, sačekajte...</ParsingMatroskaFile>
<BeforeImportFromMatroskaFile>Pre uvoza titla iz matroška datoteke</BeforeImportFromMatroskaFile>
<SubtitleImportedFromMatroskaFile>Titl je uvezen iz matroška datoteke.</SubtitleImportedFromMatroskaFile>
<SubtitleImportedFromMatroskaFile>Titl iz matroška datoteke je uvezen.</SubtitleImportedFromMatroskaFile>
<DropFileXNotAccepted>„{0}“ datoteka nije prihvaćena. Prevelika je.</DropFileXNotAccepted>
<DropOnlyOneFile>Možete ubaciti samo jednu datoteku.</DropOnlyOneFile>
<BeforeCreateAdjustLines>Pre pravljenja/prilagođavanja linija</BeforeCreateAdjustLines>
@ -743,10 +743,10 @@ koji bi trebalo da je već usklađen s video snimkom.
<XMinimumDisplayTimeBetweenParagraphsChanged>Izmenjeno brojeva linija s najmanjim vremenom prikaza između pasusa: {0}</XMinimumDisplayTimeBetweenParagraphsChanged>
<BeforeImportText>Pre uvoza čistog teksta</BeforeImportText>
<TextImported>Tekst je uvezen.</TextImported>
<BeforePointSynchronization>Pre tačke sinhronizacije</BeforePointSynchronization>
<PointSynchronizationDone>Tačka sinhronizacije je postavljena.</PointSynchronizationDone>
<BeforePointSynchronization>Pre tačke usklađivanja</BeforePointSynchronization>
<PointSynchronizationDone>Tačka usklađivanja je postavljena.</PointSynchronizationDone>
<BeforeTimeCodeImport>Pre uvoza vremenskih odrednica</BeforeTimeCodeImport>
<TimeCodeImportedFromXY>Vremenske odrednice su uvezene iz {0}: {1}</TimeCodeImportedFromXY>
<TimeCodeImportedFromXY>Uvezeno vremenskih odrednica: {1} — izvor: {0}</TimeCodeImportedFromXY>
<BeforeInsertSubtitleAtVideoPosition>Pre postavljanja titla u položaj video snimka</BeforeInsertSubtitleAtVideoPosition>
<BeforeSetStartTimeAndOffsetTheRest>Pre postavljanja početka i pomaknuća ostatka</BeforeSetStartTimeAndOffsetTheRest>
<ContinueWithCurrentSpellCheck>Nastaviti s proverom pravopisa?</ContinueWithCurrentSpellCheck>
@ -756,12 +756,12 @@ koji bi trebalo da je već usklađen s video snimkom.
<NetworkUpdate>Izmenjeno linija: {0} ({1}): popis={2}, tekst={3}</NetworkUpdate>
<NetworkInsert>Ubačeno linija: {0} ({1}): popis={2}, tekst={3}</NetworkInsert>
<NetworkDelete>Obrisano linija: {0} ({1}): popis={2}</NetworkDelete>
<NetworkNewUser>Novi korisnik: {0} ({1})</NetworkNewUser>
<NetworkByeUser>Zdravo, {0} ({1})</NetworkByeUser>
<NetworkNewUser>Novi korisnik: {0} ({1}).</NetworkNewUser>
<NetworkByeUser>Zdravo, {0} ({1}).</NetworkByeUser>
<NetworkUnableToConnectToServer>Povezivanje na server nije uspelo: {0}</NetworkUnableToConnectToServer>
<UserAndAction>Korisnik/radnja</UserAndAction>
<NetworkMode>Režim umrežavanja</NetworkMode>
<XStartedSessionYAtZ>{0}: započeta sesija {1} u {2}</XStartedSessionYAtZ>
<NetworkMode>Umreženo</NetworkMode>
<XStartedSessionYAtZ>{0}: započeta je sesija {1} u {2}.</XStartedSessionYAtZ>
<SpellChekingViaWordXLineYOfX>Provera pravopisa putem Vorda {0} linija {1}/{2}</SpellChekingViaWordXLineYOfX>
<UnableToStartWord>Pokretanje Vorda nije uspelo.</UnableToStartWord>
<SpellCheckAbortedXCorrections>Provera pravopisa je prekinuta. Izmenjeno linija: {0}.</SpellCheckAbortedXCorrections>
@ -802,17 +802,17 @@ koji bi trebalo da je već usklađen s video snimkom.
<Send>Pošalji</Send>
</NetworkChat>
<NetworkJoin>
<Title>Pridruživanje mrežnih sesija</Title>
<Information>Pridruživanje postojećih sesija gde
<Title>Mrežna sesija</Title>
<Information>Pridruživanje na postojeću sesiju gde
više osoba mogu da uređuju isti titl.</Information>
<Join>Pridruži me</Join>
<Join>Poveži me</Join>
</NetworkJoin>
<NetworkLogAndInfo>
<Title>Podaci o mrežnoj sesiji</Title>
<Title>Podaci o sesiji</Title>
<Log>Izveštaj:</Log>
</NetworkLogAndInfo>
<NetworkStart>
<Title>Pokretanje mrežne sesije</Title>
<Title>Mrežna sesija</Title>
<ConnectionTo>Povezivanje na {0}...</ConnectionTo>
<Information>Pokretanje nove sesije gde više
osoba mogu da uređuju isti titl.</Information>
@ -856,7 +856,7 @@ osoba mogu da uređuju isti titl.</Information>
<MinimumMillisecondsBetweenParagraphs>Milisekundi između linija:</MinimumMillisecondsBetweenParagraphs>
</SetMinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>
<SetSyncPoint>
<Title>Tačka sinhronizacije za liniju {0}</Title>
<Title>Tačka usklađivanja za liniju {0}</Title>
<SyncPointTimeCode>Vremenska odrednica tačke</SyncPointTimeCode>
<ThreeSecondsBack>&lt;&lt; 3 sek.</ThreeSecondsBack>
<HalfASecondBack>&lt;&lt; ½ sek.</HalfASecondBack>
@ -867,13 +867,13 @@ osoba mogu da uređuju isti titl.</Information>
<Title>Postavke</Title>
<General>Opšte</General>
<Toolbar>Alatnica</Toolbar>
<VideoPlayer>Video plejer</VideoPlayer>
<VideoPlayer>Video zapis</VideoPlayer>
<WaveForm>Talasni oblik</WaveForm>
<Tools>Alatke</Tools>
<WordLists>Spisak reči</WordLists>
<SsaStyle>SSA stil</SsaStyle>
<Proxy>Posrednik</Proxy>
<ShowToolBarButtons>Prikaži ikonice u alatnici</ShowToolBarButtons>
<ShowToolBarButtons>Prikaz ikonica u alatnici</ShowToolBarButtons>
<New>Novo</New>
<Open>Otvori</Open>
<Save>Sačuvaj</Save>
@ -885,29 +885,29 @@ osoba mogu da uređuju isti titl.</Information>
<SettingsName>Postavke</SettingsName>
<Help>Pomoć</Help>
<ShowFrameRate>Prikaži broj kadrova u alatnici</ShowFrameRate>
<DefaultFrameRate>Podrazumevani broj kadrova</DefaultFrameRate>
<DefaultFileEncoding>Podrazumevano kodiranje</DefaultFileEncoding>
<DefaultFrameRate>Podrazumevani broj kadrova:</DefaultFrameRate>
<DefaultFileEncoding>Podrazumevano kodiranje:</DefaultFileEncoding>
<AutoDetectAnsiEncoding>Samoprepoznaj kodiranje</AutoDetectAnsiEncoding>
<SubtitleLineMaximumLength>Najveća dužina titla</SubtitleLineMaximumLength>
<AutoWrapWhileTyping>Prelomi pri kucanju</AutoWrapWhileTyping>
<SubtitleFont>Font</SubtitleFont>
<SubtitleFontSize>Veličina fonta</SubtitleFontSize>
<SubtitleFontColor>Boja fonta</SubtitleFontColor>
<SubtitleBackgroundColor>Boja pozadine</SubtitleBackgroundColor>
<SpellChecker>Promena pravopisa</SpellChecker>
<SubtitleLineMaximumLength>Najveća dužina titla:</SubtitleLineMaximumLength>
<AutoWrapWhileTyping>prelomi pri kucanju</AutoWrapWhileTyping>
<SubtitleFont>Font:</SubtitleFont>
<SubtitleFontSize>Veličina fonta:</SubtitleFontSize>
<SubtitleFontColor>Boja fonta:</SubtitleFontColor>
<SubtitleBackgroundColor>Boja pozadine:</SubtitleBackgroundColor>
<SpellChecker>Provera pravopisa:</SpellChecker>
<RememberRecentFiles>Zapamti skorašnje datoteke</RememberRecentFiles>
<StartWithLastFileLoaded>Pokreni s poslednje učitanom datotekom</StartWithLastFileLoaded>
<StartWithLastFileLoaded>Pokreni poslednje učitanu datoteku</StartWithLastFileLoaded>
<RememberSelectedLine>Zapamti izabranu liniju</RememberSelectedLine>
<RememberPositionAndSize>Zapamti položaj i veličinu glavnog prozora</RememberPositionAndSize>
<StartInSourceView>Pokreni u izvornom prikazu</StartInSourceView>
<RemoveBlankLinesWhenOpening>Ukloni prazne linije pri otvaranju titla</RemoveBlankLinesWhenOpening>
<ShowLineBreaksAs>Prikaži redove u spisku kao</ShowLineBreaksAs>
<MainListViewDoubleClickAction>Dvoklik na liniju u glavnom prozoru će:</MainListViewDoubleClickAction>
<ShowLineBreaksAs>Prikaži redove u spisku kao:</ShowLineBreaksAs>
<MainListViewDoubleClickAction>Dvoklik na liniju u glavnom prozoru će:</MainListViewDoubleClickAction>
<MainListViewNothing>zaboraviti radnju</MainListViewNothing>
<MainListViewVideoGoToPositionAndPause>preći na položaj snimka i pauzirati</MainListViewVideoGoToPositionAndPause>
<MainListViewVideoGoToPositionAndPlay>preći na položaj snimka i reprodukovati</MainListViewVideoGoToPositionAndPlay>
<MainListViewEditText>preći na polje za uređivanje</MainListViewEditText>
<AutoBackup>Stvaranje rezervnih primeraka</AutoBackup>
<AutoBackup>Stvaranje rezervi:</AutoBackup>
<AutoBackupEveryMinute>svaki minut</AutoBackupEveryMinute>
<AutoBackupEveryFiveMinutes>svakih 5 minuta</AutoBackupEveryFiveMinutes>
<AutoBackupEveryFifteenMinutes>svakih 15 minuta</AutoBackupEveryFifteenMinutes>
@ -922,10 +922,10 @@ osoba mogu da uređuju isti titl.</Information>
<VlcMediaPlayer>VLC Media Player</VlcMediaPlayer>
<VlcMediaPlayerDescription>libvlc.dll iz programa VLC Media Player 1.1.0 ili novijeg izdanja</VlcMediaPlayerDescription>
<ShowStopButton>Prikaži dugme „Zaustavi“</ShowStopButton>
<DefaultVolume>Jačina zvuka</DefaultVolume>
<VolumeNotes>0 znači da je zvuk isključen, a 100 je najjači mogući</VolumeNotes>
<DefaultVolume>Jačina zvuka:</DefaultVolume>
<VolumeNotes>(0 isključeno, 100 najglasnije)</VolumeNotes>
<MainWindowVideoControls>Glavni prozor za upravljanje video snimkom</MainWindowVideoControls>
<CustomSearchTextAndUrl>Adresa za pretragu reči</CustomSearchTextAndUrl>
<CustomSearchTextAndUrl>Adresa za pretragu reči:</CustomSearchTextAndUrl>
<WaveFormAppearance>Izgled talasnog oblika</WaveFormAppearance>
<WaveFormGridColor>Boja mreže</WaveFormGridColor>
<WaveFormShowGridLines>Prikaži linije mreže</WaveFormShowGridLines>
@ -936,11 +936,11 @@ osoba mogu da uređuju isti titl.</Information>
<WaveFormsFolderEmpty>Isprazni „WaveForms“ fasciklu</WaveFormsFolderEmpty>
<WaveFormsFolderInfo>„WaveForms“ fascikla sadrži {0} datoteka ({1:0.00} MB)</WaveFormsFolderInfo>
<SubStationAlphaStyle>Sub Station Alpha stil</SubStationAlphaStyle>
<ChooseFont>Izaberi font</ChooseFont>
<ChooseColor>Izaberi boju</ChooseColor>
<ChooseFont>Izaberi font...</ChooseFont>
<ChooseColor>Izaberi boju...</ChooseColor>
<Example>Primer</Example>
<Testing123>Provera 123...</Testing123>
<Language>Jezik</Language>
<Language>Jezik:</Language>
<NamesIgnoreLists>Nazivi/izuzeci</NamesIgnoreLists>
<AddNameEtc>Dodaj naziv</AddNameEtc>
<AddWord>Dodaj reč</AddWord>
@ -948,7 +948,7 @@ osoba mogu da uređuju isti titl.</Information>
<AddPair>Dodaj par</AddPair>
<UserWordList>Prilagođeni spisak reči</UserWordList>
<OcrFixList>OCR spisak ispravki</OcrFixList>
<Location>Lokacija</Location>
<Location>Adresa</Location>
<UseOnlineNamesEtc>Koristi datoteku na mreži</UseOnlineNamesEtc>
<WordAddedX>Dodato reči: {0}</WordAddedX>
<WordAlreadyExists>Reč već postoji!</WordAlreadyExists>
@ -962,24 +962,24 @@ osoba mogu da uređuju isti titl.</Information>
<ProxyPassword>Lozinka:</ProxyPassword>
<ProxyDomain>Domen:</ProxyDomain>
<PlayXSecondsAndBack>Pusti x sekundi pa vrati. X je:</PlayXSecondsAndBack>
<StartSceneIndex>Početna scena pasusa je:</StartSceneIndex>
<EndSceneIndex>Završna scena pasusa je:</EndSceneIndex>
<FirstPlusX>Prva + {0}</FirstPlusX>
<LastMinusX>Zadnja {0}</LastMinusX>
<FixCommonerrors>Ispravi česte greške</FixCommonerrors>
<StartSceneIndex>Početna scena pasusa:</StartSceneIndex>
<EndSceneIndex>Završna scena pasusa:</EndSceneIndex>
<FirstPlusX>prva + {0}</FirstPlusX>
<LastMinusX>zadnja {0}</LastMinusX>
<FixCommonerrors>Ispravljanje čestih grešaka</FixCommonerrors>
<MergeLinesShorterThan>Spoji linije kraće od:</MergeLinesShorterThan>
<MusicSymbol>Muzički simboli</MusicSymbol>
<MusicSymbolsToReplace>Muzički simboli za zamenu (odmaći razmakom)</MusicSymbolsToReplace>
<MusicSymbol>Muzički simboli:</MusicSymbol>
<MusicSymbolsToReplace>Muzički simboli za zamenu (odmaći razmakom):</MusicSymbolsToReplace>
<FixCommonOcrErrorsUseHardcodedRules>Ispravi česte OCR greške</FixCommonOcrErrorsUseHardcodedRules>
</Settings>
<ShowEarlierLater>
<Title>Prikaz izabranih linija ranije ili kasnije</Title>
<TitleAll>Prikaz svih linija ranije ili kasnije</TitleAll>
<Title>Postavljanje linija ranije ili kasnije</Title>
<TitleAll>Postavljanje linija ranije ili kasnije</TitleAll>
<ShowEarlier>Postavi ranije</ShowEarlier>
<ShowLater>Postavi kasnije</ShowLater>
<TotalAdjustmentX>Ukupno izmena: {0}</TotalAdjustmentX>
<AllLines>Sve linije</AllLines>
<SelectedLinesonly>Samo izabrane linije</SelectedLinesonly>
<SelectedLinesonly>Izabrane linije</SelectedLinesonly>
</ShowEarlierLater>
<ShowHistory>
<Title>Istorijat</Title>
@ -1025,8 +1025,8 @@ osoba mogu da uređuju isti titl.</Information>
</SplitLongLines>
<SplitSubtitle>
<Title>Razdvajanje titla</Title>
<Description1>Unesite dužinu prvog dela video snimka</Description1>
<Description2>ili dobavite dužinu iz video snimka:</Description2>
<Description1>Unesite trajanje prvog dela video snimka</Description1>
<Description2>ili ga dobavite iz video snimka:</Description2>
<Split>&amp;Razdvoji</Split>
<Done>&amp;Gotovo</Done>
<NothingToSplit>Razdvajanje nije moguće!</NothingToSplit>
@ -1042,30 +1042,30 @@ osoba mogu da uređuju isti titl.</Information>
<PleaseEnterAValidNumber>Unesite broj.</PleaseEnterAValidNumber>
</StartNumberingFrom>
<PointSync>
<Title>Tačka sinhronizacije</Title>
<SyncHelp>Postavite makar dve tačke sinhronizacije da napravite grubu sinhronizaciju</SyncHelp>
<Title>Tačka usklađivanja</Title>
<SyncHelp>Postavite bar dve tačke da biste napravili grubu usklađenost.</SyncHelp>
<SetSyncPoint>Postavi tačku</SetSyncPoint>
<RemoveSyncPoint>Ukloni tačku</RemoveSyncPoint>
<SyncPointsX>Tačaka sinhronizacije: {0}</SyncPointsX>
<Info>Jedna tačka sinhronizacije prilagodiće položaj. Dve ili više tačaka uticaće na položaj i brzinu.</Info>
<SyncPointsX>Tačaka usklađivanja: {0}</SyncPointsX>
<Info>Jedna tačka usklađivanja prilagodiće položaj. Dve ili više tačaka uticaće na položaj i brzinu.</Info>
</PointSync>
<UnknownSubtitle>
<Title>Nepoznata vrsta titla.</Title>
<Message>Ako želite ovo da ispravimo, pošaljete e-poruku na mailto:niksedk@gmail.com i zakačite titl.</Message>
</UnknownSubtitle>
<VisualSync>
<Title>Vizuelna sinhronizacija</Title>
<Title>Vizuelno usklađivanje</Title>
<StartScene>Početna scena</StartScene>
<EndScene>Završna scena</EndScene>
<Synchronize>Uskladi</Synchronize>
<HalfASecondBack>&lt; ½ sek.</HalfASecondBack>
<ThreeSecondsBack>&lt; 3 sek.</ThreeSecondsBack>
<PlayXSecondsAndBack>Reprodukuj {0} sek. i vrati</PlayXSecondsAndBack>
<PlayXSecondsAndBack>Pusti {0} sek. i vrati</PlayXSecondsAndBack>
<FindText>Pronađi tekst</FindText>
<GoToSubPosition>Pređi</GoToSubPosition>
<KeepChangesTitle>Sačuvati izmene?</KeepChangesTitle>
<KeepChangesMessage>Došlo je do izmene na titlu preko postavke „Vizuelna sinhronizacija“.</KeepChangesMessage>
<SynchronizationDone>Sinhronizacija je završena!</SynchronizationDone>
<KeepChangesMessage>Došlo je do izmene na titlu preko postavke „Vizuelno usklađivanje“.</KeepChangesMessage>
<SynchronizationDone>Usklađivanje je završeno!</SynchronizationDone>
<StartSceneMustComeBeforeEndScene>Početna scena mora biti pre završne!</StartSceneMustComeBeforeEndScene>
<Tip>Koristite kontrol i levu/desnu strelicu da biste pomerili 100 ms napred/nazad.</Tip>
</VisualSync>
@ -1083,8 +1083,8 @@ osoba mogu da uređuju isti titl.</Information>
<Image>Slika</Image>
</VobSubEditCharacters>
<VobSubOcr>
<Title>Uvoženje/prepoznavanje znakova VobSub titla</Title>
<TitleBluRay>Uvoženje/prepoznavanje znakova BluRay titla</TitleBluRay>
<Title>Prepoznavanje znakova VobSub titla</Title>
<TitleBluRay>Prepoznavanje znakova BluRay titla</TitleBluRay>
<OcrMethod>Način prepoznavanja znakova</OcrMethod>
<OcrViaModi>Prepoznavanje znakova putem Microsoft Office Document Imaging (MODI). Zahteva MS Office</OcrViaModi>
<OcrViaTesseract>Prepoznavanje znakova putem hiperkocke</OcrViaTesseract>
@ -1145,8 +1145,8 @@ osoba mogu da uređuju isti titl.</Information>
<DeleteParagraph>Obriši tekst</DeleteParagraph>
<Split>Razdvoji</Split>
<SplitAtCursor>Razdvoji s kursorom</SplitAtCursor>
<MergeWithPrevious>Spoji s prethodnim</MergeWithPrevious>
<MergeWithNext>Spoji sa sledećim</MergeWithNext>
<MergeWithPrevious>Spoji s prošlim</MergeWithPrevious>
<MergeWithNext>Spoji s idućim</MergeWithNext>
<PlaySelection>Reprodukuj izabrano</PlaySelection>
</WaveForm>
</Language>