hexchat/po/lt.po

5854 lines
120 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
#
# Translators:
2011-02-24 04:14:30 +01:00
# Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>, 2000.
# Marius Gedminas <mgedmin@b4net.lt>, 2007.
2011-02-24 04:14:30 +01:00
# Vaidrius Petrauskas <vaidrius@delfi.lt>, 2005.
# Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: HexChat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: www.hexchat.org\n"
2012-11-10 18:35:43 +01:00
"POT-Creation-Date: 2012-11-10 17:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-10 17:30+0000\n"
"Last-Translator: bviktor <bviktor@hexchat.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
2011-02-24 04:14:30 +01:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: lt\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-11-04 22:07:11 +01:00
#: src/common/cfgfiles.c:737
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "I'm busy"
msgstr "Užsiėmęs"
2012-11-04 22:07:11 +01:00
#: src/common/cfgfiles.c:761
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Leaving"
msgstr "Išeinu"
2012-11-04 22:07:11 +01:00
#: src/common/cfgfiles.c:822
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid ""
"* Running IRC as root is stupid! You should\n"
" create a User Account and use that to login.\n"
msgstr "* Labai neprotinga vykdyti IRC iš root'o! Susikurk\n paprastą varotoją ir naudokis juo, jungdamasis.\n"
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-11-04 22:07:11 +01:00
#: src/common/dcc.c:81
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Waiting"
msgstr "Laukiu"
2012-11-04 22:07:11 +01:00
#: src/common/dcc.c:82
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Active"
msgstr "Aktyvus"
2012-11-04 22:07:11 +01:00
#: src/common/dcc.c:83
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Failed"
msgstr "Nepavyko"
2012-11-04 22:07:11 +01:00
#: src/common/dcc.c:84
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Done"
msgstr "Baigtas"
2012-11-04 22:07:11 +01:00
#: src/common/dcc.c:85 src/fe-gtk/menu.c:943
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Connect"
msgstr "Jungiuosi"
2012-11-04 22:07:11 +01:00
#: src/common/dcc.c:86
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Aborted"
msgstr "Nutrauktas"
2012-11-10 18:35:43 +01:00
#: src/common/dcc.c:1882 src/common/outbound.c:2530
2011-02-24 04:14:30 +01:00
#, c-format
msgid "Cannot access %s\n"
msgstr "Negaliu pasiekti %s\n"
2012-11-10 18:35:43 +01:00
#: src/common/dcc.c:1883 src/common/text.c:1385 src/common/text.c:1423
2012-11-04 22:07:11 +01:00
#: src/common/text.c:1434 src/common/text.c:1441 src/common/text.c:1454
#: src/common/text.c:1471 src/common/text.c:1571 src/common/util.c:358
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Error"
msgstr "Klaida"
2012-11-10 18:35:43 +01:00
#: src/common/dcc.c:2361
2011-02-24 04:14:30 +01:00
#, c-format
msgid "%s is offering \"%s\". Do you want to accept?"
msgstr "%s siūlo „%s“. Ar norite priimti?"
2012-11-10 18:35:43 +01:00
#: src/common/dcc.c:2576
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "No active DCCs\n"
msgstr "Nėra aktyvių DCC sesijų\n"
2012-11-04 22:07:11 +01:00
#: src/common/hexchat.c:743
2012-10-25 21:24:31 +02:00
msgid "_Open Dialog Window"
msgstr ""
2012-11-04 22:07:11 +01:00
#: src/common/hexchat.c:744
2012-10-25 21:24:31 +02:00
msgid "_Send a File"
msgstr ""
2012-11-04 22:07:11 +01:00
#: src/common/hexchat.c:745
2012-10-25 21:24:31 +02:00
msgid "_User Info (WhoIs)"
msgstr ""
2012-11-04 22:07:11 +01:00
#: src/common/hexchat.c:746
2012-10-25 21:24:31 +02:00
msgid "_Add to Friends List"
msgstr ""
2012-11-04 22:07:11 +01:00
#: src/common/hexchat.c:747
2012-10-25 21:24:31 +02:00
msgid "_Ignore"
msgstr ""
2012-11-04 22:07:11 +01:00
#: src/common/hexchat.c:748
2012-10-25 21:24:31 +02:00
msgid "O_perator Actions"
msgstr ""
2012-11-04 22:07:11 +01:00
#: src/common/hexchat.c:750
2012-10-25 21:24:31 +02:00
msgid "Give Ops"
msgstr "Suteikti operatoriaus statusą"
2012-11-04 22:07:11 +01:00
#: src/common/hexchat.c:751
2012-10-25 21:24:31 +02:00
msgid "Take Ops"
msgstr "Pašalinti operatoriaus statusą"
2012-11-04 22:07:11 +01:00
#: src/common/hexchat.c:752
2012-10-25 21:24:31 +02:00
msgid "Give Voice"
msgstr "Suteikti balsą"
2012-11-04 22:07:11 +01:00
#: src/common/hexchat.c:753
2012-10-25 21:24:31 +02:00
msgid "Take Voice"
msgstr "Pašalinti balsą"
2012-11-04 22:07:11 +01:00
#: src/common/hexchat.c:755
2012-10-25 21:24:31 +02:00
msgid "Kick/Ban"
msgstr ""
2012-11-04 22:07:11 +01:00
#: src/common/hexchat.c:756 src/common/hexchat.c:793
2012-10-25 21:24:31 +02:00
msgid "Kick"
msgstr ""
2012-11-04 22:07:11 +01:00
#: src/common/hexchat.c:757 src/common/hexchat.c:758 src/common/hexchat.c:759
#: src/common/hexchat.c:760 src/common/hexchat.c:761 src/common/hexchat.c:792
2012-10-25 21:24:31 +02:00
msgid "Ban"
msgstr ""
2012-11-04 22:07:11 +01:00
#: src/common/hexchat.c:762 src/common/hexchat.c:763 src/common/hexchat.c:764
#: src/common/hexchat.c:765
2012-10-25 21:24:31 +02:00
msgid "KickBan"
msgstr ""
2012-11-04 22:07:11 +01:00
#: src/common/hexchat.c:775
2012-10-25 21:24:31 +02:00
msgid "Leave Channel"
msgstr ""
2012-11-04 22:07:11 +01:00
#: src/common/hexchat.c:776
2012-10-25 21:24:31 +02:00
msgid "Join Channel..."
msgstr ""
2012-11-04 22:07:11 +01:00
#: src/common/hexchat.c:777 src/fe-gtk/menu.c:1337
2012-10-25 21:24:31 +02:00
msgid "Enter Channel to Join:"
msgstr ""
2012-11-04 22:07:11 +01:00
#: src/common/hexchat.c:778
2012-10-25 21:24:31 +02:00
msgid "Server Links"
msgstr ""
2012-11-04 22:07:11 +01:00
#: src/common/hexchat.c:779
2012-10-25 21:24:31 +02:00
msgid "Ping Server"
msgstr ""
2012-11-04 22:07:11 +01:00
#: src/common/hexchat.c:780
2012-10-25 21:24:31 +02:00
msgid "Hide Version"
msgstr "Paslėpti versiją"
2012-11-04 22:07:11 +01:00
#: src/common/hexchat.c:790
2012-10-25 21:24:31 +02:00
msgid "Op"
msgstr "Duoti opą"
2012-11-04 22:07:11 +01:00
#: src/common/hexchat.c:791
2012-10-25 21:24:31 +02:00
msgid "DeOp"
msgstr "Pašalinti opą"
2012-11-04 22:07:11 +01:00
#: src/common/hexchat.c:794
2012-10-25 21:24:31 +02:00
msgid "bye"
msgstr "iki"
2012-11-04 22:07:11 +01:00
#: src/common/hexchat.c:795
2012-10-25 21:24:31 +02:00
#, c-format
msgid "Enter reason to kick %s:"
msgstr "Įveskite %s išmetimo priežastį:"
2012-11-04 22:07:11 +01:00
#: src/common/hexchat.c:796
2012-10-25 21:24:31 +02:00
msgid "Sendfile"
msgstr ""
2012-11-04 22:07:11 +01:00
#: src/common/hexchat.c:797
2012-10-25 21:24:31 +02:00
msgid "Dialog"
msgstr "Dialogas"
2012-11-04 22:07:11 +01:00
#: src/common/hexchat.c:806
2012-10-25 21:24:31 +02:00
msgid "WhoIs"
msgstr "„WhoIs“"
2012-11-04 22:07:11 +01:00
#: src/common/hexchat.c:807
2012-10-25 21:24:31 +02:00
msgid "Send"
msgstr ""
2012-11-04 22:07:11 +01:00
#: src/common/hexchat.c:808
2012-10-25 21:24:31 +02:00
msgid "Chat"
msgstr ""
2012-11-04 22:07:11 +01:00
#: src/common/hexchat.c:809 src/fe-gtk/banlist.c:411
2012-10-25 21:24:31 +02:00
#: src/fe-gtk/ignoregui.c:383 src/fe-gtk/urlgrab.c:212
msgid "Clear"
msgstr "Išvalyti"
2012-11-04 22:07:11 +01:00
#: src/common/hexchat.c:810
2012-10-25 21:24:31 +02:00
msgid "Ping"
msgstr "„Ping“"
2012-10-31 05:39:36 +01:00
#: src/common/ignore.c:126 src/common/ignore.c:130 src/common/ignore.c:134
#: src/common/ignore.c:138 src/common/ignore.c:142 src/common/ignore.c:146
#: src/common/ignore.c:150
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "YES "
msgstr "TAIP "
2012-10-31 05:39:36 +01:00
#: src/common/ignore.c:128 src/common/ignore.c:132 src/common/ignore.c:136
#: src/common/ignore.c:140 src/common/ignore.c:144 src/common/ignore.c:148
#: src/common/ignore.c:152
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "NO "
msgstr "NE "
2012-10-31 05:39:36 +01:00
#: src/common/ignore.c:383
2011-02-24 04:14:30 +01:00
#, c-format
msgid "You are being CTCP flooded from %s, ignoring %s\n"
msgstr "Jums %s siunčia daugybę CTCP pranešimų, %s ignoruojamas\n"
2012-10-31 05:39:36 +01:00
#: src/common/ignore.c:408
2011-02-24 04:14:30 +01:00
#, c-format
msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.\n"
msgstr "Jums %s siunčia daugybę MSG pranešimų, „gui_auto_open_dialog“ išjungiamas.\n"
2011-02-24 04:14:30 +01:00
#: src/common/notify.c:478
2011-02-24 04:14:30 +01:00
#, c-format
msgid " %-20s online\n"
msgstr " %-20s yra online\n"
#: src/common/notify.c:480
2011-02-24 04:14:30 +01:00
#, c-format
msgid " %-20s offline\n"
msgstr " %-20s yra offline\n"
#: src/common/outbound.c:72
msgid "No channel joined. Try /join #<channel>\n"
msgstr "Tu nesi jokiame kanale. Parašyk /join #<kanalas>\n"
#: src/common/outbound.c:78
msgid "Not connected. Try /server <host> [<port>]\n"
msgstr "Tu nesi prisijungęs prie serverio. Parašyk /server <hostas> [<portas>]\n"
#: src/common/outbound.c:281
#, c-format
msgid "Server %s already exists on network %s.\n"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
#: src/common/outbound.c:287
#, c-format
msgid "Added server %s to network %s.\n"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:373
2011-02-24 04:14:30 +01:00
#, c-format
msgid "Already marked away: %s\n"
msgstr "Jau įjungta nebuvimo veiksena: %s\n"
#: src/common/outbound.c:446
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Already marked back.\n"
msgstr "Jau pažymėtas grįžimas.\n"
#: src/common/outbound.c:1812
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "I need /bin/sh to run!\n"
msgstr "Man reikia /bin/sh, kad galėčiau vykdytis!\n"
2012-11-03 19:32:20 +01:00
#: src/common/outbound.c:2203
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Commands Available:"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-11-03 19:32:20 +01:00
#: src/common/outbound.c:2217
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "User defined commands:"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-11-03 19:32:20 +01:00
#: src/common/outbound.c:2233
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Plugin defined commands:"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-11-03 19:32:20 +01:00
#: src/common/outbound.c:2244
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l"
msgstr ""
2012-11-03 19:32:20 +01:00
#: src/common/outbound.c:2328
2011-02-24 04:14:30 +01:00
#, c-format
msgid "Unknown arg '%s' ignored."
msgstr "Nežinomas argumentas '%s' ignoruojamas."
2012-11-03 19:32:20 +01:00
#: src/common/outbound.c:3302
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "No such plugin found.\n"
msgstr "Toks įskiepis nerastas.\n"
2012-11-04 22:07:11 +01:00
#: src/common/outbound.c:3307 src/fe-gtk/plugingui.c:195
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "That plugin is refusing to unload.\n"
msgstr "Šis įskiepis atsisako būti iškraunamas.\n"
2012-11-03 19:32:20 +01:00
#: src/common/outbound.c:3576
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list"
msgstr "ADDBUTTON <vardas> <veiksmas> - prideda mygtuka po vartotojų sąrašu"
2012-11-03 19:32:20 +01:00
#: src/common/outbound.c:3577
msgid ""
2012-11-10 18:35:43 +01:00
"ADDSERVER <NewNetwork> <newserver/6667>, adds a new network with a new "
"server to the network list"
msgstr ""
2012-11-03 19:32:20 +01:00
#: src/common/outbound.c:3579
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in"
msgstr "ALLCHAN <komanda> - nusiunčia komandą į visus kanalus, kuriuose tu esi"
2012-11-03 19:32:20 +01:00
#: src/common/outbound.c:3581
msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels on the current server"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-11-03 19:32:20 +01:00
#: src/common/outbound.c:3583
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in"
msgstr "ALLSERV <komanda> - nusiunčia komandą visiems serveriams, prie kurių tu esi prisijungęs"
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-11-03 19:32:20 +01:00
#: src/common/outbound.c:3584
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "AWAY [<reason>], sets you away"
msgstr "AWAY [<priežastis>] - įjungia būseną „Manęs nėra“"
2012-11-03 19:32:20 +01:00
#: src/common/outbound.c:3585
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "BACK, sets you back (not away)"
msgstr ""
2012-11-03 19:32:20 +01:00
#: src/common/outbound.c:3587
msgid ""
"BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current "
"channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs "
"chanop)"
msgstr "BAN <mask> [<bano tipas>] - išbanina iš esamo kanalo visus, kurių maskas sutampa su nurodytu. Jei jie jau yra kanale, ši komanda neišspiria jų (reikia OP statuso kanale)"
2012-11-03 19:32:20 +01:00
#: src/common/outbound.c:3588
msgid "CHANOPT [-quiet] <variable> [<value>]"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-11-03 19:32:20 +01:00
#: src/common/outbound.c:3589
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid ""
"CHARSET [<encoding>], get or set the encoding used for the current "
"connection"
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgstr ""
2012-11-03 19:32:20 +01:00
#: src/common/outbound.c:3590
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "CLEAR [ALL|HISTORY], Clears the current text window or command history"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-11-03 19:32:20 +01:00
#: src/common/outbound.c:3591
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "CLOSE, Closes the current window/tab"
msgstr "CLOSE - uždaro esamą langą/kortelę"
2012-11-03 19:32:20 +01:00
#: src/common/outbound.c:3594
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-11-03 19:32:20 +01:00
#: src/common/outbound.c:3596
msgid ""
"CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are "
"VERSION and USERINFO"
msgstr "CTCP <vartotojas> <žinutė> - nusiunčia CTCP žinutę vartotojui. Dažniausios žinutės yra VERSION ir USERINFO"
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-11-03 19:32:20 +01:00
#: src/common/outbound.c:3598
msgid ""
"CYCLE [<channel>], parts the current or given channel and immediately "
"rejoins"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-11-03 19:32:20 +01:00
#: src/common/outbound.c:3600
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid ""
"\n"
"DCC GET <nick> - accept an offered file\n"
"DCC SEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file to someone\n"
"DCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file using passive mode\n"
"DCC LIST - show DCC list\n"
"DCC CHAT <nick> - offer DCC CHAT to someone\n"
"DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n"
"DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n"
" /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
msgstr ""
2012-11-03 19:32:20 +01:00
#: src/common/outbound.c:3612
msgid ""
"DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current "
"channel (needs chanop)"
msgstr "DEHOP <vartotojas> - panaikina kanalo pusiau-operatoriaus teises vartotojui aktyviame kanale (reikia kanalo operatoriaus teisių)"
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-11-03 19:32:20 +01:00
#: src/common/outbound.c:3614
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list"
msgstr "DELBUTTON <vardas> - ištrina mygtuką iš po vartotojo sąrašo"
2012-11-03 19:32:20 +01:00
#: src/common/outbound.c:3616
msgid ""
"DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel "
"(needs chanop)"
msgstr "DEOP <vartotojas> - panaikina kanalo operatoriaus teises vartotojui aktyviame kanale (reikia kanalo operatoriaus teisių)"
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-11-03 19:32:20 +01:00
#: src/common/outbound.c:3618
msgid ""
"DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel "
"(needs chanop)"
msgstr "DEVOICE <vartotojas> - panaikina balso teisę vartotojui aktyviame kanale (reikia kanalo operatoriaus teisių)"
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-11-03 19:32:20 +01:00
#: src/common/outbound.c:3619
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "DISCON, Disconnects from server"
msgstr "DISCON - atjungia nuo serverio"
2012-11-03 19:32:20 +01:00
#: src/common/outbound.c:3620
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "DNS <nick|host|ip>, Finds a users IP number"
msgstr "DNS <varototojas|hostas|ip> - randa vartotojo IP adresą"
2012-11-03 19:32:20 +01:00
#: src/common/outbound.c:3621
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "ECHO <text>, Prints text locally"
msgstr "ECHO <tekstas> - lokaliai atspausdina tekstą"
2012-11-03 19:32:20 +01:00
#: src/common/outbound.c:3624
msgid ""
"EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is "
"sent to current channel, else is printed to current text box"
msgstr "EXEC [-o] <komanda> - įvykdo komandą. Tuo atveju, jei nurodomas -o parametras, komandos grąžinamas tekstas bus nusiųstas į aktyvų kanalą, kitu atveju jis nusiunčiamas į aktyvų langą."
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-11-03 19:32:20 +01:00
#: src/common/outbound.c:3626
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT"
msgstr "EXECCONT - nusiunčia procesui SIGCONT signalą"
2012-11-03 19:32:20 +01:00
#: src/common/outbound.c:3629
msgid ""
"EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given "
"the process is SIGKILL'ed"
msgstr "EXECKILL [-9] - nutraukia aktyvioje sesijoje vykdomą komandą. Jei nurodomas parametras -9, procesui bus nusiųstas SIGKILL signalas"
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-11-03 19:32:20 +01:00
#: src/common/outbound.c:3631
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP"
msgstr "EXECSTOP - nusiunčia procesui SIGSTOP signalą"
2012-11-03 19:32:20 +01:00
#: src/common/outbound.c:3632
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "EXECWRITE, sends data to the processes stdin"
msgstr "EXECWRITE - nusiunčia duomenis proceso stdin įrenginiui"
2012-11-03 19:32:20 +01:00
#: src/common/outbound.c:3636
msgid "EXPORTCONF, exports HexChat settings"
msgstr ""
#: src/common/outbound.c:3639
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "FLUSHQ, flushes the current server's send queue"
msgstr "FLUSHHQ - panaikina aktyvaus serverio siuntimo laukiančių duomenų eilę"
2012-11-03 19:32:20 +01:00
#: src/common/outbound.c:3641
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23"
msgstr "GATE <hostas> [<portas>] - jungiasi per proxy serverį. Nutylimas portas - 23"
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-11-03 19:32:20 +01:00
#: src/common/outbound.c:3645
msgid "GHOST <nick> [password], Kills a ghosted nickname"
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgstr ""
2012-11-03 19:32:20 +01:00
#: src/common/outbound.c:3650
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)"
msgstr "HOP <vartotojas> - suteikia vartotojui kanalo pusiau-operatoriaus teises (reikia kanalo operatoriaus teisių)"
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-11-03 19:32:20 +01:00
#: src/common/outbound.c:3651
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv"
msgstr "ID <slaptažodis> - identifikuoja Jus nickservui"
2012-11-03 19:32:20 +01:00
#: src/common/outbound.c:3653
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid ""
"IGNORE <mask> <types..> <options..>\n"
" mask - host mask to ignore, eg: *!*@*.aol.com\n"
" types - types of data to ignore, one or all of:\n"
" PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
" options - NOSAVE, QUIET"
msgstr ""
2012-11-03 19:32:20 +01:00
#: src/common/outbound.c:3660
msgid ""
"INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the "
"current channel (needs chanop)"
msgstr "INVITE <vartotojas> [<kanalas>] - pakviečia varotoją į kanalą. Nutylimasis - aktyvus kanalas (reikia kanalo operatoriaus teisių)"
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-11-03 19:32:20 +01:00
#: src/common/outbound.c:3661
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "JOIN <channel>, joins the channel"
msgstr "JOIN <kanalas> - prisijungia prie kanalo"
2012-11-03 19:32:20 +01:00
#: src/common/outbound.c:3663
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "KICK <nick>, kicks the nick from the current channel (needs chanop)"
msgstr "KICK <vartotojas> - išspiria varotoją iš aktyvaus kanalo (reikia kanalo operatoriaus teisių)"
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-11-03 19:32:20 +01:00
#: src/common/outbound.c:3665
msgid ""
"KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs "
"chanop)"
msgstr "KICKBAN <vartotojas> - išbanina ir išspiria vartotoją iš aktyvaus kanalo (reikia kanalo operatoriaus teisių)"
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-11-03 19:32:20 +01:00
#: src/common/outbound.c:3668
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "LAGCHECK, forces a new lag check"
msgstr "LAGCHECK - iššaukia naują užlaikymo patikrinimą"
2012-11-03 19:32:20 +01:00
#: src/common/outbound.c:3670
msgid ""
"LASTLOG [-h] [-m] [-r] [--] <string>, searches for a string in the buffer\n"
" Use -h to highlight the found string(s)\n"
" Use -m to match case\n"
" Use -r when string is a Regular Expression\n"
" Use -- (double hyphen) to end options when searching for, say, the string '-r'"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-11-03 19:32:20 +01:00
#: src/common/outbound.c:3676
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-11-03 19:32:20 +01:00
#: src/common/outbound.c:3679
msgid ""
"MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)"
msgstr "MDEHOP - atima kanalo pusiau-operatoriaus teises iš visų aktyviame kanale jas turinčių (reikia kanalo operatoriaus teisių)"
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-11-03 19:32:20 +01:00
#: src/common/outbound.c:3681
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)"
msgstr "MDEOP - atima kanalo operatoriaus teises iš visų aktyviame kanale jas turinčių (reikia kanalo operatoriaus teisių)"
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-11-03 19:32:20 +01:00
#: src/common/outbound.c:3683
msgid ""
"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in"
" the 3rd person, like /me jumps)"
msgstr "ME <veiksmas> - nusiunčia veiksmą į aktyvų kanalą (veiksmai rašomi trečiuoju asmeniu, pvz., /me pašoka)"
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-11-03 19:32:20 +01:00
#: src/common/outbound.c:3687
msgid ""
"MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)"
msgstr "MKICK - išspiria iš aktyvaus kanalo visus išskyrus tave (reikia kanalo operatoriaus teisių)"
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-11-03 19:32:20 +01:00
#: src/common/outbound.c:3690
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-11-03 19:32:20 +01:00
#: src/common/outbound.c:3691
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "MSG <nick> <message>, sends a private message"
msgstr "MSG <vartotojas> <žinutė> - nusiunčia privačią žinutę"
2012-11-03 19:32:20 +01:00
#: src/common/outbound.c:3694
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "NAMES, Lists the nicks on the current channel"
msgstr "NAMES - išvardina visus vartotojus esamame kanale"
2012-11-03 19:32:20 +01:00
#: src/common/outbound.c:3696
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "NCTCP <nick> <message>, Sends a CTCP notice"
msgstr "NCTCP <vartotojas> <žinutė> - nuciunčia vartotojui CTCP pastebėjimą"
2012-11-03 19:32:20 +01:00
#: src/common/outbound.c:3697
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<port>]"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-11-03 19:32:20 +01:00
#: src/common/outbound.c:3698
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "NICK <nickname>, sets your nick"
msgstr "NICK <vardas> - pakeicčia tavo vartotojo vardą"
2012-11-03 19:32:20 +01:00
#: src/common/outbound.c:3701
msgid ""
"NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of "
"message that should be auto reacted to"
msgstr "NOTICE <vartotojas/kanalas> <žinutė> - nusiunčia pastabą. Pastabos - tai žinutės, į kurias turėtų būti reaguojama automatiškai"
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-11-03 19:32:20 +01:00
#: src/common/outbound.c:3703
msgid ""
"NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or "
"adds someone to it"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-11-03 19:32:20 +01:00
#: src/common/outbound.c:3705
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)"
msgstr "OP <vartotojas> - suteikia vartotojui kanalo operatoriaus teises (reikia jas turėti pačiam)"
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-11-03 19:32:20 +01:00
#: src/common/outbound.c:3707
msgid ""
"PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one"
msgstr "PART [<kanalas>] [<priežastis>] - palieka kanalą, pagal nutylėjimą - aktyvųjį"
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-11-03 19:32:20 +01:00
#: src/common/outbound.c:3709
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel"
msgstr "PING <vartotojas | kanalas> - nusiunčia vartotojui arba kanalui CTCP PING signalą"
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-11-03 19:32:20 +01:00
#: src/common/outbound.c:3711
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "QUERY [-nofocus] <nick>, opens up a new privmsg window to someone"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-11-03 19:32:20 +01:00
#: src/common/outbound.c:3713
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server"
msgstr "QUIT [<priežastis>] - atsijungia nuo aktyvaus serverio"
2012-11-03 19:32:20 +01:00
#: src/common/outbound.c:3715
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "QUOTE <text>, sends the text in raw form to the server"
msgstr "QUOTE <tekstas> - nusiunčia neformatuotą tekstą serveriui"
2012-11-03 19:32:20 +01:00
#: src/common/outbound.c:3718
msgid ""
"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as "
"/RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
"reconnect to all the open servers"
msgstr "RECONNECT [-ssl] [<serveris>] [<portas>] [<slaptažodis>] - gali būti iškviečiamas paprasčiausiai komandos /RECONNECT pagalba, kad iš naujo prisijungti prie aktyvaus serverio arba /RECONNECT ALL, kad iš naujo prisijungti prie visų atvirų serverių"
2012-11-03 19:32:20 +01:00
#: src/common/outbound.c:3721
msgid ""
"RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT "
"to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to "
"all the open servers"
msgstr "RECONNECT [<serveris>] [<portas>] [<slaptažodis>] - gali būti iškviečiamas paprasčiausiai komandos /RECONNECT pagalba, kad iš naujo prisijungti prie aktyvaus serverio arba /RECONNECT ALL, kad iš naujo prisijungti prie visų atvirų serverių"
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-11-03 19:32:20 +01:00
#: src/common/outbound.c:3723
msgid ""
2012-10-30 12:01:04 +01:00
"RECV <text>, send raw data to HexChat, as if it was received from the IRC "
"server"
2012-10-30 12:01:04 +01:00
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-11-03 19:32:20 +01:00
#: src/common/outbound.c:3726
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window"
msgstr "SAY <tekstas> - nusiunčia tekstą objektui aktyviame lange"
2012-11-03 19:32:20 +01:00
#: src/common/outbound.c:3727
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "SEND <nick> [<file>]"
msgstr "SEND <slapyvardis> [<failas>]"
2012-11-03 19:32:20 +01:00
#: src/common/outbound.c:3730
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
msgstr "SERVCHAN [-ssl] <serveris> <portas> <kanalas> - prisijungia ir įeina į kanalą"
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-11-03 19:32:20 +01:00
#: src/common/outbound.c:3733
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
msgstr "SERVCHAN <serveris> <portas> <kanalas> - prisijungia ir įeina į kanalą"
2012-11-03 19:32:20 +01:00
#: src/common/outbound.c:3737
msgid ""
"SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the "
"default port is 6667 for normal connections, and 6697 for ssl connections"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-11-03 19:32:20 +01:00
#: src/common/outbound.c:3740
msgid ""
"SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port "
"is 6667"
msgstr "SERVER <serveris> [<portas>] [<slaptažodis>] - prisijungia prie serverio, nutylimasis portas yra 6667"
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-11-03 19:32:20 +01:00
#: src/common/outbound.c:3742
msgid "SET [-e] [-off|-on] [-quiet] <variable> [<value>]"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-11-03 19:32:20 +01:00
#: src/common/outbound.c:3743
msgid "SETCURSOR [-|+]<position>, reposition the cursor in the inputbox"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-11-03 19:32:20 +01:00
#: src/common/outbound.c:3744
msgid "SETTAB <new name>, change a tab's name, tab_trunc limit still applies"
msgstr ""
2012-11-03 19:32:20 +01:00
#: src/common/outbound.c:3745
msgid "SETTEXT <new text>, replace the text in the input box"
msgstr ""
2012-11-03 19:32:20 +01:00
#: src/common/outbound.c:3748
msgid ""
"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current "
"topic"
msgstr "TOPIC [<tema>] - nustato kanalo temą, jei ji duota, arba parodo esamą temą"
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-11-03 19:32:20 +01:00
#: src/common/outbound.c:3750
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid ""
"\n"
"TRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] Blink tray between two icons.\n"
"TRAY -f <filename> Set tray to a fixed icon.\n"
"TRAY -i <number> Blink tray with an internal icon.\n"
"TRAY -t <text> Set the tray tooltip.\n"
"TRAY -b <title> <text> Set the tray balloon."
msgstr ""
2012-11-03 19:32:20 +01:00
#: src/common/outbound.c:3757
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks."
msgstr "UNBAN <mask> [<mask>...] - nuima baną nurodytiems maskams"
2012-11-03 19:32:20 +01:00
#: src/common/outbound.c:3758
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]"
msgstr "UNIGNORE <mask> [QUIET]"
2012-11-03 19:32:20 +01:00
#: src/common/outbound.c:3759
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "UNLOAD <name>, unloads a plugin or script"
msgstr "UNLOAD <vardas> - iškrauna įskiepį ar skriptą"
2012-11-03 19:32:20 +01:00
#: src/common/outbound.c:3760
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "URL <url>, opens a URL in your browser"
msgstr "URL <adresas> - atverti adresą naršyklėje"
2012-11-03 19:32:20 +01:00
#: src/common/outbound.c:3762
msgid ""
"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel "
"userlist"
msgstr "USELECT [-a] [-s] <slapyvardis1> <slapyvardis2> ir t.t. - paryškinti slapyvardį(ius) kanalo naudotojų sąraše"
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-11-03 19:32:20 +01:00
#: src/common/outbound.c:3765
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)"
msgstr "VOICE <vartotojas> - suteikia vartotojuio balso teisę (reikia kanalo operatoriaus teisių)"
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-11-03 19:32:20 +01:00
#: src/common/outbound.c:3767
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels"
msgstr "WALLCHAN <žinutė> - nusiunčia žinutę visiems kanalams"
2012-11-03 19:32:20 +01:00
#: src/common/outbound.c:3769
msgid ""
"WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel"
msgstr "WALLCHOP <žinutė> - nusiunčia žinutę visiems aktyvaus kanalo operatoriams"
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-11-03 19:32:20 +01:00
#: src/common/outbound.c:3802
2011-02-24 04:14:30 +01:00
#, c-format
msgid "Usage: %s\n"
msgstr "Naudojimas: %s\n"
2012-11-03 19:32:20 +01:00
#: src/common/outbound.c:3807
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid ""
"\n"
"No help available on that command.\n"
msgstr "\nNėra pagalbos įrašo apie šią komandą.\n"
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-11-03 19:32:20 +01:00
#: src/common/outbound.c:3813
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "No such command.\n"
msgstr "Nėra tokios komandos.\n"
2012-11-03 19:32:20 +01:00
#: src/common/outbound.c:4144
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Bad arguments for user command.\n"
msgstr "Blogi argumentai vartotojo apibrėžtai komandai.\n"
2012-11-03 19:32:20 +01:00
#: src/common/outbound.c:4304
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Too many recursive usercommands, aborting."
msgstr "Per daug rekursiškai vykdomų vartotojo komandų, vykdymas nutraukiamas."
2012-11-03 19:32:20 +01:00
#: src/common/outbound.c:4387
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Unknown Command. Try /help\n"
msgstr "Nežinoma komanda. Bandyk /help\n"
2012-10-31 05:39:36 +01:00
#: src/common/plugin.c:383 src/common/plugin.c:424
2012-10-30 12:01:04 +01:00
msgid "No hexchat_plugin_init symbol; is this really a HexChat plugin?"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
#: src/common/server.c:665
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n"
msgstr "Ar tai tikrai SSL šifravimą palaikantis serveris ir prievadas?\n"
#: src/common/server.c:1033
2011-02-24 04:14:30 +01:00
#, c-format
msgid ""
"Cannot resolve hostname %s\n"
"Check your IP Settings!\n"
msgstr "Negaliu iššifruoti serverio vardo: %s\nPatikrink savo IP nustatymus!\n"
2011-02-24 04:14:30 +01:00
#: src/common/server.c:1038
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Proxy traversal failed.\n"
msgstr "Proxy jungimasis nepavyko.\n"
2012-10-25 21:24:31 +02:00
#: src/common/servlist.c:747
2011-02-24 04:14:30 +01:00
#, c-format
msgid "Cycling to next server in %s...\n"
msgstr "Bandomas kitas tinklo „%s“ serveris...\n"
2012-11-04 22:07:11 +01:00
#: src/common/servlist.c:1220
2011-02-24 04:14:30 +01:00
#, c-format
msgid ""
"Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for "
"network %s."
msgstr "Dėmesio: „%s“ koduotė nežinoma. Konvertavimas tinkle „%s“ nebus vykdomas."
2011-02-24 04:14:30 +01:00
#: src/common/textevents.h:6
2012-10-28 01:48:15 +02:00
msgid "%C18*%O$t%C18$1%O added to notify list."
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:9
2012-10-30 03:33:15 +01:00
msgid "%C22*%O$t%C22$1%O Banlist: %C18$2%O for %C24$4%O by %C26$3%O"
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:12
2012-10-28 01:48:15 +02:00
msgid "%C22*%O$tCannot join%C22 $1 %O(%C20You are banned%O)."
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:18
2012-11-03 19:32:20 +01:00
msgid "%C29*%O$tCapabilities acknowledged: %C29$2%O"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:21
msgid "%C23*%O$tCapabilities supported: %C29$2%O"
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:24
msgid "%C23*%O$tCapabilities requested: %C29$1%O"
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:27
2012-11-04 00:53:15 +01:00
msgid "%C24*%O$t%C28$1%O is now known as %C18$2%O"
2012-11-03 19:32:20 +01:00
msgstr ""
#: src/common/textevents.h:36
2012-10-28 01:48:15 +02:00
msgid "%C22*%O$t%C26$1%O sets ban on %C18$2%O"
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgstr ""
2012-11-03 19:32:20 +01:00
#: src/common/textevents.h:39
2012-10-28 01:48:15 +02:00
msgid "%C22*%O$tChannel %C22$1%O created"
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgstr ""
2012-11-03 19:32:20 +01:00
#: src/common/textevents.h:42
2012-10-28 01:48:15 +02:00
msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes channel half-operator status from %C18$2%O"
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgstr ""
2012-11-03 19:32:20 +01:00
#: src/common/textevents.h:45
2012-10-28 01:48:15 +02:00
msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes channel operator status from %C18$2%O"
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgstr ""
2012-11-03 19:32:20 +01:00
#: src/common/textevents.h:48
2012-10-28 01:48:15 +02:00
msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes voice from %C18$2%O"
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgstr ""
2012-11-03 19:32:20 +01:00
#: src/common/textevents.h:51
2012-10-28 01:48:15 +02:00
msgid "%C22*%O$t%C26 $1%C sets exempt on %C18$2%O"
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgstr ""
2012-11-03 19:32:20 +01:00
#: src/common/textevents.h:54
2012-10-28 01:48:15 +02:00
msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives channel half-operator status to %C18$2%O"
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgstr ""
2012-11-03 19:32:20 +01:00
#: src/common/textevents.h:57
2012-10-28 01:48:15 +02:00
msgid "%C22*%O$t%C26 $1%C sets invite on %C18$2%O"
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgstr ""
2012-11-03 19:32:20 +01:00
#: src/common/textevents.h:60
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "%UChannel Users Topic"
msgstr ""
2012-11-03 19:32:20 +01:00
#: src/common/textevents.h:66
2012-10-28 01:48:15 +02:00
msgid "%C22*%O$t%C26$1%O sets mode %C24$2$3%O on %C22$4%O"
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgstr ""
2012-11-03 19:32:20 +01:00
#: src/common/textevents.h:69
2012-10-28 01:48:15 +02:00
msgid "%C22*%O$tChannel %C22$1%O modes: %C24$2"
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgstr ""
2012-11-03 19:32:20 +01:00
#: src/common/textevents.h:78
2012-10-28 01:48:15 +02:00
msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives channel operator status to %C18$2%O"
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgstr ""
2012-11-03 19:32:20 +01:00
#: src/common/textevents.h:81
2012-10-28 01:48:15 +02:00
msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes exempt on %C18$2%O"
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgstr ""
2012-11-03 19:32:20 +01:00
#: src/common/textevents.h:84
2012-10-28 01:48:15 +02:00
msgid "%C22*%O$t%C26 $1%O removes invite on %C18$2%O"
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgstr ""
2012-11-03 19:32:20 +01:00
#: src/common/textevents.h:87
2012-10-28 01:48:15 +02:00
msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes channel keyword"
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgstr ""
2012-11-03 19:32:20 +01:00
#: src/common/textevents.h:90
2012-10-28 01:48:15 +02:00
msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes user limit"
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgstr ""
2012-11-03 19:32:20 +01:00
#: src/common/textevents.h:93
2012-10-28 01:48:15 +02:00
msgid "%C22*%O$t$1 sets channel keyword to %C24$2%O"
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgstr ""
2012-11-03 19:32:20 +01:00
#: src/common/textevents.h:96
2012-10-28 01:48:15 +02:00
msgid "%C22*%O$t%C26$1%O sets channel limit to %C24$2%O"
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgstr ""
2012-11-03 19:32:20 +01:00
#: src/common/textevents.h:99
2012-10-28 01:48:15 +02:00
msgid "%C22*%O$t%C26$1%O removes ban on %C24$2%O"
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgstr ""
2012-11-03 19:32:20 +01:00
#: src/common/textevents.h:102
2012-10-28 01:48:15 +02:00
msgid "%C22*%O$t%C26$1%O gives voice to %C18$2%O"
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgstr ""
2012-11-03 19:32:20 +01:00
#: src/common/textevents.h:105
2012-10-28 01:48:15 +02:00
msgid "%C23*%O$tConnected. Now logging in."
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgstr ""
2012-11-03 19:32:20 +01:00
#: src/common/textevents.h:108
2012-10-28 01:48:15 +02:00
msgid "%C23*%O$tConnecting to %C29$1%C (%C23$2:$3%O)"
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgstr ""
2012-11-03 19:32:20 +01:00
#: src/common/textevents.h:111
2012-10-28 01:48:15 +02:00
msgid "%C20*%O$tConnection failed (%C20$1%O)"
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgstr ""
2012-11-03 19:32:20 +01:00
#: src/common/textevents.h:114
2012-10-28 01:48:15 +02:00
msgid "%C24*%O$tReceived a CTCP %C24$1%C from %C18$2%O"
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgstr ""
2012-11-03 19:32:20 +01:00
#: src/common/textevents.h:117
2012-10-28 01:48:15 +02:00
msgid "%C24*%C$tReceived a CTCP %C24$1%C from %C18$2%C (to %C22$3%C)%O"
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgstr ""
2012-11-03 19:32:20 +01:00
#: src/common/textevents.h:123
2012-10-28 01:48:15 +02:00
msgid "%C24*%O$tReceived a CTCP Sound %C24$1%C from %C18$2%O"
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgstr ""
2012-11-03 19:32:20 +01:00
#: src/common/textevents.h:126
2012-10-28 01:48:15 +02:00
msgid "%C24*%O$tReceived a CTCP Sound %C24$1%C from %C18$2%C (to %C22$3%O)"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-11-03 19:32:20 +01:00
#: src/common/textevents.h:129
2012-10-28 01:48:15 +02:00
msgid "%C23*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O aborted."
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgstr ""
2012-11-03 19:32:20 +01:00
#: src/common/textevents.h:132
2012-10-28 01:48:15 +02:00
msgid ""
"%C24*%O$tDCC CHAT connection established to %C18$1%C %C30[%C24$2%C30]%O"
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgstr ""
2012-11-03 19:32:20 +01:00
#: src/common/textevents.h:135
2012-10-28 01:48:15 +02:00
msgid "%C20*%O$tDCC CHAT to %C18$1%O lost (%C20$4%O)"
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgstr ""
2012-11-03 19:32:20 +01:00
#: src/common/textevents.h:138
2012-10-28 01:48:15 +02:00
msgid "%C24*%O$tReceived a DCC CHAT offer from %C18$1%O"
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgstr ""
2012-11-03 19:32:20 +01:00
#: src/common/textevents.h:141
2012-10-28 01:48:15 +02:00
msgid "%C24*%O$tOffering DCC CHAT to %C18$1%O"
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgstr ""
2012-11-03 19:32:20 +01:00
#: src/common/textevents.h:144
2012-10-28 01:48:15 +02:00
msgid "%C24*%O$tAlready offering CHAT to %C18$1%O"
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgstr ""
2012-11-03 19:32:20 +01:00
#: src/common/textevents.h:147
2012-10-28 01:48:15 +02:00
msgid "%C20*%O$tDCC $1 connect attempt to %C18$2%O failed (%C20$3%O)"
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgstr ""
2012-11-03 19:32:20 +01:00
#: src/common/textevents.h:150
2012-10-28 01:48:15 +02:00
msgid "%C23*%O$tReceived '%C23$1%C' from %C18$2%O"
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgstr ""
2012-11-03 19:32:20 +01:00
#: src/common/textevents.h:153
2011-02-24 04:14:30 +01:00
#, c-format
2012-10-28 01:48:15 +02:00
msgid "%C16,17 Type To/From Status Size Pos File "
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-11-03 19:32:20 +01:00
#: src/common/textevents.h:156
msgid ""
2012-10-28 01:48:15 +02:00
"%C20*%O$tReceived a malformed DCC request from "
"%C18$1%O.%010%C23*%O$tContents of packet: %C23$2%O"
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgstr ""
2012-11-03 19:32:20 +01:00
#: src/common/textevents.h:159
2012-10-28 01:48:15 +02:00
msgid "%C24*%O$tOffering '%C24$1%O' to %C18$2%O"
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgstr ""
2012-11-03 19:32:20 +01:00
#: src/common/textevents.h:162
2012-10-28 01:48:15 +02:00
msgid "%C23*%O$tNo such DCC offer."
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgstr ""
2012-11-03 19:32:20 +01:00
#: src/common/textevents.h:165
2012-10-28 01:48:15 +02:00
msgid "%C23*%O$tDCC RECV '%C23$2%O' to %C18$1%O aborted."
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgstr ""
2012-11-03 19:32:20 +01:00
#: src/common/textevents.h:168
msgid ""
2012-10-28 01:48:15 +02:00
"%C24*%O$tDCC RECV '%C23$1%O' from %C18$3%O complete %C30[%C24$4%O cps%C30]%O"
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgstr ""
2012-11-03 19:32:20 +01:00
#: src/common/textevents.h:171
2012-10-28 01:48:15 +02:00
msgid ""
"%C24*%O$tDCC RECV connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgstr ""
2012-11-03 19:32:20 +01:00
#: src/common/textevents.h:174
2012-10-28 01:48:15 +02:00
msgid "%C20*%O$tDCC RECV '%C23$1%O' from %C18$3%O failed (%C20$4%O)"
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgstr ""
2012-11-03 19:32:20 +01:00
#: src/common/textevents.h:177
2012-10-28 01:48:15 +02:00
msgid "%C20*%O$tDCC RECV: Cannot open '%C23$1%C' for writing (%C20$2%O)"
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgstr ""
2012-11-03 19:32:20 +01:00
#: src/common/textevents.h:180
msgid ""
2012-10-28 01:48:15 +02:00
"%C23*%O$tThe file '%C24$1%C' already exists, saving it as '%C23$2%O' "
"instead."
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgstr ""
2012-11-03 19:32:20 +01:00
#: src/common/textevents.h:183
2012-10-28 01:48:15 +02:00
msgid "%C24*%O$t%C18$1%C has requested to resume '%C23$2%C' from %C24$3%O."
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgstr ""
2012-11-03 19:32:20 +01:00
#: src/common/textevents.h:186
2012-10-28 01:48:15 +02:00
msgid "%C23*%O$tDCC SEND '%C23$2%C' to %C18$1%O aborted."
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgstr ""
2012-11-03 19:32:20 +01:00
#: src/common/textevents.h:189
msgid ""
2012-10-28 01:48:15 +02:00
"%C24*%O$tDCC SEND '%C23$1%C' to %C18$2%C complete %C30[%C24$3%C cps%C30]%O"
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgstr ""
2012-11-03 19:32:20 +01:00
#: src/common/textevents.h:192
2012-10-28 01:48:15 +02:00
msgid ""
"%C24*%O$tDCC SEND connection established to %C18$1 %C30[%O%C24$2%C30]%O"
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgstr ""
2012-11-03 19:32:20 +01:00
#: src/common/textevents.h:195
2012-10-28 01:48:15 +02:00
msgid "%C20*%O$tDCC SEND '%C23$1%C' to %C18$2%C failed (%C20$3%O)"
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgstr ""
2012-11-03 19:32:20 +01:00
#: src/common/textevents.h:198
2012-10-28 01:48:15 +02:00
msgid "%C24*%O$t%C18$1%C has offered '%C23$2%C' (%C24$3%O bytes)"
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgstr ""
2012-11-03 19:32:20 +01:00
#: src/common/textevents.h:201
2012-10-28 01:48:15 +02:00
msgid "%C20*%O$tDCC $1 '%C23$2%C' to %C18$3%O stalled, aborting."
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgstr ""
2012-11-03 19:32:20 +01:00
#: src/common/textevents.h:204
2012-10-28 01:48:15 +02:00
msgid "%C20*%O$tDCC $1 '%C23$2%C' to %C18$3%O timed out, aborting."
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgstr ""
2012-11-03 19:32:20 +01:00
#: src/common/textevents.h:207
2012-10-28 01:48:15 +02:00
msgid "%C24*%O$t%C18$1%O deleted from notify list."
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgstr ""
2012-11-03 19:32:20 +01:00
#: src/common/textevents.h:210
2012-10-28 01:48:15 +02:00
msgid "%C20*%O$tDisconnected (%C20$1%O)"
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgstr ""
2012-11-03 19:32:20 +01:00
#: src/common/textevents.h:213
2012-10-28 01:48:15 +02:00
msgid "%C24*%O$tFound your IP: %C30[%C24$1%C30]%O"
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgstr ""
2012-11-03 19:32:20 +01:00
#: src/common/textevents.h:219
2012-10-28 01:48:15 +02:00
msgid "%O%C18$1%O added to ignore list."
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgstr ""
2012-11-03 21:34:00 +01:00
#: src/common/textevents.h:222
2012-10-28 01:48:15 +02:00
msgid "%OIgnore on %C18$1%O changed."
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgstr ""
2012-11-03 21:34:00 +01:00
#: src/common/textevents.h:225
2011-02-24 04:14:30 +01:00
#, c-format
2012-10-28 01:48:15 +02:00
msgid "%C16,17 "
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-11-03 21:34:00 +01:00
#: src/common/textevents.h:228
2011-02-24 04:14:30 +01:00
#, c-format
2012-10-28 01:48:15 +02:00
msgid "%C16,17 Hostmask PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG "
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-11-03 21:34:00 +01:00
#: src/common/textevents.h:231
2012-10-28 01:48:15 +02:00
msgid "%O%C18$1%O removed from ignore list."
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgstr ""
2012-11-03 21:34:00 +01:00
#: src/common/textevents.h:234
2012-10-28 01:48:15 +02:00
msgid "%OIgnore list is empty."
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-11-03 21:34:00 +01:00
#: src/common/textevents.h:237
2012-10-28 01:48:15 +02:00
msgid "%C20*%O$tCannot join %C22$1%C (%C20Channel is invite only%O)"
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgstr ""
2012-11-03 21:34:00 +01:00
#: src/common/textevents.h:240
2012-10-28 01:48:15 +02:00
msgid "%C24*%O$tYou have been invited to %C22$1%O by %C18$2%O (%C29$3%O)"
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgstr ""
2012-11-03 21:34:00 +01:00
#: src/common/textevents.h:243
2012-10-28 01:48:15 +02:00
#, c-format
msgid "%C23*$t$1 ($3) has joined"
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgstr ""
2012-11-03 21:34:00 +01:00
#: src/common/textevents.h:246
2012-10-28 01:48:15 +02:00
msgid "%C20*%O$tCannot join %C22$1%C (%C20Requires keyword%O)"
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgstr ""
2012-11-03 21:34:00 +01:00
#: src/common/textevents.h:249
2012-10-28 01:48:15 +02:00
msgid "%C22*%O$t%C26$1%C has kicked %C18$2%C from %C22$3%C (%C24$4%O)"
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgstr ""
2012-11-03 21:34:00 +01:00
#: src/common/textevents.h:252
2012-10-28 01:48:15 +02:00
msgid "%C19*%O$t%C19You have been killed by %C26$1%C (%C20$2%O)"
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgstr ""
2012-11-03 21:34:00 +01:00
#: src/common/textevents.h:261
2012-10-28 01:48:15 +02:00
msgid "%C29*%O$t%C29MOTD Skipped%O"
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgstr ""
2012-11-03 21:34:00 +01:00
#: src/common/textevents.h:264
2012-10-28 01:48:15 +02:00
msgid "%C23*%O$t%C28$1%C already in use. Retrying with %C18$2%O..."
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgstr ""
2012-11-03 21:34:00 +01:00
#: src/common/textevents.h:267
2012-10-28 01:48:15 +02:00
msgid "%C20*%O$tNickname already in use. Use /NICK to try another."
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgstr ""
2012-11-03 21:34:00 +01:00
#: src/common/textevents.h:270
2012-10-28 01:48:15 +02:00
msgid "%C20*%O$tNo such DCC."
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgstr ""
2012-11-03 21:34:00 +01:00
#: src/common/textevents.h:273
2012-10-28 01:48:15 +02:00
msgid "%C23*%O$tNo process is currently running"
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgstr ""
2012-11-03 21:34:00 +01:00
#: src/common/textevents.h:282
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "$tNotify list is empty."
msgstr ""
2012-11-03 21:34:00 +01:00
#: src/common/textevents.h:285
2012-10-28 01:48:15 +02:00
#, c-format
msgid "%C16,17 Notify List "
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-11-03 21:34:00 +01:00
#: src/common/textevents.h:288
2012-10-28 01:48:15 +02:00
msgid "%C23*%O$t%C23$1%O users in notify list."
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgstr ""
2012-11-03 21:34:00 +01:00
#: src/common/textevents.h:291
2012-10-28 01:48:15 +02:00
msgid "%C23*%O$tNotify: %C18$1%C is offline (%C29$3%O)"
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgstr ""
2012-11-03 21:34:00 +01:00
#: src/common/textevents.h:294
2012-10-28 01:48:15 +02:00
msgid "%C23*%O$tNotify: %C18$1%C is online (%C29$3%O)"
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgstr ""
2012-11-03 21:34:00 +01:00
#: src/common/textevents.h:300
2012-10-28 01:48:15 +02:00
#, c-format
msgid "%C24*$t$1 has left"
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgstr ""
2012-11-03 21:34:00 +01:00
#: src/common/textevents.h:303
2012-10-28 01:48:15 +02:00
msgid "%C24*%O$t%C18$1%C ($2) has left (%C24$4%O)"
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgstr ""
2012-11-03 21:34:00 +01:00
#: src/common/textevents.h:306
2012-10-28 01:48:15 +02:00
msgid "%C24*%O$tPing reply from%C18 $1%C: %C24$2%O second(s)"
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgstr ""
2012-11-03 21:34:00 +01:00
#: src/common/textevents.h:309
2012-10-28 01:48:15 +02:00
msgid "%C20*%O$tNo ping reply for %C24$1%O seconds, disconnecting."
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgstr ""
2012-11-03 21:34:00 +01:00
#: src/common/textevents.h:324
2012-10-28 01:48:15 +02:00
msgid "%C24*%O$tA process is already running"
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgstr ""
2012-11-03 21:34:00 +01:00
#: src/common/textevents.h:327
2012-10-28 01:48:15 +02:00
#, c-format
msgid "%C24*$t$1 has quit ($2)"
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgstr ""
2012-11-03 21:34:00 +01:00
#: src/common/textevents.h:330
2012-10-28 01:48:15 +02:00
msgid "%C24*%O$t%C26$1%C sets modes %C30[%C24$2%C30]%O"
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgstr ""
2012-11-03 21:34:00 +01:00
#: src/common/textevents.h:333
2012-10-28 01:48:15 +02:00
msgid "%O-%C29$1/Wallops%O-$t$2"
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgstr ""
2012-11-03 21:34:00 +01:00
#: src/common/textevents.h:336
2012-10-28 01:48:15 +02:00
msgid "%C24*%O$tLooking up IP number for %C18$1%O..."
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgstr ""
2012-11-03 21:34:00 +01:00
#: src/common/textevents.h:339
2012-11-03 05:30:15 +01:00
msgid "%C23*%O$tAuthenticating via SASL as %C18$1%O"
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgstr ""
2012-11-03 21:34:00 +01:00
#: src/common/textevents.h:345
2012-11-03 05:30:15 +01:00
msgid "%C29*%O$tConnected."
msgstr ""
2012-11-03 21:34:00 +01:00
#: src/common/textevents.h:351
2012-10-28 01:48:15 +02:00
msgid "%C29*%O$tLooking up %C29$1%O"
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgstr ""
2012-11-03 21:34:00 +01:00
#: src/common/textevents.h:363
2012-10-28 01:48:15 +02:00
msgid "%C23*%O$tStopped previous connection attempt (%C24$1%O)"
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgstr ""
2012-11-03 21:34:00 +01:00
#: src/common/textevents.h:366
2012-10-28 01:48:15 +02:00
msgid "%C22*%O$tTopic for %C22$1%C is: $2%O"
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgstr ""
2012-11-03 21:34:00 +01:00
#: src/common/textevents.h:369
2012-10-28 01:48:15 +02:00
msgid "%C22*%O$t%C26$1%C has changed the topic to: $2%O"
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgstr ""
2012-11-03 21:34:00 +01:00
#: src/common/textevents.h:372
2012-10-28 01:48:15 +02:00
msgid "%C22*%O$tTopic for %C22$1%C set by %C26$2%C (%C24$3%O)"
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgstr ""
2012-11-03 21:34:00 +01:00
#: src/common/textevents.h:375
2012-10-28 01:48:15 +02:00
msgid "%C20*%O$tUnknown host. Maybe you misspelled it?"
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgstr ""
2012-11-03 21:34:00 +01:00
#: src/common/textevents.h:378
2012-10-28 01:48:15 +02:00
msgid "%C20*%O$tCannot join %C22$1%C (%C20User limit reached%O)"
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgstr ""
2012-11-03 21:34:00 +01:00
#: src/common/textevents.h:381
2012-10-28 01:48:15 +02:00
msgid "%C22*%O$tUsers on %C22$1%C: %C24$2%O"
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgstr ""
2012-11-03 21:34:00 +01:00
#: src/common/textevents.h:387
2012-11-10 18:35:43 +01:00
msgid "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%C is away %C30(%C23$2%O%C30)%O"
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgstr ""
2012-11-03 21:34:00 +01:00
#: src/common/textevents.h:393
2012-10-28 01:48:15 +02:00
msgid "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28] %OEnd of WHOIS list."
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgstr ""
2012-11-03 21:34:00 +01:00
#: src/common/textevents.h:399
2012-10-28 01:48:15 +02:00
msgid "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O idle %C23$2%O"
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgstr ""
2012-11-03 21:34:00 +01:00
#: src/common/textevents.h:402
2012-10-28 01:48:15 +02:00
msgid "%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O idle %C23$2%O, signon: %C23$3%O"
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgstr ""
2012-11-03 21:34:00 +01:00
#: src/common/textevents.h:408
2012-10-28 01:48:15 +02:00
msgid ""
"%C23*%O$t%C28[%C18$1%C28]%O Real Host: %C23$2%O, Real IP: %C30[%C23$3%C30]%O"
msgstr ""
2012-11-03 21:34:00 +01:00
#: src/common/textevents.h:417
2012-10-28 01:48:15 +02:00
msgid "%C19*%O$tNow talking on %C22$2%O"
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgstr ""
2012-11-03 21:34:00 +01:00
#: src/common/textevents.h:420
2012-10-28 01:48:15 +02:00
msgid "%C19*%O$tYou have been kicked from %C22$2%C by %C26$3%O (%C20$4%O)"
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgstr ""
2012-11-03 21:34:00 +01:00
#: src/common/textevents.h:423
2012-10-28 01:48:15 +02:00
msgid "%C19*%O$tYou have left channel %C22$3%O"
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgstr ""
2012-11-03 21:34:00 +01:00
#: src/common/textevents.h:426
2012-10-28 01:48:15 +02:00
msgid "%C19*%O$tYou have left channel %C22$3%C (%C24$4%O)"
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgstr ""
2012-11-03 21:34:00 +01:00
#: src/common/textevents.h:432
2012-10-28 01:48:15 +02:00
msgid "%C20*%O$tYou've invited %C18$1%O to %C22$2%O (%C24$3%O)"
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgstr ""
2012-11-03 21:34:00 +01:00
#: src/common/textevents.h:438
2012-10-28 01:48:15 +02:00
msgid "%C20*%O$tYou are now known as %C18$2%O"
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgstr ""
2012-11-04 22:07:11 +01:00
#: src/common/text.c:354
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Loaded log from"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-11-04 22:07:11 +01:00
#: src/common/text.c:371
2011-02-24 04:14:30 +01:00
#, c-format
msgid "**** ENDING LOGGING AT %s\n"
msgstr "**** ŽURNALO VEDIMAS NUTRAUKTAS %s\n"
2012-11-04 22:07:11 +01:00
#: src/common/text.c:593
2011-02-24 04:14:30 +01:00
#, c-format
msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n"
msgstr "**** ŽURNALO VEDIMAS NUTRAUKTAS %s\n"
2012-11-04 22:07:11 +01:00
#: src/common/text.c:612
#, c-format
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid ""
"* Can't open log file(s) for writing. Check the\n"
"permissions on %s"
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgstr ""
2012-11-04 22:07:11 +01:00
#: src/common/text.c:1053
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Left message"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-11-04 22:07:11 +01:00
#: src/common/text.c:1054
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Right message"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-11-04 22:07:11 +01:00
#: src/common/text.c:1059 src/common/text.c:1421 src/common/text.c:1459
#: src/common/text.c:1464 src/common/text.c:1505
2012-11-03 19:32:20 +01:00
msgid "IP address"
msgstr "IP adresas"
2012-11-04 22:07:11 +01:00
#: src/common/text.c:1060 src/common/text.c:1288 src/common/text.c:1347
#: src/common/text.c:1353
2012-11-03 19:32:20 +01:00
msgid "Username"
msgstr "Naudotojo vardas"
2012-11-04 22:07:11 +01:00
#: src/common/text.c:1065
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "The nick of the joining person"
msgstr "Prisijungiančio vartotojo vardas"
2012-11-04 22:07:11 +01:00
#: src/common/text.c:1066
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "The channel being joined"
msgstr "Kanalas, prie kurio jungiamasi"
2012-11-04 22:07:11 +01:00
#: src/common/text.c:1067 src/common/text.c:1129 src/common/text.c:1180
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "The host of the person"
msgstr "Vartotojo kompiuteris"
2012-11-04 22:07:11 +01:00
#: src/common/text.c:1071 src/common/text.c:1078 src/common/text.c:1085
#: src/common/text.c:1287 src/common/text.c:1294 src/common/text.c:1299
#: src/common/text.c:1304 src/common/text.c:1309 src/common/text.c:1315
#: src/common/text.c:1320 src/common/text.c:1324 src/common/text.c:1330
#: src/common/text.c:1336 src/common/text.c:1399 src/common/text.c:1410
#: src/common/text.c:1415 src/common/text.c:1420 src/common/text.c:1429
#: src/common/text.c:1440 src/common/text.c:1447 src/common/text.c:1453
#: src/common/text.c:1458 src/common/text.c:1463 src/common/text.c:1470
#: src/common/text.c:1476 src/common/text.c:1482 src/common/text.c:1487
#: src/common/text.c:1492 src/common/text.c:1496 src/common/text.c:1502
#: src/common/text.c:1510 src/common/text.c:1544 src/common/text.c:1549
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Nickname"
msgstr "Vartotojo vardas"
2012-11-04 22:07:11 +01:00
#: src/common/text.c:1072
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "The action"
msgstr "Veiksmas"
2012-11-04 22:07:11 +01:00
#: src/common/text.c:1073 src/common/text.c:1080
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Mode char"
msgstr "Statuso simbolis"
2012-11-04 22:07:11 +01:00
#: src/common/text.c:1074 src/common/text.c:1081 src/common/text.c:1087
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Identified text"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-11-04 22:07:11 +01:00
#: src/common/text.c:1079
msgid "The text"
msgstr "Tekstas"
2012-11-04 22:07:11 +01:00
#: src/common/text.c:1086 src/common/text.c:1157 src/common/text.c:1163
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "The message"
msgstr "Žinutė"
2012-11-04 22:07:11 +01:00
#: src/common/text.c:1091 src/common/text.c:1096 src/common/text.c:1351
#: src/common/text.c:1359 src/common/text.c:1365 src/common/text.c:1371
#: src/common/text.c:1400 src/common/text.c:1518 src/common/text.c:1560
2012-11-03 19:32:20 +01:00
msgid "Server Name"
msgstr ""
2012-11-04 22:07:11 +01:00
#: src/common/text.c:1092
2012-11-03 19:32:20 +01:00
msgid "Acknowledged Capabilities"
msgstr ""
2012-11-04 22:07:11 +01:00
#: src/common/text.c:1097
2012-11-03 19:32:20 +01:00
msgid "Server Capabilities"
msgstr ""
2012-11-04 22:07:11 +01:00
#: src/common/text.c:1101
2012-11-03 19:32:20 +01:00
msgid "Requested Capabilities"
msgstr ""
2012-11-04 22:07:11 +01:00
#: src/common/text.c:1105 src/common/text.c:1167
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Old nickname"
msgstr "Senas vartotojo vardas"
2012-11-04 22:07:11 +01:00
#: src/common/text.c:1106 src/common/text.c:1168
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "New nickname"
msgstr "Naujas vartotojo vardas"
2012-11-04 22:07:11 +01:00
#: src/common/text.c:1110
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Nick of person who changed the topic"
msgstr "Vartotojo, pakeitusio temą, vardas"
2012-11-04 22:07:11 +01:00
#: src/common/text.c:1111 src/common/text.c:1117 src/fe-gtk/chanlist.c:788
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/chanlist.c:891 src/fe-gtk/setup.c:357
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Topic"
msgstr "Tema"
2012-11-04 22:07:11 +01:00
#: src/common/text.c:1112 src/common/text.c:1116 src/common/text.c:1564
#: src/fe-gtk/chanlist.c:786 src/fe-gtk/ignoregui.c:174
2012-10-25 21:24:31 +02:00
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:894
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Channel"
msgstr "Kanalas"
2012-11-04 22:07:11 +01:00
#: src/common/text.c:1121 src/common/text.c:1174
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "The nickname of the kicker"
msgstr "Išspyręs vartotojas"
2012-11-04 22:07:11 +01:00
#: src/common/text.c:1122 src/common/text.c:1172
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "The person being kicked"
msgstr "Išsipirtas vartotojas"
2012-11-04 22:07:11 +01:00
#: src/common/text.c:1123 src/common/text.c:1130 src/common/text.c:1134
#: src/common/text.c:1139 src/common/text.c:1173 src/common/text.c:1181
#: src/common/text.c:1188
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "The channel"
msgstr "Kanalas"
2012-11-04 22:07:11 +01:00
#: src/common/text.c:1124 src/common/text.c:1175 src/common/text.c:1182
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "The reason"
msgstr "Priežastis"
2012-11-04 22:07:11 +01:00
#: src/common/text.c:1128 src/common/text.c:1179
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "The nick of the person leaving"
msgstr "Paliekančiojo kanalą vartotojo vardas"
2012-11-04 22:07:11 +01:00
#: src/common/text.c:1135 src/common/text.c:1141
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "The time"
msgstr "Laikas"
2012-11-04 22:07:11 +01:00
#: src/common/text.c:1140
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "The creator"
msgstr "Kūrėjas"
2012-11-04 22:07:11 +01:00
#: src/common/text.c:1145 src/fe-gtk/dccgui.c:768 src/fe-gtk/dccgui.c:1001
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Nick"
msgstr "Vartotojo vardas"
2012-11-04 22:07:11 +01:00
#: src/common/text.c:1146 src/common/text.c:1416
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Reason"
msgstr "Priežastis"
2012-11-04 22:07:11 +01:00
#: src/common/text.c:1147 src/common/text.c:1289 src/common/text.c:1389
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Host"
msgstr "Adresas"
2012-11-04 22:07:11 +01:00
#: src/common/text.c:1151 src/common/text.c:1156 src/common/text.c:1161
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Who it's from"
msgstr "Nuo ko tai"
2012-11-04 22:07:11 +01:00
#: src/common/text.c:1152
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "The time in x.x format (see below)"
msgstr "Laikas x.x formatu (žr. žemiau)"
2012-11-04 22:07:11 +01:00
#: src/common/text.c:1162 src/common/text.c:1199
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "The Channel it's going to"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-11-04 22:07:11 +01:00
#: src/common/text.c:1186
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "The sound"
msgstr "Garsas"
2012-11-04 22:07:11 +01:00
#: src/common/text.c:1187 src/common/text.c:1193 src/common/text.c:1198
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "The nick of the person"
msgstr "Asmens slapyvardis"
2012-11-04 22:07:11 +01:00
#: src/common/text.c:1192 src/common/text.c:1197
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "The CTCP event"
msgstr "CTCP įvykis"
2012-11-04 22:07:11 +01:00
#: src/common/text.c:1203
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "The nick of the person who set the key"
msgstr "Nustačiusio raktą slapyvardis"
2012-11-04 22:07:11 +01:00
#: src/common/text.c:1204
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "The key"
msgstr "Raktas"
2012-11-04 22:07:11 +01:00
#: src/common/text.c:1208
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "The nick of the person who set the limit"
msgstr "Nustačiusio limitą, slapyvardis"
2012-11-04 22:07:11 +01:00
#: src/common/text.c:1209
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "The limit"
msgstr "Limitas"
2012-11-04 22:07:11 +01:00
#: src/common/text.c:1213
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "The nick of the person who did the op'ing"
msgstr "Davusiojo opą slapyvardis"
2012-11-04 22:07:11 +01:00
#: src/common/text.c:1214
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "The nick of the person who has been op'ed"
msgstr "Gavusiojo opą slapyvardis"
2012-11-04 22:07:11 +01:00
#: src/common/text.c:1218
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "The nick of the person who has been halfop'ed"
msgstr "Gavusiojo halfopą slapyvardis"
2012-11-04 22:07:11 +01:00
#: src/common/text.c:1219
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "The nick of the person who did the halfop'ing"
msgstr "Davusiojo halfopą slapyvardis"
2012-11-04 22:07:11 +01:00
#: src/common/text.c:1223
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "The nick of the person who did the voice'ing"
msgstr "Davusiojo balsą slapyvardis"
2012-11-04 22:07:11 +01:00
#: src/common/text.c:1224
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "The nick of the person who has been voice'ed"
msgstr "Gavusiojo balsą slapyvardis"
2012-11-04 22:07:11 +01:00
#: src/common/text.c:1228
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "The nick of the person who did the banning"
msgstr "Uždraudusiojo slapyvardis"
2012-11-04 22:07:11 +01:00
#: src/common/text.c:1229 src/common/text.c:1256
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "The ban mask"
msgstr "Draudimo formatas"
2012-11-04 22:07:11 +01:00
#: src/common/text.c:1233
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "The nick who removed the key"
msgstr "Nuėmusiojo raktą slapyvardis"
2012-11-04 22:07:11 +01:00
#: src/common/text.c:1237
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "The nick who removed the limit"
msgstr "Nuėmusiojo limitą slapyvardis"
2012-11-04 22:07:11 +01:00
#: src/common/text.c:1241
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "The nick of the person of did the deop'ing"
msgstr "Nuėmusiojo opą slapyvardis"
2012-11-04 22:07:11 +01:00
#: src/common/text.c:1242
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "The nick of the person who has been deop'ed"
msgstr "Netekusiojo opo slapyvardis"
2012-11-04 22:07:11 +01:00
#: src/common/text.c:1245
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "The nick of the person of did the dehalfop'ing"
msgstr "Nuėmusiojo halfopą slapyvardis"
2012-11-04 22:07:11 +01:00
#: src/common/text.c:1246
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "The nick of the person who has been dehalfop'ed"
msgstr "Netekusiojo halfopo slapyvardis"
2012-11-04 22:07:11 +01:00
#: src/common/text.c:1250
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "The nick of the person of did the devoice'ing"
msgstr "Nuėmusiojo balsą slapyvardis"
2012-11-04 22:07:11 +01:00
#: src/common/text.c:1251
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "The nick of the person who has been devoice'ed"
msgstr "Netekusiojo balso slapyvardis"
2012-11-04 22:07:11 +01:00
#: src/common/text.c:1255
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "The nick of the person of did the unban'ing"
msgstr "Pašalinusiojo draudimą slapyvardis"
2012-11-04 22:07:11 +01:00
#: src/common/text.c:1260
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "The nick of the person who did the exempt"
msgstr "Padariusiojo išimtį draudimui slapyvardis"
2012-11-04 22:07:11 +01:00
#: src/common/text.c:1261 src/common/text.c:1266
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "The exempt mask"
msgstr "Išimties draudimui formatas"
2012-11-04 22:07:11 +01:00
#: src/common/text.c:1265
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "The nick of the person removed the exempt"
msgstr "Pašalinusiojo išimtį draudimui slapyvardis"
2012-11-04 22:07:11 +01:00
#: src/common/text.c:1270
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "The nick of the person who did the invite"
msgstr "Pakvietusiojo slapyvardis"
2012-11-04 22:07:11 +01:00
#: src/common/text.c:1271 src/common/text.c:1276
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "The invite mask"
msgstr "Kvietimo formatas"
2012-11-04 22:07:11 +01:00
#: src/common/text.c:1275
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "The nick of the person removed the invite"
msgstr "Atšaukusiojo kvietimą slapyvardis"
2012-11-04 22:07:11 +01:00
#: src/common/text.c:1280
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "The nick of the person setting the mode"
msgstr "Nustačiusiojo režimą slapyvardis"
2012-11-04 22:07:11 +01:00
#: src/common/text.c:1281
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "The mode's sign (+/-)"
msgstr "Režimo ženklas (+/-)"
2012-11-04 22:07:11 +01:00
#: src/common/text.c:1282
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "The mode letter"
msgstr "Režimo raidė"
2012-11-04 22:07:11 +01:00
#: src/common/text.c:1283
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "The channel it's being set on"
msgstr "Kanalas, kuriame jis nustatomas"
2012-11-04 22:07:11 +01:00
#: src/common/text.c:1290
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Full name"
msgstr "Tikrasis vardas"
2012-11-04 22:07:11 +01:00
#: src/common/text.c:1295
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Channel Membership/\"is an IRC operator\""
msgstr "Kanalo narys/IRC operatorius"
2012-11-04 22:07:11 +01:00
#: src/common/text.c:1300
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Server Information"
msgstr "Serverio informacija"
2012-11-04 22:07:11 +01:00
#: src/common/text.c:1305 src/common/text.c:1310
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Idle time"
msgstr "Neveiklumo laikas"
2012-11-04 22:07:11 +01:00
#: src/common/text.c:1311
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Signon time"
msgstr "Prisijungimo laikas"
2012-11-04 22:07:11 +01:00
#: src/common/text.c:1316
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Away reason"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-11-04 22:07:11 +01:00
#: src/common/text.c:1325 src/common/text.c:1331 src/common/text.c:1339
#: src/common/text.c:1354 src/common/text.c:1536
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Message"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-11-04 22:07:11 +01:00
#: src/common/text.c:1332
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Account"
msgstr "Paskyra..."
2012-11-04 22:07:11 +01:00
#: src/common/text.c:1337
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Real user@host"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-11-04 22:07:11 +01:00
#: src/common/text.c:1338
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Real IP"
msgstr "Tikras IP"
2012-11-04 22:07:11 +01:00
#: src/common/text.c:1343 src/common/text.c:1369 src/common/text.c:1375
#: src/common/text.c:1405 src/common/text.c:1559
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Channel Name"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-11-04 22:07:11 +01:00
#: src/common/text.c:1352 src/common/text.c:1360
msgid "Raw Numeric or Identifier"
msgstr ""
2012-11-04 22:07:11 +01:00
#: src/common/text.c:1358 src/common/text.c:1364 src/common/text.c:1522
2012-11-03 05:30:15 +01:00
#: src/fe-gtk/menu.c:1460 src/fe-gtk/menu.c:1648 src/fe-gtk/setup.c:246
#: src/fe-gtk/textgui.c:390
msgid "Text"
msgstr "Tekstas"
2012-11-04 22:07:11 +01:00
#: src/common/text.c:1370
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Nick of person who invited you"
msgstr "Pakvietusio Jus slapyvardis"
2012-11-04 22:07:11 +01:00
#: src/common/text.c:1376 src/fe-gtk/chanlist.c:787
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Users"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-11-04 22:07:11 +01:00
#: src/common/text.c:1380
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Nickname in use"
msgstr "Slapyvardis užimtas"
2012-11-04 22:07:11 +01:00
#: src/common/text.c:1381
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Nick being tried"
msgstr "Bandomas slapyvardis"
2012-11-04 22:07:11 +01:00
#: src/common/text.c:1390 src/common/text.c:1526
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "IP"
msgstr "IP"
2012-11-04 22:07:11 +01:00
#: src/common/text.c:1391 src/common/text.c:1422
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Port"
msgstr "Prievadas"
2012-11-04 22:07:11 +01:00
#: src/common/text.c:1401 src/fe-gtk/notifygui.c:138 src/fe-gtk/setup.c:1904
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Network"
msgstr "Tinklas"
2012-11-04 22:07:11 +01:00
#: src/common/text.c:1406 src/common/text.c:1411
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Modes string"
msgstr "Veiksenų eilutė"
2012-11-04 22:07:11 +01:00
#: src/common/text.c:1427 src/common/text.c:1452
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "DCC Type"
msgstr "DCC tipas"
2012-11-04 22:07:11 +01:00
#: src/common/text.c:1428 src/common/text.c:1433 src/common/text.c:1438
#: src/common/text.c:1445 src/common/text.c:1465 src/common/text.c:1469
#: src/common/text.c:1475 src/common/text.c:1481 src/common/text.c:1488
#: src/common/text.c:1497 src/common/text.c:1503
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Filename"
msgstr "Failo vardas"
2012-11-04 22:07:11 +01:00
#: src/common/text.c:1439 src/common/text.c:1446
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Destination filename"
msgstr "Paskirties failo pavad."
2012-11-04 22:07:11 +01:00
#: src/common/text.c:1448 src/common/text.c:1477
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "CPS"
msgstr "greitis"
2012-11-04 22:07:11 +01:00
#: src/common/text.c:1483
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Pathname"
msgstr "Kelias"
2012-11-04 22:07:11 +01:00
#: src/common/text.c:1498 src/fe-gtk/dccgui.c:764
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Position"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-11-04 22:07:11 +01:00
#: src/common/text.c:1504 src/fe-gtk/dccgui.c:763
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Size"
msgstr "Dydis"
2012-11-04 22:07:11 +01:00
#: src/common/text.c:1509
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "DCC String"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-11-04 22:07:11 +01:00
#: src/common/text.c:1514
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Number of notify items"
msgstr "Stebimųjų skaičius"
2012-11-04 22:07:11 +01:00
#: src/common/text.c:1530
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Old Filename"
msgstr "Ankstesnysis failo pavad."
2012-11-04 22:07:11 +01:00
#: src/common/text.c:1531
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "New Filename"
msgstr "Naujasis failo pavad."
2012-11-04 22:07:11 +01:00
#: src/common/text.c:1535
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Receiver"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-11-04 22:07:11 +01:00
#: src/common/text.c:1540
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Hostmask"
msgstr "Adreso formatas"
2012-11-04 22:07:11 +01:00
#: src/common/text.c:1545
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Hostname"
msgstr "Adresas"
2012-11-04 22:07:11 +01:00
#: src/common/text.c:1550
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "The Packet"
msgstr "Paketas"
2012-11-04 22:07:11 +01:00
#: src/common/text.c:1554
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Seconds"
msgstr "sekundžių"
2012-11-04 22:07:11 +01:00
#: src/common/text.c:1558
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Nick of person who have been invited"
msgstr "Pakviestojo slapyvardis"
2012-11-04 22:07:11 +01:00
#: src/common/text.c:1565
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Banmask"
msgstr "Draudimo formatas"
2012-11-04 22:07:11 +01:00
#: src/common/text.c:1566
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Who set the ban"
msgstr "Uždraudusysis"
2012-11-04 22:07:11 +01:00
#: src/common/text.c:1567
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Ban time"
msgstr "Draudimo laikas"
2012-11-04 22:07:11 +01:00
#: src/common/text.c:1607
2011-02-24 04:14:30 +01:00
#, c-format
msgid ""
"Error parsing event %s.\n"
"Loading default."
msgstr "Klaida apdorojant įvykį „%s“.\nĮkeliamas numatytasis."
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-11-04 22:07:11 +01:00
#: src/common/text.c:2365
2011-02-24 04:14:30 +01:00
#, c-format
msgid ""
"Cannot read sound file:\n"
"%s"
msgstr "Nepavyko perskaityti garso failo:\n%s"
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:302
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Remote host closed socket"
msgstr "Serveris nutraukė ryšį"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:307
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Connection refused"
msgstr "Jungimasis atmestas"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:310
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "No route to host"
msgstr "Maršrutas nerastas"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:312
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Connection timed out"
msgstr ""
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:314
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Cannot assign that address"
msgstr "Nepavyko priskirti šio adreso"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:316
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Connection reset by peer"
msgstr "Jungimasis nutrūko"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:960
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Ascension Island"
msgstr "Dangun žengimo sala"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:961
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Andorra"
msgstr "Andora"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:962
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Jungtiniai Arabų Emyratai"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:963
msgid "Aviation-Related Fields"
msgstr ""
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:964
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afganistanas"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:965
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigva ir Barbuda"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:966
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Anguilla"
msgstr "Angilija"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:967
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Albania"
msgstr "Albanija"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:968
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Armenia"
msgstr "Armėnija"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:969
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Olandijos Antilai"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:970
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Angola"
msgstr "Angola"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:971
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Antarctica"
msgstr "Antraktida"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:972
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:973
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Reverse DNS"
msgstr "Atvirkštinis DNS"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:974
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "American Samoa"
msgstr "Rytų Samoa"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:975
msgid "Asia-Pacific Region"
msgstr ""
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:976
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Austria"
msgstr "Autrija"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:977
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Nato Fiel"
msgstr "Nato Fiel"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:978
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Australia"
msgstr "Australija"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:979
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:980
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Aland Islands"
msgstr "Alando salos"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:981
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaidžanas"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:982
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosnija ir Hercegovina"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:983
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Barbados"
msgstr "Barbadosas"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:984
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladešas"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:985
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Belgium"
msgstr "Belgija"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:986
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Fasas"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:987
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgarija"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:988
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahreinas"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:989
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Burundi"
msgstr "Burundis"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:990
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Businesses"
msgstr "Verslo"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:991
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Benin"
msgstr "Beninas"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:992
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermudos"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:993
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunėjus"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:994
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivija"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:995
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Brazil"
msgstr "Brazilija"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:996
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamos"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:997
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Bhutan"
msgstr "Butanas"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:998
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Buvė sala"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:999
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Botswana"
msgstr "Botsvana"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1000
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Belarus"
msgstr "Gudija"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1001
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Belize"
msgstr "Belizas"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1002
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1003 src/fe-gtk/setup.c:113
msgid "Catalan"
msgstr ""
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1004
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Cocos Islands"
msgstr "Kokosų salos"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1005
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Democratic Republic of Congo"
msgstr "Demokratinė Kongo respublika"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1006
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Central African Republic"
msgstr "Centrinės Afrikos respublika"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1007
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Congo"
msgstr "Kongas"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1008
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Switzerland"
msgstr "Šveicarija"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1009
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr "Dramblio Kaulo Krantas"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1010
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Cook Islands"
msgstr "Kuko salos"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1011
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Chile"
msgstr "Čilė"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1012
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Cameroon"
msgstr "Kamerūnas"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1013
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "China"
msgstr "Kinija"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1014
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Colombia"
msgstr "Kolumbija"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1015
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Internic Commercial"
msgstr "Komercinė įstaiga"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1016
msgid "Cooperatives"
msgstr ""
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1017
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Costa Rica"
msgstr "Kosta Rika"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1018
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Serbia and Montenegro"
msgstr "Serbija ir Juodkalnija"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1019
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Cuba"
msgstr "Kuba"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1020
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Cape Verde"
msgstr "Žaliojo Kyšulio salos"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1021
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Christmas Island"
msgstr "Kalėdų sala"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1022
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Cyprus"
msgstr "Kipras"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1023
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Czech Republic"
msgstr "Čekija"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1024
msgid "East Germany"
msgstr ""
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1025
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Germany"
msgstr "Vokietija"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1026
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Djibouti"
msgstr "Džibutis"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1027
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Denmark"
msgstr "Danija"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1028
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Dominica"
msgstr "Dominika"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1029
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominikana"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1030
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Algeria"
msgstr "Alžyras"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1031
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Ecuador"
msgstr "Ekvadoras"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1032
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Educational Institution"
msgstr "Švietimo įstaiga"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1033
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Estonia"
msgstr "Estija"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1034
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Egypt"
msgstr "Egiptas"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1035
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Western Sahara"
msgstr "Vakarų Sachara"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1036
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrėja"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1037
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Spain"
msgstr "Ispanija"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1038
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiopija"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1039
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "European Union"
msgstr "Europos Sąjunga"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1040
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Finland"
msgstr "Suomija"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1041
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Fiji"
msgstr "Fidžis"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1042
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Folklando salos"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1043
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Micronesia"
msgstr "Mikronezija"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1044
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Farerų salos"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1045
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "France"
msgstr "Prancūzija"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1046
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Gabon"
msgstr "Gabonas"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1047
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Great Britain"
msgstr "Didžioji Britanija"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1048
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1049
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Georgia"
msgstr "Gruzija"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1050
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "French Guiana"
msgstr "Prancūzijos Gviana"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1051
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "British Channel Isles"
msgstr "Normanų salos"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1052
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Ghana"
msgstr "Gana"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1053
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltaras"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1054
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Greenland"
msgstr "Grenlandija"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1055
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Gambia"
msgstr "Gambija"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1056
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Guinea"
msgstr "Gvinėja"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1057
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Government"
msgstr "Vyriausybinė institucija"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1058
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Gvadelupė"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1059
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Pusiaujo Gvinėja"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1060
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Greece"
msgstr "Graikija"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1061
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "S. Georgia and S. Sandwich Isles"
msgstr "Pietų Georgijos ir Pietų Sandvičo salos"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1062
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Guatemala"
msgstr "Gvatemala"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1063
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Guam"
msgstr "Guamas"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1064
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Bisau Gvinėja"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1065
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Guyana"
msgstr "Gajana"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1066
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Hong Kong"
msgstr "Honkongas"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1067
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Heard and McDonald Islands"
msgstr "Herdo ir Makdonaldo salos"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1068
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Honduras"
msgstr "Hondūras"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1069
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Croatia"
msgstr "Kroatija"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1070
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Haiti"
msgstr "Haitis"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1071
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Hungary"
msgstr "Vengrija"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1072
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonezija"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1073
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Ireland"
msgstr "Airija"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1074
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Israel"
msgstr "Izraelis"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1075
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Isle of Man"
msgstr "Meno sala"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1076
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "India"
msgstr "Indija"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1077
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Informational"
msgstr "Informacinis"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1078
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "International"
msgstr "Tarptautinis"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1079
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Britų teritorija Indijos vandenyne"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1080
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Iraq"
msgstr "Irakas"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1081
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Iran"
msgstr "Iranas"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1082
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Iceland"
msgstr "Islandija"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1083
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Italy"
msgstr "Italija"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1084
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Jersey"
msgstr "Džersis"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1085
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaika"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1086
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Jordan"
msgstr "Jordanija"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1087
msgid "Company Jobs"
msgstr ""
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1088
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Japan"
msgstr "Japonija"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1089
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Kenya"
msgstr "Kenija"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1090
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirgizija"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1091
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Cambodia"
msgstr "Kambodža"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1092
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribatis"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1093
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Comoros"
msgstr "Kanarų salos"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1094
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "St. Kitts and Nevis"
msgstr "Sent Kitsas ir Nevis"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1095
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "North Korea"
msgstr "Šiaurės Korėja"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1096
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "South Korea"
msgstr "Pietų Korėja"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1097
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuveitas"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1098
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Kaimanų salos"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1099
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazachstanas"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1100
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Laos"
msgstr "Laosas"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1101
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Lebanon"
msgstr "Libanas"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1102
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Sent Lusija"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1103
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Lichtenšteinas"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1104
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Šri Lanka"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1105
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Liberia"
msgstr "Liberija"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1106
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotas"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1107
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Lithuania"
msgstr "Lietuva"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1108
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Luxembourg"
msgstr "Liuksemburgas"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1109
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Latvia"
msgstr "Latvija"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1110
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Libya"
msgstr "Libija"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1111
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Morocco"
msgstr "Morokas"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1112
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Monaco"
msgstr "Monakas"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1113
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Moldova"
msgstr "Moldavija"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1114
msgid "Montenegro"
msgstr ""
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1115
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "United States Medical"
msgstr "JAV medicinos įstaiga"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1116
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskaras"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1117
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Maršalo salos"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1118
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Military"
msgstr "Karinė institucija"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1119
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Macedonia"
msgstr "Makedonija"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1120
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Mali"
msgstr "Malis"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1121
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Myanmar"
msgstr "Birma"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1122
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolija"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1123
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Macau"
msgstr "Makau"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1124
msgid "Mobile Devices"
msgstr ""
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1125
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Šiaurinės Marianų salos"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1126
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Martinique"
msgstr "Martinika"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1127
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritanija"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1128
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Montserrat"
msgstr "Monseratas"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1129
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Malta"
msgstr "Malta"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1130
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauricijus"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1131
msgid "Museums"
msgstr ""
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1132
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Maldives"
msgstr "Maldyvai"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1133
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Malawi"
msgstr "Malavis"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1134
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Mexico"
msgstr "Meksika"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1135
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Malaysia"
msgstr "Malaizija"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1136
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambikas"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1137
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Namibia"
msgstr "Namibija"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1138
msgid "Individual's Names"
msgstr ""
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1139
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "New Caledonia"
msgstr "Naujoji Kaledonija"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1140
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Niger"
msgstr "Nigeris"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1141
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Internic Network"
msgstr "Tinklo įstaiga"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1142
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Norfolko sala"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1143
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigerija"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1144
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nikaragva"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1145
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Netherlands"
msgstr "Olandija"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1146
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Norway"
msgstr "Norvegija"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1147
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Nepal"
msgstr "Nepalas"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1148
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1149
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Niue"
msgstr "Niujė"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1150
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "New Zealand"
msgstr "Naujoji Zelandija"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1151
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Oman"
msgstr "Omanas"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1152
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Internic Non-Profit Organization"
msgstr "Ne pelno įstaiga"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1153
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Panama"
msgstr "Panama"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1154
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Peru"
msgstr "Peru"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1155
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "French Polynesia"
msgstr "Prancūzijos Polinezija"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1156
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua Naujoji Gvinėja"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1157
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Philippines"
msgstr "Filipinai"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1158
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistanas"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1159
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Poland"
msgstr "Lenkija"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1160
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "St. Pierre and Miquelon"
msgstr "Sent Pjeras ir Mikelonai"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1161
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitkerno salos"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1162
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rikas"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1163
msgid "Professions"
msgstr ""
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1164
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "Palestinos teritorija"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1165
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Portugal"
msgstr "Portugalija"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1166
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Palau"
msgstr "Palau"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1167
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Paraguay"
msgstr "Paragvajus"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1168
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Qatar"
msgstr "Kataras"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1169
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Reunion"
msgstr "Rejunjonas"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1170
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Romania"
msgstr "Rumunija"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1171
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Old School ARPAnet"
msgstr "Senasis ARPAnetas"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1172
msgid "Serbia"
msgstr ""
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1173
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Russian Federation"
msgstr "Rusijos federacija"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1174
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruanda"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1175
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Saudo Arabija"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1176
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Saliamono salos"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1177
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Seychelles"
msgstr "Seišeliai"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1178
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Sudan"
msgstr "Sudanas"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1179
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Sweden"
msgstr "Švedija"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1180
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Singapore"
msgstr "Singapūras"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1181
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "St. Helena"
msgstr "Šv. Elenos kolonija"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1182
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovėnija"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1183
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
msgstr "Svalbardo ir Jano Majaus salos"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1184
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Slovak Republic"
msgstr "Slovakija"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1185
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Siera Leonė"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1186
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "San Marino"
msgstr "San Marinas"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1187
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Senegal"
msgstr "Senegalas"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1188
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Somalia"
msgstr "Somalis"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1189
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Suriname"
msgstr "Surinamas"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1190
msgid "South Sudan"
msgstr ""
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1191
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "San Tomė ir Prinsipė"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1192
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Former USSR"
msgstr "Buvusi SSRS"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1193
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "El Salvador"
msgstr "Salvadoras"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1194
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Syria"
msgstr "Sirija"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1195
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Swaziland"
msgstr "Svazilandas"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1196
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Turkso ir Kaikoso salos"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1197
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Chad"
msgstr "Čadas"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1198
msgid "Internet Communication Services"
msgstr ""
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1199
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Indijos vandenyno pietų teritorijos"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1200
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Togo"
msgstr "Togas"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1201
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Thailand"
msgstr "Tailandas"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1202
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tadžikija"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1203
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1204 src/common/util.c:1208
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "East Timor"
msgstr "Rytų Timoras"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1205
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmėnija"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1206
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunisas"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1207
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1209
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Turkey"
msgstr "Turkija"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1210
msgid "Travel and Tourism"
msgstr ""
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1211
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidadas ir Tobagas"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1212
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1213
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Taiwan"
msgstr "Taivanas"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1214
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzanija"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1215
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraina"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1216
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1217
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "United Kingdom"
msgstr "Jungtinė Karalystė"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1218
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "United States of America"
msgstr "Jungtinės Amerikos Valstijos"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1219
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Uruguay"
msgstr "Urugvajus"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1220
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistanas"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1221
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Vatican City State"
msgstr "Vatikanas"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1222
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "St. Vincent and the Grenadines"
msgstr "Sent Vinsentas ir Grenadinos"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1223
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Venezuela"
msgstr "Venesuela"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1224
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "British Virgin Islands"
msgstr "Mergelės salos (D. Brit.)"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1225
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "US Virgin Islands"
msgstr "Mergelės salos (JAV)"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1226
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnamas"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1227
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1228
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Wallis and Futuna Islands"
msgstr "Valiso ir Futunos salos"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1229
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1230
msgid "Adult Entertainment"
msgstr ""
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1231
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Yemen"
msgstr "Jemenas"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1232
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Mayotte"
msgstr "Majota"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1233
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Yugoslavia"
msgstr "Jugoslavija"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1234
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "South Africa"
msgstr "Pietų Afrika"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1235
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Zambia"
msgstr "Zambija"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1236
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabvė"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/common/util.c:1246 src/common/util.c:1256 src/fe-gtk/menu.c:617
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinoma"
#: src/common/dbus/dbus-client.c:72
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Couldn't connect to session bus"
msgstr "Nepavyko prisijungti prie sesijos magistralės"
#: src/common/dbus/dbus-client.c:86
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Failed to complete NameHasOwner"
msgstr ""
#: src/common/dbus/dbus-client.c:112
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Failed to complete Command"
msgstr ""
#: src/common/dbus/dbus-plugin.c:30
msgid "remote access"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
#: src/common/dbus/dbus-plugin.c:31
msgid "plugin for remote access using DBUS"
msgstr "įskiepis nuotoliniam priėjimui per DBUS"
#: src/common/dbus/dbus-plugin.c:897
#, c-format
msgid "Couldn't connect to session bus: %s\n"
msgstr "Nepavyko prisijungti prie sesijos magistralės: %s\n"
#: src/common/dbus/dbus-plugin.c:914
#, c-format
msgid "Failed to acquire %s: %s\n"
msgstr "Nepavyko gauti %s: %s\n"
2012-10-28 01:48:15 +02:00
#: src/fe-gtk/about.c:83
msgid "About "
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-28 01:48:15 +02:00
#: src/fe-gtk/about.c:111
msgid "<b>A multiplatform IRC Client</b>"
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgstr ""
#: src/fe-gtk/ascii.c:133
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Character Chart"
msgstr "Simbolių lentelė"
#: src/fe-gtk/banlist.c:149 src/fe-gtk/chanlist.c:311
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:229
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Not connected."
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
#: src/fe-gtk/banlist.c:247 src/fe-gtk/banlist.c:327
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "You must select some bans."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/banlist.c:276
2011-02-24 04:14:30 +01:00
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove all bans in %s?"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/banlist.c:342 src/fe-gtk/ignoregui.c:173
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Mask"
msgstr "Šablonas"
#: src/fe-gtk/banlist.c:343
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "From"
msgstr "Nuo"
#: src/fe-gtk/banlist.c:344
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: src/fe-gtk/banlist.c:387
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "You can only open the Ban List window while in a channel tab."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/banlist.c:391
#, c-format
msgid ": Ban List (%s)"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
#: src/fe-gtk/banlist.c:407 src/fe-gtk/notifygui.c:431
msgid "Remove"
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgstr ""
#: src/fe-gtk/banlist.c:409
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Crop"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/banlist.c:413
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Refresh"
msgstr "Atnaujinti"
#: src/fe-gtk/chanlist.c:117
2011-02-24 04:14:30 +01:00
#, c-format
msgid "Displaying %d/%d users on %d/%d channels."
msgstr ""
2012-10-19 00:01:56 +02:00
#: src/fe-gtk/chanlist.c:532 src/fe-gtk/menu.c:1273 src/fe-gtk/urlgrab.c:149
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Select an output filename"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/chanlist.c:639 src/fe-gtk/chanlist.c:821
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "_Join Channel"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
#: src/fe-gtk/chanlist.c:641
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "_Copy Channel Name"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
#: src/fe-gtk/chanlist.c:643
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Copy _Topic Text"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/chanlist.c:732
#, c-format
msgid ": Channel List (%s)"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
#: src/fe-gtk/chanlist.c:803
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "_Search"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/chanlist.c:809
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "_Download List"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
#: src/fe-gtk/chanlist.c:815
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Save _List..."
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
#: src/fe-gtk/chanlist.c:828
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Show only:"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
#: src/fe-gtk/chanlist.c:840
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "channels with"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
#: src/fe-gtk/chanlist.c:853
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "to"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/chanlist.c:865
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "users."
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
#: src/fe-gtk/chanlist.c:871
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Look in:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/chanlist.c:883
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Channel name"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
#: src/fe-gtk/chanlist.c:904
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Search type:"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
#: src/fe-gtk/chanlist.c:911
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Simple Search"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/chanlist.c:912
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Pattern Match (Wildcards)"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/chanlist.c:914
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Regular Expression"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/chanlist.c:925
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Find:"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
#: src/fe-gtk/dccgui.c:167
2011-02-24 04:14:30 +01:00
#, c-format
msgid "Send file to %s"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/dccgui.c:497
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "That file is not resumable."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/dccgui.c:501
2011-02-24 04:14:30 +01:00
#, c-format
msgid ""
"Cannot access file: %s\n"
"%s.\n"
"Resuming not possible."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/dccgui.c:508
msgid ""
"File in download directory is larger than file offered. Resuming not "
"possible."
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgstr ""
#: src/fe-gtk/dccgui.c:512
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Cannot resume the same file from two people."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/dccgui.c:745
msgid ": Uploads and Downloads"
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgstr ""
#: src/fe-gtk/dccgui.c:761 src/fe-gtk/dccgui.c:1000 src/fe-gtk/notifygui.c:137
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Status"
msgstr "Būsena"
#: src/fe-gtk/dccgui.c:762 src/fe-gtk/plugingui.c:74
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "File"
msgstr "Failas"
#: src/fe-gtk/dccgui.c:767
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "ETA"
msgstr ""
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/dccgui.c:792 src/fe-gtk/menu.c:1649 src/fe-gtk/setup.c:247
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Both"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
#: src/fe-gtk/dccgui.c:798
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Uploads"
msgstr "Išsiuntimai"
#: src/fe-gtk/dccgui.c:804
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Downloads"
msgstr "Parsiuntimai"
#: src/fe-gtk/dccgui.c:809
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Details"
msgstr "Detalės"
#: src/fe-gtk/dccgui.c:820
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "File:"
msgstr "Failas:"
#: src/fe-gtk/dccgui.c:821
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Address:"
msgstr "Adresas:"
#: src/fe-gtk/dccgui.c:827 src/fe-gtk/dccgui.c:1024
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Abort"
msgstr "Nutraukti"
#: src/fe-gtk/dccgui.c:828 src/fe-gtk/dccgui.c:1025
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Accept"
msgstr "Priimti"
#: src/fe-gtk/dccgui.c:829
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Resume"
msgstr "Pratęsti"
#: src/fe-gtk/dccgui.c:830
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Open Folder..."
msgstr "Atverti aplanką..."
#: src/fe-gtk/dccgui.c:990
msgid ": DCC Chat List"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
#: src/fe-gtk/dccgui.c:1002
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Recv"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/dccgui.c:1003
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Sent"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/dccgui.c:1004
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Start Time"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/editlist.c:145
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "*NEW*"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/editlist.c:146
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "EDIT ME"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/editlist.c:316 src/fe-gtk/notifygui.c:136
#: src/fe-gtk/plugingui.c:72
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Name"
msgstr "Pavadinimas"
#: src/fe-gtk/editlist.c:317
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Command"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
#: src/fe-gtk/editlist.c:345
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Move Up"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/editlist.c:349
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Move Dn"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/editlist.c:357
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Cancel"
msgstr "Atšaukti"
#: src/fe-gtk/editlist.c:361
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Save"
msgstr ""
2012-10-31 05:39:36 +01:00
#: src/fe-gtk/editlist.c:369 src/fe-gtk/fkeys.c:768
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Add New"
msgstr ""
2012-10-31 05:39:36 +01:00
#: src/fe-gtk/editlist.c:373 src/fe-gtk/fkeys.c:773 src/fe-gtk/ignoregui.c:381
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Delete"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/editlist.c:381
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Sort"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/editlist.c:385
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Help"
msgstr "Pagalba"
#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:132
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Don't auto connect to servers"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:133
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Use a different config directory"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:134
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Don't auto load any plugins"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:135
2012-11-04 22:07:11 +01:00
msgid "Show plugin/script auto-load directory"
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgstr ""
#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:136
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Show user config directory"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:137
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Open an irc://server:port/channel URL"
msgstr ""
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:139 src/fe-gtk/setup.c:298
msgid "Execute command:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:140
2012-10-30 12:01:04 +01:00
msgid "Open URL or execute command in an existing HexChat"
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgstr ""
#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:142
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Begin minimized. Level 0=Normal 1=Iconified 2=Tray"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:142
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "level"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:143
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Show version information"
msgstr "Rodyti versijos informaciją"
2012-11-10 18:35:43 +01:00
#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:310
2011-02-24 04:14:30 +01:00
#, c-format
msgid ""
"Failed to open font:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
2012-11-10 18:35:43 +01:00
#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:700
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Search buffer is empty.\n"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-11-10 18:35:43 +01:00
#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:809
2011-02-24 04:14:30 +01:00
#, c-format
msgid "%d bytes"
msgstr ""
2012-11-10 18:35:43 +01:00
#: src/fe-gtk/fe-gtk.c:810
2011-02-24 04:14:30 +01:00
#, c-format
msgid "Network send queue: %d bytes"
msgstr ""
2012-10-31 05:39:36 +01:00
#: src/fe-gtk/fkeys.c:162
msgid ""
"The Run Command action runs the data in Data 1 as if it has been typed "
"into the entry box where you pressed the key sequence. Thus it can contain "
"text (which will be sent to the channel/person), commands or user commands. "
"When run all \\n characters in Data 1 are used to deliminate seperate "
"commands so it is possible to run more than one command. If you want a \\ "
"in the actual text run then enter \\\\"
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgstr ""
2012-10-31 05:39:36 +01:00
#: src/fe-gtk/fkeys.c:164
msgid ""
"The Change Page command switches between pages in the notebook. Set Data 1"
" to the page you want to switch to. If Data 2 is set to anything then the "
"switch will be relative to the current position"
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgstr ""
2012-10-31 05:39:36 +01:00
#: src/fe-gtk/fkeys.c:166
msgid ""
"The Insert in Buffer command will insert the contents of Data 1 into the "
"entry where the key sequence was pressed at the current cursor position"
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgstr ""
2012-10-31 05:39:36 +01:00
#: src/fe-gtk/fkeys.c:168
msgid ""
"The Scroll Page command scrolls the text widget up or down one page or one"
" line. Set Data 1 to either Up, Down, +1 or -1."
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgstr ""
2012-10-31 05:39:36 +01:00
#: src/fe-gtk/fkeys.c:170
msgid ""
"The Set Buffer command sets the entry where the key sequence was entered "
"to the contents of Data 1"
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgstr ""
2012-10-31 05:39:36 +01:00
#: src/fe-gtk/fkeys.c:172
msgid ""
"The Last Command command sets the entry to contain the last command "
"entered - the same as pressing up in a shell"
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgstr ""
2012-10-31 05:39:36 +01:00
#: src/fe-gtk/fkeys.c:174
msgid ""
"The Next Command command sets the entry to contain the next command "
"entered - the same as pressing down in a shell"
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgstr ""
2012-10-31 05:39:36 +01:00
#: src/fe-gtk/fkeys.c:176
msgid ""
"This command changes the text in the entry to finish an incomplete nickname "
"or command. If Data 1 is set then double-tabbing in a string will select the"
" last nick, not the next"
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgstr ""
2012-10-31 05:39:36 +01:00
#: src/fe-gtk/fkeys.c:178
msgid ""
"This command scrolls up and down through the list of nicks. If Data 1 is set"
" to anything it will scroll up, else it scrolls down"
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgstr ""
2012-10-31 05:39:36 +01:00
#: src/fe-gtk/fkeys.c:180
msgid ""
"This command checks the last word entered in the entry against the replace "
"list and replaces it if it finds a match"
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgstr ""
2012-10-31 05:39:36 +01:00
#: src/fe-gtk/fkeys.c:182
msgid "This command moves the front tab left by one"
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgstr ""
2012-10-31 05:39:36 +01:00
#: src/fe-gtk/fkeys.c:184
msgid "This command moves the front tab right by one"
msgstr ""
2012-10-31 05:39:36 +01:00
#: src/fe-gtk/fkeys.c:186
msgid "This command moves the current tab family to the left"
msgstr ""
2012-10-31 05:39:36 +01:00
#: src/fe-gtk/fkeys.c:188
msgid "This command moves the current tab family to the right"
msgstr ""
2012-10-31 05:39:36 +01:00
#: src/fe-gtk/fkeys.c:190
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Push input line into history but doesn't send to server"
msgstr ""
2012-10-31 05:39:36 +01:00
#: src/fe-gtk/fkeys.c:201
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "There was an error loading key bindings configuration"
msgstr ""
2012-10-31 05:39:36 +01:00
#: src/fe-gtk/fkeys.c:453 src/fe-gtk/fkeys.c:454 src/fe-gtk/fkeys.c:455
#: src/fe-gtk/fkeys.c:456 src/fe-gtk/fkeys.c:746 src/fe-gtk/fkeys.c:752
#: src/fe-gtk/fkeys.c:757 src/fe-gtk/maingui.c:1616 src/fe-gtk/maingui.c:1732
2012-10-22 17:43:41 +02:00
#: src/fe-gtk/maingui.c:3239
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "<none>"
msgstr "<joks>"
2012-10-31 05:39:36 +01:00
#: src/fe-gtk/fkeys.c:710
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Mod"
msgstr ""
2012-10-31 05:39:36 +01:00
#: src/fe-gtk/fkeys.c:711 src/fe-gtk/fkeys.c:806
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Key"
msgstr "Klavišas"
2012-10-31 05:39:36 +01:00
#: src/fe-gtk/fkeys.c:712
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Action"
msgstr ""
2012-10-31 05:39:36 +01:00
#: src/fe-gtk/fkeys.c:721
msgid ": Keyboard Shortcuts"
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgstr ""
2012-10-31 05:39:36 +01:00
#: src/fe-gtk/fkeys.c:799
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Shift"
msgstr ""
2012-10-31 05:39:36 +01:00
#: src/fe-gtk/fkeys.c:801
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Alt"
msgstr ""
2012-10-31 05:39:36 +01:00
#: src/fe-gtk/fkeys.c:803
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Ctrl"
msgstr ""
2012-10-31 05:39:36 +01:00
#: src/fe-gtk/fkeys.c:810
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Data 1"
msgstr ""
2012-10-31 05:39:36 +01:00
#: src/fe-gtk/fkeys.c:813
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Data 2"
msgstr ""
2012-10-31 05:39:36 +01:00
#: src/fe-gtk/fkeys.c:855
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Error opening keys config file\n"
msgstr ""
2012-10-31 05:39:36 +01:00
#: src/fe-gtk/fkeys.c:1022
2011-02-24 04:14:30 +01:00
#, c-format
msgid ""
"Unknown keyname %s in key bindings config file\n"
2012-11-04 22:07:11 +01:00
"Load aborted, please fix %s"
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgstr ""
2012-10-31 05:39:36 +01:00
#: src/fe-gtk/fkeys.c:1060
2011-02-24 04:14:30 +01:00
#, c-format
msgid ""
"Unknown action %s in key bindings config file\n"
2012-11-04 22:07:11 +01:00
"Load aborted, Please fix %s"
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgstr ""
2012-10-31 05:39:36 +01:00
#: src/fe-gtk/fkeys.c:1081
2011-02-24 04:14:30 +01:00
#, c-format
msgid ""
"Expecting Data line (beginning Dx{:|!}) but got:\n"
"%s\n"
"\n"
2012-11-04 22:07:11 +01:00
"Load aborted, Please fix %s"
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgstr ""
2012-10-31 05:39:36 +01:00
#: src/fe-gtk/fkeys.c:1150
2011-02-24 04:14:30 +01:00
#, c-format
msgid ""
"Key bindings config file is corrupt, load aborted\n"
2012-11-04 22:07:11 +01:00
"Please fix %s"
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgstr ""
2012-10-31 05:39:36 +01:00
#: src/fe-gtk/gtkutil.c:139
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Cannot write to that file."
msgstr ""
2012-10-31 05:39:36 +01:00
#: src/fe-gtk/gtkutil.c:141
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Cannot read that file."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/ignoregui.c:115 src/fe-gtk/ignoregui.c:258
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "That mask already exists."
msgstr ""
2012-10-22 17:43:41 +02:00
#: src/fe-gtk/ignoregui.c:175 src/fe-gtk/maingui.c:2113
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Private"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/ignoregui.c:176
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Notice"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/ignoregui.c:177
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "CTCP"
msgstr "CTCP"
#: src/fe-gtk/ignoregui.c:178
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "DCC"
msgstr "DCC"
#: src/fe-gtk/ignoregui.c:179
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Invite"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
#: src/fe-gtk/ignoregui.c:180
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Unignore"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
#: src/fe-gtk/ignoregui.c:302
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Enter mask to ignore:"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
#: src/fe-gtk/ignoregui.c:349
msgid ": Ignore list"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
#: src/fe-gtk/ignoregui.c:356
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Ignore Stats:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/ignoregui.c:364
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Channel:"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
#: src/fe-gtk/ignoregui.c:365
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Private:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/ignoregui.c:366
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Notice:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/ignoregui.c:367
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "CTCP:"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
#: src/fe-gtk/ignoregui.c:368
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Invite:"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
#: src/fe-gtk/ignoregui.c:379 src/fe-gtk/notifygui.c:427
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Add..."
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
#: src/fe-gtk/joind.c:87
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Channel name too short, try again."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/joind.c:129
msgid ": Connection Complete"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
#: src/fe-gtk/joind.c:154
#, c-format
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Connection to %s complete."
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
#: src/fe-gtk/joind.c:163
msgid ""
"In the Server-List window, no channel (chat room) has been entered to be "
"automatically joined for this network."
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgstr ""
#: src/fe-gtk/joind.c:169
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "What would you like to do next?"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/joind.c:174
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "_Nothing, I'll join a channel later."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/joind.c:183
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "_Join this channel:"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
#: src/fe-gtk/joind.c:195
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "If you know the name of the channel you want to join, enter it here."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/joind.c:202
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "O_pen the Channel-List window."
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
#: src/fe-gtk/joind.c:209
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Retrieving the Channel-List may take a minute or two."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/joind.c:216
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "_Always show this dialog after connecting."
msgstr ""
2012-10-22 17:43:41 +02:00
#: src/fe-gtk/maingui.c:456
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Dialog with"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-22 17:43:41 +02:00
#: src/fe-gtk/maingui.c:754
2011-02-24 04:14:30 +01:00
#, c-format
msgid "Topic for %s is: %s"
msgstr ""
2012-10-22 17:43:41 +02:00
#: src/fe-gtk/maingui.c:759
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "No topic is set"
msgstr ""
2012-10-22 17:43:41 +02:00
#: src/fe-gtk/maingui.c:1151
2011-02-24 04:14:30 +01:00
#, c-format
msgid ""
"This server still has %d channels or dialogs associated with it. Close them "
"all?"
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgstr ""
2012-10-22 17:43:41 +02:00
#: src/fe-gtk/maingui.c:1252
msgid "Quit HexChat?"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-22 17:43:41 +02:00
#: src/fe-gtk/maingui.c:1273
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Don't ask next time."
msgstr "Kitą kartą neklausti."
2012-10-22 17:43:41 +02:00
#: src/fe-gtk/maingui.c:1279
2011-02-24 04:14:30 +01:00
#, c-format
msgid "You are connected to %i IRC networks."
msgstr "Esate prisijungę prie %i IRC tinklų."
2012-10-22 17:43:41 +02:00
#: src/fe-gtk/maingui.c:1281
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Are you sure you want to quit?"
msgstr "Ar tikrai norite išeiti?"
2012-10-22 17:43:41 +02:00
#: src/fe-gtk/maingui.c:1283
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Some file transfers are still active."
msgstr "Yra aktyvių failų siuntimų."
2012-10-22 17:43:41 +02:00
#: src/fe-gtk/maingui.c:1301
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "_Minimize to Tray"
msgstr "_Mažinti į dėklę"
2012-10-22 17:43:41 +02:00
#: src/fe-gtk/maingui.c:1521
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Insert Attribute or Color Code"
msgstr ""
2012-10-22 17:43:41 +02:00
#: src/fe-gtk/maingui.c:1523
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "<b>Bold</b>"
msgstr ""
2012-10-22 17:43:41 +02:00
#: src/fe-gtk/maingui.c:1524
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "<u>Underline</u>"
msgstr ""
2012-10-22 17:43:41 +02:00
#: src/fe-gtk/maingui.c:1526
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Normal"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-22 17:43:41 +02:00
#: src/fe-gtk/maingui.c:1528
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Colors 0-7"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-22 17:43:41 +02:00
#: src/fe-gtk/maingui.c:1538
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Colors 8-15"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-22 17:43:41 +02:00
#: src/fe-gtk/maingui.c:1581
msgid "_Settings"
msgstr "_Nuostatos"
2012-10-22 17:43:41 +02:00
#: src/fe-gtk/maingui.c:1583
msgid "_Log to Disk"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-22 17:43:41 +02:00
#: src/fe-gtk/maingui.c:1584
msgid "_Reload Scrollback"
msgstr ""
2012-10-22 17:43:41 +02:00
#: src/fe-gtk/maingui.c:1586
msgid "_Hide Join/Part Messages"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-22 17:43:41 +02:00
#: src/fe-gtk/maingui.c:1594
msgid "_Extra Alerts"
msgstr ""
2012-10-22 17:43:41 +02:00
#: src/fe-gtk/maingui.c:1596
msgid "Beep on _Message"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-22 17:43:41 +02:00
#: src/fe-gtk/maingui.c:1600
msgid "Blink Tray _Icon"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-22 17:43:41 +02:00
#: src/fe-gtk/maingui.c:1603
msgid "Blink Task _Bar"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-22 17:43:41 +02:00
#: src/fe-gtk/maingui.c:1641 src/fe-gtk/menu.c:2182
msgid "_Detach"
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgstr ""
2012-10-22 17:43:41 +02:00
#: src/fe-gtk/maingui.c:1643 src/fe-gtk/menu.c:2183 src/fe-gtk/menu.c:2188
2012-11-04 22:07:11 +01:00
#: src/fe-gtk/plugingui.c:245 src/fe-gtk/search.c:234
msgid "_Close"
msgstr "_Užverti"
2012-10-22 17:43:41 +02:00
#: src/fe-gtk/maingui.c:1981 src/fe-gtk/maingui.c:2087
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "User limit must be a number!\n"
msgstr ""
2012-10-22 17:43:41 +02:00
#: src/fe-gtk/maingui.c:2109
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Topic Protection"
msgstr ""
2012-10-22 17:43:41 +02:00
#: src/fe-gtk/maingui.c:2110
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "No outside messages"
msgstr ""
2012-10-22 17:43:41 +02:00
#: src/fe-gtk/maingui.c:2111
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Secret"
msgstr ""
2012-10-22 17:43:41 +02:00
#: src/fe-gtk/maingui.c:2112
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Invite Only"
msgstr ""
2012-10-22 17:43:41 +02:00
#: src/fe-gtk/maingui.c:2114
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Moderated"
msgstr ""
2012-10-22 17:43:41 +02:00
#: src/fe-gtk/maingui.c:2115
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Ban List"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-22 17:43:41 +02:00
#: src/fe-gtk/maingui.c:2117
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Keyword"
msgstr ""
2012-10-22 17:43:41 +02:00
#: src/fe-gtk/maingui.c:2129
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "User Limit"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-22 17:43:41 +02:00
#: src/fe-gtk/maingui.c:2238
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Show/Hide userlist"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-22 17:43:41 +02:00
#: src/fe-gtk/maingui.c:2364
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid ""
"Unable to set transparent background!\n"
"\n"
"You may be using a non-compliant window\n"
"manager that is not currently supported.\n"
msgstr ""
2012-10-22 17:43:41 +02:00
#: src/fe-gtk/maingui.c:2643
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Enter new nickname:"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
#: src/fe-gtk/menu.c:127
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Host unknown"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:616
2011-02-24 04:14:30 +01:00
#, c-format
msgid "<tt><b>%-11s</b></tt> %s"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:622 src/fe-gtk/menu.c:626
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Real Name:"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
#: src/fe-gtk/menu.c:633
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "User:"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
#: src/fe-gtk/menu.c:640
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Country:"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
#: src/fe-gtk/menu.c:647
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Server:"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
#: src/fe-gtk/menu.c:658
2011-02-24 04:14:30 +01:00
#, c-format
msgid "%u minutes ago"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:660 src/fe-gtk/menu.c:663
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Last Msg:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:673
msgid "Away Msg:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:731
#, c-format
msgid "%d nicks selected."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:856
msgid ""
"The Menubar is now hidden. You can show it again by pressing F9 or right-"
"clicking in a blank part of the main text area."
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:945
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Open Link in Browser"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:946
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Copy Selected Link"
msgstr ""
2012-10-19 00:01:56 +02:00
#: src/fe-gtk/menu.c:1008 src/fe-gtk/menu.c:1320
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Join Channel"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1012
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Part Channel"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1014
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Cycle Channel"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
#: src/fe-gtk/menu.c:1050
msgid "_Remove from Favorites"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1052
msgid "_Add to Favorites"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/menu.c:1071
msgid ": User menu"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
#: src/fe-gtk/menu.c:1080
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Edit This Menu..."
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-19 00:01:56 +02:00
#: src/fe-gtk/menu.c:1210 src/fe-gtk/menu.c:1223 src/fe-gtk/search.c:78
msgid "Search hit end, not found."
msgstr ""
2012-10-19 00:01:56 +02:00
#: src/fe-gtk/menu.c:1322
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Retrieve channel list..."
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-19 00:01:56 +02:00
#: src/fe-gtk/menu.c:1390
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid ""
"User Commands - Special codes:\n"
"\n"
"%c = current channel\n"
"%e = current network name\n"
"%m = machine info\n"
"%n = your nick\n"
"%t = time/date\n"
2012-10-30 12:01:04 +01:00
"%v = HexChat version\n"
2011-02-24 04:14:30 +01:00
"%2 = word 2\n"
"%3 = word 3\n"
"&2 = word 2 to the end of line\n"
"&3 = word 3 to the end of line\n"
"\n"
"eg:\n"
"/cmd john hello\n"
"\n"
"%2 would be \"john\"\n"
"&2 would be \"john hello\"."
msgstr ""
2012-10-19 00:01:56 +02:00
#: src/fe-gtk/menu.c:1406
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid ""
"Userlist Buttons - Special codes:\n"
"\n"
"%a = all selected nicks\n"
"%c = current channel\n"
"%e = current network name\n"
"%h = selected nick's hostname\n"
"%m = machine info\n"
"%n = your nick\n"
"%s = selected nick\n"
"%t = time/date\n"
msgstr ""
2012-10-19 00:01:56 +02:00
#: src/fe-gtk/menu.c:1416
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid ""
"Dialog Buttons - Special codes:\n"
"\n"
"%a = all selected nicks\n"
"%c = current channel\n"
"%e = current network name\n"
"%h = selected nick's hostname\n"
"%m = machine info\n"
"%n = your nick\n"
"%s = selected nick\n"
"%t = time/date\n"
msgstr ""
2012-10-19 00:01:56 +02:00
#: src/fe-gtk/menu.c:1426
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid ""
"CTCP Replies - Special codes:\n"
"\n"
"%d = data (the whole ctcp)\n"
"%e = current network name\n"
"%m = machine info\n"
"%s = nick who sent the ctcp\n"
"%t = time/date\n"
"%2 = word 2\n"
"%3 = word 3\n"
"&2 = word 2 to the end of line\n"
"&3 = word 3 to the end of line\n"
"\n"
msgstr ""
2012-10-19 00:01:56 +02:00
#: src/fe-gtk/menu.c:1437
2011-02-24 04:14:30 +01:00
#, c-format
msgid ""
"URL Handlers - Special codes:\n"
"\n"
"%s = the URL string\n"
"\n"
2012-10-30 12:01:04 +01:00
"Putting a ! in front of the command\n"
2011-02-24 04:14:30 +01:00
"indicates it should be sent to a\n"
2012-10-30 12:01:04 +01:00
"shell instead of HexChat"
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgstr ""
2012-10-19 00:01:56 +02:00
#: src/fe-gtk/menu.c:1446
msgid ": User Defined Commands"
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgstr ""
2012-10-19 00:01:56 +02:00
#: src/fe-gtk/menu.c:1453
msgid ": Userlist Popup menu"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-19 00:01:56 +02:00
#: src/fe-gtk/menu.c:1460
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Replace with"
msgstr ""
2012-10-19 00:01:56 +02:00
#: src/fe-gtk/menu.c:1460
msgid ": Replace"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-19 00:01:56 +02:00
#: src/fe-gtk/menu.c:1467
msgid ": URL Handlers"
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgstr ""
2012-10-19 00:01:56 +02:00
#: src/fe-gtk/menu.c:1486
msgid ": Userlist buttons"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-19 00:01:56 +02:00
#: src/fe-gtk/menu.c:1493
msgid ": Dialog buttons"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-19 00:01:56 +02:00
#: src/fe-gtk/menu.c:1500
msgid ": CTCP Replies"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-19 00:01:56 +02:00
#: src/fe-gtk/menu.c:1606
msgid "He_xChat"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-19 00:01:56 +02:00
#: src/fe-gtk/menu.c:1607
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Network Li_st..."
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-19 00:01:56 +02:00
#: src/fe-gtk/menu.c:1610
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "_New"
msgstr ""
2012-10-19 00:01:56 +02:00
#: src/fe-gtk/menu.c:1611
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Server Tab..."
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-19 00:01:56 +02:00
#: src/fe-gtk/menu.c:1612
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Channel Tab..."
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-19 00:01:56 +02:00
#: src/fe-gtk/menu.c:1613
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Server Window..."
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-19 00:01:56 +02:00
#: src/fe-gtk/menu.c:1614
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Channel Window..."
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-19 00:01:56 +02:00
#: src/fe-gtk/menu.c:1619 src/fe-gtk/menu.c:1621
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "_Load Plugin or Script..."
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-19 00:01:56 +02:00
#: src/fe-gtk/menu.c:1629 src/fe-gtk/plugin-tray.c:540
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "_Quit"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-19 00:01:56 +02:00
#: src/fe-gtk/menu.c:1631
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "_View"
msgstr "_Rodyti"
2012-10-19 00:01:56 +02:00
#: src/fe-gtk/menu.c:1633
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "_Menu Bar"
msgstr ""
2012-10-19 00:01:56 +02:00
#: src/fe-gtk/menu.c:1634
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "_Topic Bar"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-19 00:01:56 +02:00
#: src/fe-gtk/menu.c:1635
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "_User List"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-19 00:01:56 +02:00
#: src/fe-gtk/menu.c:1636
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "U_serlist Buttons"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-19 00:01:56 +02:00
#: src/fe-gtk/menu.c:1637
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "M_ode Buttons"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-19 00:01:56 +02:00
#: src/fe-gtk/menu.c:1639
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "_Channel Switcher"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-19 00:01:56 +02:00
#: src/fe-gtk/menu.c:1641
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "_Tabs"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-19 00:01:56 +02:00
#: src/fe-gtk/menu.c:1642
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "T_ree"
msgstr ""
2012-10-19 00:01:56 +02:00
#: src/fe-gtk/menu.c:1644
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "_Network Meters"
msgstr ""
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/menu.c:1646 src/fe-gtk/setup.c:244
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Off"
msgstr ""
2012-10-19 00:01:56 +02:00
#: src/fe-gtk/menu.c:1647
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Graph"
msgstr ""
2012-10-19 00:01:56 +02:00
#: src/fe-gtk/menu.c:1652
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "_Server"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-19 00:01:56 +02:00
#: src/fe-gtk/menu.c:1653
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "_Disconnect"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-19 00:01:56 +02:00
#: src/fe-gtk/menu.c:1654
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "_Reconnect"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-19 00:01:56 +02:00
#: src/fe-gtk/menu.c:1655
msgid "Join a Channel..."
msgstr ""
2012-10-19 00:01:56 +02:00
#: src/fe-gtk/menu.c:1656
msgid "List of Channels..."
msgstr ""
2012-10-19 00:01:56 +02:00
#: src/fe-gtk/menu.c:1659
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Marked Away"
msgstr "Manęs nėra"
2012-10-19 00:01:56 +02:00
#: src/fe-gtk/menu.c:1661
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "_Usermenu"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-19 00:01:56 +02:00
#: src/fe-gtk/menu.c:1663
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "S_ettings"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-19 00:01:56 +02:00
#: src/fe-gtk/menu.c:1664
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "_Preferences"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-20 20:36:21 +02:00
#: src/fe-gtk/menu.c:1666
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Auto Replace..."
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-20 20:36:21 +02:00
#: src/fe-gtk/menu.c:1667
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "CTCP Replies..."
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-20 20:36:21 +02:00
#: src/fe-gtk/menu.c:1668
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Dialog Buttons..."
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-20 20:36:21 +02:00
#: src/fe-gtk/menu.c:1669
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Keyboard Shortcuts..."
msgstr ""
2012-10-20 20:36:21 +02:00
#: src/fe-gtk/menu.c:1670
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Text Events..."
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-20 20:36:21 +02:00
#: src/fe-gtk/menu.c:1671
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "URL Handlers..."
msgstr ""
2012-10-20 20:36:21 +02:00
#: src/fe-gtk/menu.c:1672
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "User Commands..."
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-20 20:36:21 +02:00
#: src/fe-gtk/menu.c:1673
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Userlist Buttons..."
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-20 20:36:21 +02:00
#: src/fe-gtk/menu.c:1674
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Userlist Popup..."
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-20 20:36:21 +02:00
#: src/fe-gtk/menu.c:1676
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "_Window"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-20 20:36:21 +02:00
#: src/fe-gtk/menu.c:1677
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Ban List..."
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-20 20:36:21 +02:00
#: src/fe-gtk/menu.c:1678
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Character Chart..."
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-20 20:36:21 +02:00
#: src/fe-gtk/menu.c:1679
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Direct Chat..."
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-20 20:36:21 +02:00
#: src/fe-gtk/menu.c:1680
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "File Transfers..."
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-20 20:36:21 +02:00
#: src/fe-gtk/menu.c:1681
msgid "Friends List..."
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-20 20:36:21 +02:00
#: src/fe-gtk/menu.c:1682
msgid "Ignore List..."
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-20 20:36:21 +02:00
#: src/fe-gtk/menu.c:1683
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Plugins and Scripts..."
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-20 20:36:21 +02:00
#: src/fe-gtk/menu.c:1684
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Raw Log..."
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-20 20:36:21 +02:00
#: src/fe-gtk/menu.c:1685
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "URL Grabber..."
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-20 20:36:21 +02:00
#: src/fe-gtk/menu.c:1687
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Reset Marker Line"
msgstr ""
2012-10-20 20:36:21 +02:00
#: src/fe-gtk/menu.c:1688
msgid "_Copy Selection"
msgstr ""
2012-10-20 20:36:21 +02:00
#: src/fe-gtk/menu.c:1689
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "C_lear Text"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-20 20:36:21 +02:00
#: src/fe-gtk/menu.c:1690
msgid "Save Text..."
msgstr ""
2012-10-20 20:36:21 +02:00
#: src/fe-gtk/menu.c:1692
msgid "Search"
msgstr ""
2012-10-20 20:36:21 +02:00
#: src/fe-gtk/menu.c:1693
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Search Text..."
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-20 20:36:21 +02:00
#: src/fe-gtk/menu.c:1694
msgid "Reset Search"
msgstr ""
2012-10-20 20:36:21 +02:00
#: src/fe-gtk/menu.c:1695
msgid "Search Next"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-20 20:36:21 +02:00
#: src/fe-gtk/menu.c:1696
msgid "Search Previous"
msgstr ""
2012-10-20 20:36:21 +02:00
#: src/fe-gtk/menu.c:1699 src/fe-gtk/menu.c:2174
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "_Help"
msgstr "_Pagalba"
2012-10-20 20:36:21 +02:00
#: src/fe-gtk/menu.c:1701
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "_Contents"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-20 20:36:21 +02:00
#: src/fe-gtk/menu.c:1703
msgid "Check for updates"
msgstr ""
2012-10-20 20:36:21 +02:00
#: src/fe-gtk/menu.c:1705
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "_About"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-20 20:36:21 +02:00
#: src/fe-gtk/menu.c:2187
msgid "_Attach"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
#: src/fe-gtk/notifygui.c:139
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Last Seen"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
#: src/fe-gtk/notifygui.c:181
msgid "Offline"
msgstr ""
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/notifygui.c:201 src/fe-gtk/setup.c:316
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Never"
msgstr "Niekada"
#: src/fe-gtk/notifygui.c:204 src/fe-gtk/notifygui.c:229
#, c-format
msgid "%d minutes ago"
msgstr "prieš %d minučių"
#: src/fe-gtk/notifygui.c:219
msgid "Online"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
#: src/fe-gtk/notifygui.c:348
msgid "Enter nickname to add:"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
#: src/fe-gtk/notifygui.c:377
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Notify on these networks:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/notifygui.c:388
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Comma separated list of networks is accepted."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/notifygui.c:414
msgid ": Friends List"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
#: src/fe-gtk/notifygui.c:435
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Open Dialog"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:226
2011-02-24 04:14:30 +01:00
#, c-format
msgid ": Connected to %u networks and %u channels"
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgstr ""
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:516
msgid "_Restore Window"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:518
msgid "_Hide Window"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:522
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "_Blink on"
msgstr ""
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:523 src/fe-gtk/setup.c:655
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Channel Message"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:524 src/fe-gtk/setup.c:656
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Private Message"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:525 src/fe-gtk/setup.c:657
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Highlighted Message"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:528
msgid "_Change status"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:530
msgid "_Away"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:533
msgid "_Back"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:588 src/fe-gtk/plugin-tray.c:596
2011-02-24 04:14:30 +01:00
#, c-format
msgid ": Highlighted message from: %s (%s)"
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgstr ""
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:591
2011-02-24 04:14:30 +01:00
#, c-format
msgid ": %u highlighted messages, latest from: %s (%s)"
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgstr ""
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:614 src/fe-gtk/plugin-tray.c:621
2011-02-24 04:14:30 +01:00
#, c-format
msgid ": New public message from: %s (%s)"
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgstr ""
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:617
2011-02-24 04:14:30 +01:00
#, c-format
msgid ": %u new public messages."
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgstr ""
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:643 src/fe-gtk/plugin-tray.c:650
2011-02-24 04:14:30 +01:00
#, c-format
msgid ": Private message from: %s (%s)"
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgstr ""
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:646
2011-02-24 04:14:30 +01:00
#, c-format
msgid ": %u private messages, latest from: %s (%s)"
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgstr ""
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:696 src/fe-gtk/plugin-tray.c:704
2011-02-24 04:14:30 +01:00
#, c-format
msgid ": File offer from: %s (%s)"
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgstr ""
#: src/fe-gtk/plugin-tray.c:699
2011-02-24 04:14:30 +01:00
#, c-format
msgid ": %u file offers, latest from: %s (%s)"
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgstr ""
#: src/fe-gtk/plugingui.c:73
msgid "Version"
msgstr "Versija"
#: src/fe-gtk/plugingui.c:75 src/fe-gtk/textgui.c:424
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Description"
msgstr ""
2012-11-04 22:07:11 +01:00
#: src/fe-gtk/plugingui.c:154
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Select a Plugin or Script to load"
msgstr ""
2012-11-04 22:07:11 +01:00
#: src/fe-gtk/plugingui.c:232
msgid ": Plugins and Scripts"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-11-04 22:07:11 +01:00
#: src/fe-gtk/plugingui.c:238
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "_Load..."
msgstr "Į_kelti"
2012-11-04 22:07:11 +01:00
#: src/fe-gtk/plugingui.c:241
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "_UnLoad"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-31 05:39:36 +01:00
#: src/fe-gtk/rawlog.c:85 src/fe-gtk/rawlog.c:156 src/fe-gtk/textgui.c:438
#: src/fe-gtk/urlgrab.c:216
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Save As..."
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-31 05:39:36 +01:00
#: src/fe-gtk/rawlog.c:123
#, c-format
2012-10-31 05:39:36 +01:00
msgid ": Raw Log (%s)"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-31 05:39:36 +01:00
#: src/fe-gtk/rawlog.c:153
msgid "Clear Raw Log"
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgstr ""
#: src/fe-gtk/search.c:61
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "The window you opened this Search for doesn't exist anymore."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/search.c:166
msgid ": Search"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
#: src/fe-gtk/search.c:193
msgid "_Find"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/search.c:197
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "_Match case"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/search.c:205
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Search _backwards"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/search.c:213
msgid "_Highlight all"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/search.c:221
msgid "R_egular expression"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/search.c:237
msgid "Close and _Reset"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-25 21:24:31 +02:00
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:174 src/fe-gtk/servlistgui.c:283
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "New Network"
msgstr "Naujas tinklas"
2012-10-25 21:24:31 +02:00
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:556
2011-02-24 04:14:30 +01:00
#, c-format
msgid "Really remove network \"%s\" and all its servers?"
msgstr ""
2012-10-25 21:24:31 +02:00
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:738
msgid "#channel"
msgstr ""
2012-10-25 21:24:31 +02:00
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:848
msgid ": Favorite Channels (Auto-Join List)"
msgstr ""
2012-10-25 21:24:31 +02:00
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:861
#, c-format
msgid "These channels will be joined whenever you connect to %s."
msgstr ""
2012-10-25 21:24:31 +02:00
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:904
msgid "Key (Password)"
msgstr ""
2012-10-25 21:24:31 +02:00
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:935 src/fe-gtk/servlistgui.c:1581
msgid "_Edit"
msgstr "_Keisti"
2012-10-25 21:24:31 +02:00
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:971
#, c-format
msgid "%s has been removed."
msgstr ""
2012-10-25 21:24:31 +02:00
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:991
#, c-format
msgid "%s has been added."
msgstr ""
2012-10-25 21:24:31 +02:00
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1015
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "User name and Real name cannot be left blank."
msgstr ""
2012-10-25 21:24:31 +02:00
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1406
#, c-format
msgid ": Edit %s"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-25 21:24:31 +02:00
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1425
#, c-format
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Servers for %s"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-25 21:24:31 +02:00
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1436
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Connect to selected server only"
msgstr ""
2012-10-25 21:24:31 +02:00
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1437
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Don't cycle through all the servers when the connection fails."
msgstr ""
2012-10-25 21:24:31 +02:00
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1439
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Your Details"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-25 21:24:31 +02:00
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1445
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Use global user information"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-25 21:24:31 +02:00
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1448 src/fe-gtk/servlistgui.c:1688
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "_Nick name:"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-25 21:24:31 +02:00
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1452 src/fe-gtk/servlistgui.c:1695
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Second choice:"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-25 21:24:31 +02:00
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1456 src/fe-gtk/servlistgui.c:1709
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "_User name:"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-25 21:24:31 +02:00
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1460
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Rea_l name:"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-25 21:24:31 +02:00
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1463
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Connecting"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-25 21:24:31 +02:00
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1469
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Auto connect to this network at startup"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-25 21:24:31 +02:00
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1471
msgid "Bypass proxy server"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-25 21:24:31 +02:00
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1473
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Use SSL for all the servers on this network"
msgstr ""
2012-10-25 21:24:31 +02:00
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1478
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Accept invalid SSL certificate"
msgstr ""
2012-10-25 21:24:31 +02:00
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1484
msgid "_Favorite channels:"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-25 21:24:31 +02:00
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1486
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Channels to join, separated by commas, but not spaces!"
msgstr ""
2012-10-25 21:24:31 +02:00
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1489
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Connect command:"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-25 21:24:31 +02:00
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1491
msgid ""
"Extra command to execute after connecting. If you need more than one, set "
"this to LOAD -e <filename>, where <filename> is a text-file full of commands"
" to execute."
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgstr ""
2012-10-25 21:24:31 +02:00
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1494
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Nickserv password:"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-25 21:24:31 +02:00
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1496
msgid ""
"If your nickname requires a password, enter it here. Not all IRC networks "
"support this."
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgstr ""
2012-10-25 21:24:31 +02:00
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1500
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Server password:"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-25 21:24:31 +02:00
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1502
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Password for the server, if in doubt, leave blank."
msgstr ""
2012-10-25 21:24:31 +02:00
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1506
msgid "SASL password:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1508
msgid "Password for SASL authentication, if in doubt, leave blank."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1511
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Character set:"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-25 21:24:31 +02:00
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1666
msgid ": Network List"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-25 21:24:31 +02:00
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1678
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "User Information"
msgstr ""
2012-10-25 21:24:31 +02:00
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1702
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Third choice:"
msgstr ""
2012-10-25 21:24:31 +02:00
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1762
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Networks"
msgstr "Tinklai"
2012-10-25 21:24:31 +02:00
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1810
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Skip network list on startup"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-25 21:24:31 +02:00
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1819
msgid "Show favorites only"
msgstr ""
2012-10-25 21:24:31 +02:00
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1849
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "_Edit..."
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-25 21:24:31 +02:00
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1856
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "_Sort"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-25 21:24:31 +02:00
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1857
msgid ""
"Sorts the network list in alphabetical order. Use SHIFT-UP and SHIFT-DOWN "
"keys to move a row."
msgstr ""
2012-10-25 21:24:31 +02:00
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1865
msgid "_Favor"
msgstr ""
2012-10-25 21:24:31 +02:00
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1866
msgid "Mark or unmark this network as a favorite."
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgstr ""
2012-10-25 21:24:31 +02:00
#: src/fe-gtk/servlistgui.c:1890
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "C_onnect"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:105
msgid "Afrikaans"
msgstr ""
2012-10-19 00:01:56 +02:00
#: src/fe-gtk/setup.c:106
msgid "Albanian"
2012-10-19 00:01:56 +02:00
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:107
msgid "Amharic"
msgstr ""
2012-10-19 00:01:56 +02:00
#: src/fe-gtk/setup.c:108
msgid "Asturian"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:109
msgid "Azerbaijani"
msgstr ""
2012-10-19 00:01:56 +02:00
#: src/fe-gtk/setup.c:110
msgid "Basque"
msgstr ""
2012-10-19 00:01:56 +02:00
#: src/fe-gtk/setup.c:111
msgid "Belarusian"
msgstr ""
2012-10-19 00:01:56 +02:00
#: src/fe-gtk/setup.c:112
msgid "Bulgarian"
2012-10-19 00:01:56 +02:00
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:114
msgid "Chinese (Simplified)"
2012-10-19 00:01:56 +02:00
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:115
msgid "Chinese (Traditional)"
2012-10-19 00:01:56 +02:00
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:116
msgid "Czech"
2012-10-19 00:01:56 +02:00
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:117
msgid "Danish"
2012-10-19 00:01:56 +02:00
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:118
msgid "Dutch"
msgstr ""
2012-10-19 00:01:56 +02:00
#: src/fe-gtk/setup.c:119
msgid "English (Brisith)"
2012-10-19 00:01:56 +02:00
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:120
msgid "English"
msgstr ""
2012-10-19 00:01:56 +02:00
#: src/fe-gtk/setup.c:121
msgid "Estonian"
2012-10-19 00:01:56 +02:00
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:122
msgid "Finnish"
msgstr ""
2012-10-19 00:01:56 +02:00
#: src/fe-gtk/setup.c:123
msgid "French"
msgstr ""
2012-10-19 00:01:56 +02:00
#: src/fe-gtk/setup.c:124
msgid "Galician"
2012-10-19 00:01:56 +02:00
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:125
msgid "German"
msgstr ""
2012-10-19 00:01:56 +02:00
#: src/fe-gtk/setup.c:126
msgid "Greek"
msgstr ""
2012-10-19 00:01:56 +02:00
#: src/fe-gtk/setup.c:127
msgid "Gujarati"
msgstr ""
2012-10-19 00:01:56 +02:00
#: src/fe-gtk/setup.c:128
msgid "Hindi"
msgstr ""
2012-10-19 00:01:56 +02:00
#: src/fe-gtk/setup.c:129
msgid "Hungarian"
2012-10-19 00:01:56 +02:00
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:130
msgid "Indonesian"
msgstr ""
2012-10-19 00:01:56 +02:00
#: src/fe-gtk/setup.c:131
msgid "Italian"
msgstr ""
2012-10-19 00:01:56 +02:00
#: src/fe-gtk/setup.c:132
msgid "Japanese"
msgstr ""
2012-10-19 00:01:56 +02:00
#: src/fe-gtk/setup.c:133
msgid "Kannada"
msgstr ""
2012-10-19 00:01:56 +02:00
#: src/fe-gtk/setup.c:134
msgid "Kinyarwanda"
msgstr ""
2012-10-19 00:01:56 +02:00
#: src/fe-gtk/setup.c:135
msgid "Korean"
msgstr ""
2012-10-19 00:38:30 +02:00
#: src/fe-gtk/setup.c:136
msgid "Latvian"
2012-10-19 00:01:56 +02:00
msgstr ""
2012-10-19 00:38:30 +02:00
#: src/fe-gtk/setup.c:137
msgid "Lithuanian"
msgstr ""
2012-10-19 00:01:56 +02:00
2012-10-19 00:38:30 +02:00
#: src/fe-gtk/setup.c:138
msgid "Macedonian"
2012-10-19 00:01:56 +02:00
msgstr ""
2012-10-19 00:38:30 +02:00
#: src/fe-gtk/setup.c:139
msgid "Malay"
2012-10-19 00:01:56 +02:00
msgstr ""
2012-10-19 00:38:30 +02:00
#: src/fe-gtk/setup.c:140
2012-10-22 17:43:41 +02:00
msgid "Malayalam"
2012-10-19 00:01:56 +02:00
msgstr ""
2012-10-19 00:38:30 +02:00
#: src/fe-gtk/setup.c:141
2012-10-22 17:43:41 +02:00
msgid "Norwegian (Bokmal)"
2012-10-19 00:01:56 +02:00
msgstr ""
2012-10-19 00:38:30 +02:00
#: src/fe-gtk/setup.c:142
2012-10-22 17:43:41 +02:00
msgid "Norwegian (Nynorsk)"
msgstr ""
2012-10-19 00:01:56 +02:00
2012-10-19 00:38:30 +02:00
#: src/fe-gtk/setup.c:143
2012-10-22 17:43:41 +02:00
msgid "Polish"
msgstr ""
2012-10-19 00:01:56 +02:00
2012-10-19 00:38:30 +02:00
#: src/fe-gtk/setup.c:144
2012-10-22 17:43:41 +02:00
msgid "Portuguese"
2012-10-19 00:01:56 +02:00
msgstr ""
2012-10-19 00:38:30 +02:00
#: src/fe-gtk/setup.c:145
2012-10-22 17:43:41 +02:00
msgid "Portuguese (Brazilian)"
msgstr ""
2012-10-19 00:01:56 +02:00
2012-10-19 00:38:30 +02:00
#: src/fe-gtk/setup.c:146
2012-10-22 17:43:41 +02:00
msgid "Punjabi"
msgstr ""
2012-10-19 00:01:56 +02:00
2012-10-19 00:38:30 +02:00
#: src/fe-gtk/setup.c:147
2012-10-22 17:43:41 +02:00
msgid "Russian"
msgstr ""
2012-10-19 00:01:56 +02:00
2012-10-19 00:38:30 +02:00
#: src/fe-gtk/setup.c:148
2012-10-22 17:43:41 +02:00
msgid "Serbian"
msgstr ""
2012-10-19 00:01:56 +02:00
2012-10-19 00:38:30 +02:00
#: src/fe-gtk/setup.c:149
2012-10-22 17:43:41 +02:00
msgid "Slovak"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:150
2012-10-22 17:43:41 +02:00
msgid "Slovenian"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:151
2012-10-22 17:43:41 +02:00
msgid "Spanish"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:152
2012-10-22 17:43:41 +02:00
msgid "Swedish"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:153
2012-10-22 17:43:41 +02:00
msgid "Thai"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:154
2012-10-22 17:43:41 +02:00
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:155
2012-10-22 17:43:41 +02:00
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:156
2012-10-19 00:01:56 +02:00
msgid "Walloon"
msgstr ""
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:163 src/fe-gtk/setup.c:1899
2012-10-19 20:08:20 +02:00
msgid "General"
msgstr "Pagrindai"
2012-10-19 00:01:56 +02:00
2012-10-22 17:43:41 +02:00
#: src/fe-gtk/setup.c:165
2012-10-19 20:08:20 +02:00
msgid "Language:"
msgstr ""
2012-10-19 00:01:56 +02:00
2012-10-22 17:43:41 +02:00
#: src/fe-gtk/setup.c:166
2012-10-19 00:01:56 +02:00
msgid "Main font:"
msgstr ""
2012-10-22 17:43:41 +02:00
#: src/fe-gtk/setup.c:168
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Font:"
msgstr "Šriftas:"
2012-10-22 17:43:41 +02:00
#: src/fe-gtk/setup.c:171
2012-10-19 20:08:20 +02:00
msgid "Text Box"
msgstr ""
2012-10-19 20:08:20 +02:00
2012-10-25 21:24:31 +02:00
#: src/fe-gtk/setup.c:172
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Colored nick names"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-11-04 00:53:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:172
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Give each person on IRC a different color"
msgstr ""
2012-11-04 00:53:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:173
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Indent nick names"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-11-04 00:53:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:173
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Make nick names right-justified"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-11-04 00:53:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:175
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Transparent background"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-11-04 00:53:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:176 src/fe-gtk/setup.c:184
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Show marker line"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-11-04 00:53:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:176 src/fe-gtk/setup.c:184
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Insert a red line after the last read text."
msgstr ""
2012-11-04 00:53:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:177 src/fe-gtk/setup.c:185
msgid "Background image:"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:179
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Transparency Settings"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-11-04 00:53:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:180
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Red:"
msgstr "Raudona:"
2012-11-04 00:53:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:181
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Green:"
msgstr "Žalia:"
2012-11-04 00:53:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:182
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Blue:"
msgstr "Mėlyna:"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:188 src/fe-gtk/setup.c:555
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Time Stamps"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-25 21:24:31 +02:00
#: src/fe-gtk/setup.c:189
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Enable time stamps"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-25 21:24:31 +02:00
#: src/fe-gtk/setup.c:190
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Time stamp format:"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:192 src/fe-gtk/setup.c:559
msgid "See the strftime MSDN article for details."
msgstr ""
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:194 src/fe-gtk/setup.c:561
msgid "See the strftime manpage for details."
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgstr ""
2012-10-25 21:24:31 +02:00
#: src/fe-gtk/setup.c:197
msgid "Title Bar"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:198
msgid "Show channel modes"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:199
msgid "Show number of users"
msgstr ""
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:206 src/fe-gtk/setup.c:254
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "A-Z"
msgstr "A-Z"
2012-10-25 21:24:31 +02:00
#: src/fe-gtk/setup.c:207
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Last-spoke order"
msgstr ""
2012-10-25 21:24:31 +02:00
#: src/fe-gtk/setup.c:213
msgid "Input Box"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:214 src/fe-gtk/setup.c:286
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Use the Text box font and colors"
msgstr ""
2012-10-25 21:24:31 +02:00
#: src/fe-gtk/setup.c:215
2012-10-22 17:43:41 +02:00
msgid "Show nick box"
msgstr ""
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:216
msgid "Show user mode icon in nick box"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/setup.c:218
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Spell checking"
msgstr "Rašybos tikrinimas"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:219
msgid "Dictionaries to use:"
msgstr ""
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:221
msgid ""
"Use language codes (as in \"share\\myspell\\dicts\").\n"
"Separate multiple entries with commas."
msgstr ""
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:223
msgid "Use language codes. Separate multiple entries with commas."
msgstr ""
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:227
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Nick Completion"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:228
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Automatic nick completion (without TAB key)"
msgstr ""
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:230
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Nick completion suffix:"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:231
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Nick completion sorted:"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:234
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Input Box Codes"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:235
2011-02-24 04:14:30 +01:00
#, c-format
msgid "Interpret %nnn as an ASCII value"
msgstr ""
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:236
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Interpret %C, %B as Color, Bold etc"
msgstr ""
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:245
2012-10-22 17:43:41 +02:00
msgid "Graphical"
msgstr ""
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:253
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "A-Z, Ops first"
msgstr "A-Z, Op'ai pirmiau"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:255
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Z-A, Ops last"
msgstr "Z-A, Op'ai paskiau"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:256
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Z-A"
msgstr "Z-A"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:257
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Unsorted"
msgstr "Nerikiuotas"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:263 src/fe-gtk/setup.c:275
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Left (Upper)"
msgstr ""
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:264 src/fe-gtk/setup.c:276
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Left (Lower)"
msgstr ""
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:265 src/fe-gtk/setup.c:277
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Right (Upper)"
msgstr ""
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:266 src/fe-gtk/setup.c:278
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Right (Lower)"
msgstr ""
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:267
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Top"
msgstr "Aukščiausia"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:268
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Bottom"
msgstr "Apačioje"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:269
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Hidden"
msgstr "Paslėpta"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:284
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "User List"
msgstr "Vartotojų sąrašas"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:285
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Show hostnames in user list"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:287
2012-10-22 20:46:44 +02:00
msgid "Show icons for user modes"
2012-10-22 17:43:41 +02:00
msgstr ""
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:287
2012-10-22 20:46:44 +02:00
msgid "Use graphical icons instead of text symbols in the user list."
msgstr ""
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:288
2012-10-22 20:46:44 +02:00
msgid "Show user count in channels"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:290
2012-10-22 20:46:44 +02:00
msgid "User list sorted by:"
msgstr ""
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:291
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Show user list at:"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:293
msgid "Away Tracking"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:294
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Track the Away status of users and mark them in a different color"
msgstr ""
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:295
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "On channels smaller than:"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:297
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Action Upon Double Click"
msgstr ""
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:300
2012-10-22 17:43:41 +02:00
msgid "Extra Gadgets"
msgstr ""
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:301
2012-10-22 17:43:41 +02:00
msgid "Lag meter:"
msgstr ""
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:302
2012-10-22 17:43:41 +02:00
msgid "Throttle meter:"
msgstr ""
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:309
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Windows"
msgstr "Langai"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:310 src/fe-gtk/setup.c:324
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Tabs"
msgstr "Kortelės"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:317
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Always"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:318
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Only requested tabs"
msgstr ""
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:326
msgid "Tree"
msgstr ""
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:333
msgid "Switcher type:"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:334
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Open an extra tab for server messages"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:335
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Open an extra tab for server notices"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:336
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Open a new tab when you receive a private message"
msgstr ""
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:337
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Sort tabs in alphabetical order"
msgstr ""
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:338
msgid "Show icons in the channel tree"
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgstr ""
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:339
2012-10-22 17:43:41 +02:00
msgid "Show dotted lines in the channel tree"
msgstr ""
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:340
msgid "Smaller text"
msgstr ""
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:341
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Focus new tabs:"
msgstr ""
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:342
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Show channel switcher at:"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:343
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Shorten tab labels to:"
msgstr ""
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:343
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "letters."
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:345
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Tabs or Windows"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:346
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Open channels in:"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:347
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Open dialogs in:"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:348
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Open utilities in:"
msgstr ""
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:348
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Open DCC, Ignore, Notify etc, in tabs or windows?"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:355
msgid "Messages"
msgstr ""
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:356
msgid "Scrollback"
msgstr ""
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:364
2012-10-22 17:43:41 +02:00
msgid "Ask for confirmation"
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgstr ""
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:365
2012-10-22 17:43:41 +02:00
msgid "Ask for download folder"
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgstr ""
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:366
2012-10-22 17:43:41 +02:00
msgid "Save without interaction"
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgstr ""
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:372
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Files and Directories"
msgstr ""
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:373
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Auto accept file offers:"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:374
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Download files to:"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:375
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Move completed files to:"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:376
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Save nick name in filenames"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:378
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Network Settings"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:379
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Get my address from the IRC server"
msgstr ""
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:380
msgid ""
"Asks the IRC server for your real address. Use this if you have a "
"192.168.*.* address!"
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgstr ""
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:381
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "DCC IP address:"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:382
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Claim you are at this address when offering files."
msgstr ""
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:383
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "First DCC send port:"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:384
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Last DCC send port:"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:385
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "!Leave ports at zero for full range."
msgstr ""
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:387
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Maximum File Transfer Speeds (bytes per second)"
msgstr ""
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:388
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "One upload:"
msgstr ""
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:389 src/fe-gtk/setup.c:391
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Maximum speed for one transfer"
msgstr ""
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:390
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "One download:"
msgstr ""
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:392
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "All uploads combined:"
msgstr ""
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:393 src/fe-gtk/setup.c:395
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Maximum speed for all files"
msgstr ""
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:394
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "All downloads combined:"
msgstr ""
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:422 src/fe-gtk/setup.c:448 src/fe-gtk/setup.c:1898
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Alerts"
msgstr ""
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:426
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Show tray balloons on:"
msgstr ""
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:428
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Blink tray icon on:"
msgstr ""
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:429 src/fe-gtk/setup.c:451
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Blink task bar on:"
msgstr ""
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:430 src/fe-gtk/setup.c:452
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Make a beep sound on:"
msgstr ""
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:432
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Enable system tray icon"
msgstr ""
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:433 src/fe-gtk/setup.c:454
msgid "Omit alerts when marked as being away"
msgstr ""
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:435 src/fe-gtk/setup.c:456
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Highlighted Messages"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:436 src/fe-gtk/setup.c:457
msgid ""
"Highlighted messages are ones where your nickname is mentioned, but also:"
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgstr ""
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:438 src/fe-gtk/setup.c:459
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Extra words to highlight:"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:439 src/fe-gtk/setup.c:460
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Nick names not to highlight:"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:440 src/fe-gtk/setup.c:461
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Nick names to always highlight:"
msgstr ""
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:441 src/fe-gtk/setup.c:462
msgid ""
"Separate multiple words with commas.\n"
"Wildcards are accepted."
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:469
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Default Messages"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:470
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Quit:"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:471
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Leave channel:"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:472
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Away:"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:474
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Away"
msgstr "Nėra"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:475
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Announce away messages"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:476
2012-10-22 20:46:44 +02:00
msgid "Announce your away messages to all channels."
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:477
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Show away once"
msgstr "Rodyti „nėra“ vieną kartą"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:477
2012-10-22 20:46:44 +02:00
msgid "Show identical away messages only once."
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgstr ""
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:478
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Automatically unmark away"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:478
2012-10-22 20:46:44 +02:00
msgid "Unmark yourself as away before sending messages."
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgstr ""
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:485 src/fe-gtk/setup.c:517
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Advanced Settings"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:487 src/fe-gtk/setup.c:518
msgid "Alternative fonts:"
msgstr ""
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:489 src/fe-gtk/setup.c:519
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Auto reconnect delay:"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:490 src/fe-gtk/setup.c:520
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Display MODEs in raw form"
msgstr ""
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:491 src/fe-gtk/setup.c:521
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Whois on notify"
msgstr ""
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:491 src/fe-gtk/setup.c:521
2012-10-22 20:46:44 +02:00
msgid "Sends a /WHOIS when a user comes online in your notify list."
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgstr ""
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:492 src/fe-gtk/setup.c:522
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Hide join and part messages"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:492 src/fe-gtk/setup.c:522
2012-10-22 20:46:44 +02:00
msgid "Hide channel join/part messages by default."
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgstr ""
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:493 src/fe-gtk/setup.c:524
2012-10-22 20:46:44 +02:00
msgid "Display lists in compact mode"
msgstr ""
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:493 src/fe-gtk/setup.c:524
2012-10-22 20:46:44 +02:00
msgid "Use less spacing between user list/channel tree rows."
msgstr ""
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:494 src/fe-gtk/setup.c:525
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Auto Open DCC Windows"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:495 src/fe-gtk/setup.c:526
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Send window"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:496 src/fe-gtk/setup.c:527
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Receive window"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:497 src/fe-gtk/setup.c:528
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Chat window"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:498 src/fe-gtk/setup.c:529
msgid "Auto Copy Behavior"
msgstr ""
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:499 src/fe-gtk/setup.c:530
msgid "Automatically copy selected text"
msgstr ""
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:500 src/fe-gtk/setup.c:531
msgid ""
"Copy selected text to clipboard when left mouse button is released. "
"Otherwise, CONTROL-SHIFT-C will copy the selected text to the clipboard."
msgstr ""
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:503 src/fe-gtk/setup.c:534
msgid "Automatically include time stamps"
msgstr ""
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:504 src/fe-gtk/setup.c:535
msgid ""
"Automatically include time stamps in copied lines of text. Otherwise, "
"include time stamps if the SHIFT key is held down while selecting."
msgstr ""
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:506 src/fe-gtk/setup.c:537
msgid "Automatically include color information"
msgstr ""
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:507 src/fe-gtk/setup.c:538
msgid ""
"Automatically include color information in copied lines of text. Otherwise,"
" include color information if the CONTROL key is held down while selecting."
msgstr ""
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:523
msgid "Allow only one instance of HexChat to run"
msgstr ""
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:548 src/fe-gtk/setup.c:1900
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Logging"
msgstr "Loginimas"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:549
msgid "Display scrollback from previous session"
msgstr ""
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:550
2012-10-25 21:24:31 +02:00
msgid "Scrollback lines:"
msgstr ""
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:551
msgid "Enable logging of conversations to disk"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:552
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Log filename:"
msgstr ""
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:553
2011-02-24 04:14:30 +01:00
#, c-format
msgid "%s=Server %c=Channel %n=Network."
msgstr ""
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:556
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Insert timestamps in logs"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:557
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Log timestamp format:"
msgstr ""
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:564
msgid "URLs"
msgstr ""
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:565
msgid "Enable logging of URLs to disk"
msgstr ""
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:566
msgid "Enable URL grabber"
msgstr ""
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:567
msgid "Maximum number of URLs to grab:"
msgstr ""
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:574
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "(Disabled)"
msgstr "(Uždraustas)"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:575
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Wingate"
msgstr "Wingate"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:576
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Socks4"
msgstr "Socks4"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:577
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Socks5"
msgstr "Socks5"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:578
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "HTTP"
msgstr ""
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:580
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "MS Proxy (ISA)"
msgstr ""
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:583
msgid "Auto"
msgstr ""
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:590
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "All Connections"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:591
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "IRC Server Only"
msgstr ""
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:592
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "DCC Get Only"
msgstr ""
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:598
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Your Address"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:599
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Bind to:"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:600
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Only useful for computers with multiple addresses."
msgstr ""
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:602
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Proxy Server"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:603
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Hostname:"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:604
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Port:"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:605
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Type:"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:606
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Use proxy for:"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:608
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Proxy Authentication"
msgstr ""
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:610
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Use Authentication (MS Proxy, HTTP or Socks5 only)"
msgstr ""
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:612
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Use Authentication (HTTP or Socks5 only)"
msgstr ""
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:614
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Username:"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:615
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Password:"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:1046
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Select an Image File"
msgstr ""
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:1081
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Select Download Folder"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:1090
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Select font"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:1190
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Browse..."
msgstr "Naršyti..."
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:1328
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Mark identified users with:"
msgstr ""
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:1330
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Mark not-identified users with:"
msgstr ""
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:1337
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Open Data Folder"
msgstr ""
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:1391
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Select color"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:1471
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Text Colors"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:1473
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "mIRC colors:"
msgstr ""
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:1481
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Local colors:"
msgstr ""
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:1489 src/fe-gtk/setup.c:1494
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Foreground:"
msgstr ""
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:1490 src/fe-gtk/setup.c:1495
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Background:"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:1492
2012-10-20 20:36:21 +02:00
msgid "Selected Text"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:1497
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Interface Colors"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:1499
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "New data:"
msgstr ""
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:1500
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Marker line:"
msgstr ""
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:1501
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "New message:"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:1502
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Away user:"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:1503
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Highlight:"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:1505
msgid "Spell checker:"
msgstr ""
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:1508
msgid "Color Stripping"
msgstr ""
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:1614 src/fe-gtk/textgui.c:389
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Event"
msgstr ""
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:1620
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Sound file"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:1655
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Select a sound file"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:1727
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Sound playing method:"
msgstr ""
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:1735
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "External sound playing _program:"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:1753
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "_External program"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:1763
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "_Automatic"
msgstr ""
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:1776
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Sound files _directory:"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:1815
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Sound file:"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:1830
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "_Browse..."
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:1841
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "_Play"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:1890
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Interface"
msgstr "Sąsaja"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:1891
2012-10-19 00:01:56 +02:00
msgid "Appearance"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:1892
msgid "Input box"
msgstr ""
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:1893
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "User list"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:1894
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Channel switcher"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:1895
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Colors"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:1897
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Chatting"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:1901
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Sound"
msgstr "Garsas"
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:1902
2012-10-20 20:36:21 +02:00
msgid "Advanced"
msgstr ""
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:1905
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Network setup"
msgstr ""
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:1906
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "File transfers"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:2037
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Categories"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:2246
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid ""
"You cannot place the tree on the top or bottom!\n"
"Please change to the <b>Tabs</b> layout in the <b>View</b> menu first."
msgstr ""
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:2273
msgid "Invalid time stamp format! See the strftime MSDN article for details."
msgstr ""
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:2280
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Some settings were changed that require a restart to take full effect."
msgstr ""
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:2288
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid ""
"*WARNING*\n"
"Auto accepting DCC to your home directory\n"
"can be dangerous and is exploitable. Eg:\n"
"Someone could send you a .bash_profile"
msgstr ""
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/setup.c:2321
msgid ": Preferences"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
2012-10-30 03:33:15 +01:00
#: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:465
msgid "<i>(no suggestions)</i>"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:479
msgid "More..."
msgstr ""
#: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:548
#, c-format
msgid "Add \"%s\" to Dictionary"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:590
msgid "Ignore All"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:625
msgid "Spelling Suggestions"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/sexy-spell-entry.c:1071
#, c-format
msgid "enchant error for language: %s"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
#: src/fe-gtk/textgui.c:180
msgid "There was an error parsing the string"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/textgui.c:188
#, c-format
msgid "This signal is only passed %d args, $%d is invalid"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/textgui.c:304 src/fe-gtk/textgui.c:327
msgid "Print Texts File"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/textgui.c:372
msgid "Edit Events"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
#: src/fe-gtk/textgui.c:423
msgid "$ Number"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/textgui.c:440
msgid "Load From..."
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
#: src/fe-gtk/textgui.c:441
msgid "Test All"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/urlgrab.c:97
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: src/fe-gtk/urlgrab.c:199
msgid ": URL Grabber"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
#: src/fe-gtk/urlgrab.c:212
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Clear list"
msgstr ""
2011-02-24 04:14:30 +01:00
#: src/fe-gtk/urlgrab.c:214
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Copy selected URL"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/urlgrab.c:214
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Copy"
msgstr ""
#: src/fe-gtk/urlgrab.c:216
2011-02-24 04:14:30 +01:00
msgid "Save list to a file"
msgstr ""
2012-11-03 05:30:15 +01:00
#: src/fe-gtk/userlistgui.c:122
2011-02-24 04:14:30 +01:00
#, c-format
msgid "%d ops, %d total"
msgstr ""