"Will now cut at the nearest keyframe before the desired start cutpoint. This is recommended for most files.":"將在所需開始切割點之前的最臨近關鍵影格處進行切割。這是對絕大多數檔案的推薦操作。",
"Done! Note: cutpoints may be inaccurate. Make sure you test the output files in your desired player/editor before you delete the source. If output does not look right, see the HELP page.":"已完成!注意:切割點可能不準確。在刪除原始檔案之前,請確保使用播放器 / 編輯器來測試輸出文件。如果輸出文件不準確,請參閱「說明」頁面。",
"File not natively supported. Preview may have no audio or low quality. The final export will however be lossless with audio. You may convert it from the menu for a better preview with audio.":"該檔案不被支援,預覽檢視可能無音訊或低品質,但最終匯出的檔案音軌品質無損。您可以在功能表中進行格式轉換來實現更佳的音訊預覽。",
"Unprocessable streams were exported as separate files.":"無法處理的串流已被匯出為單獨的檔案。",
"For the ipod format, it is recommended to activate this option":"對於 ipod 格式,建議啟動此選項",
"Enable MOV Faststart?":"啟用 MOV 快速啟動",
"Note: Keyframe cut is recommended for most common files":"注意:推薦關鍵影格切割適用於大多數常見檔案",
"Preserve original metadata when merging? (slow)":"合併時保留源的詮釋資料(慢)",
"Shift timestamps to make them non-negative. Also note that this affects only leading negative timestamps, and not non-monotonic negative timestamps.":"偏移時間戳記使其非負。還要注意這只影響前導的負時間戳記但不影響非單調的負時間戳記。",
"When merging, do you want to preserve metadata from your original file? NOTE: This may dramatically increase processing time":"合併時,是否保留原始檔案中的詮釋資料?注意:這可能極大增加處理時間。",
"When merging, do you want to create chapters in the merged file, according to the cut segments? NOTE: This may dramatically increase processing time":"合併時,是否根據切割的段落,在合併的檔案中創建章節?注意:這可能極大增加處理時間。",
"Not all formats support all track types, and LosslessCut is unable to properly cut some track types, so you may have to sacrifice some tracks by disabling them in order to get correct result.":"並非所有格式支援所有的軌道類型,而且 LosslessCut 無法正確切割某些軌道類型,因此您可能不得不通過取消某些軌道來獲得正確的操作結果。",
"With \"keyframe cut\", we will cut at the nearest keyframe before the desired start cutpoint. This is recommended for most files. With \"Normal cut\" you may have to manually set the cutpoint a few frames before the next keyframe to achieve a precise cut":"使用「關鍵影格切割」,將在所需開始切割點之前的最臨近關鍵影格處進行切割。這是對絕大多數檔案的推薦操作。使用「普通切割」,可能需要在下一個關鍵影格之前幾影格手動設定切割點來實現精確切割。",
"Defaults to same format as input file. You can losslessly change the file format (container) of the file with this option. Not all formats support all codecs. Matroska/MP4/MOV support the most common codecs. Sometimes it's even impossible to export to the same output format as input.":"預設為與輸入檔案相同的格式。您可以使用此選項無損變更檔案的格式(容器)。並非所有封裝格式支援所有編碼格式。Matroska/MP4/MOV 支援最常見的編解碼器。有時甚至不可能匯出到與輸入相同的輸出格式。",
"Preserve all MOV/MP4 metadata tags (e.g. EXIF, GPS position etc.) from source file? Note that some players have trouble playing back files where all metadata is preserved, like iTunes and other Apple software":"是否保留原始檔案 MOV/MP4 中的所有詮釋資料標記(例如 EXIF、GPS 位置等)?注意有些播放器在播放儲存所有詮釋資料的檔案中有困難,比如 iTunes 和其他蘋果軟體。",
"Invalid EDL data found":"發現無效的 EDL 資料",
"One or more rows does not have 3 columns":"一行或多行沒有 3 列",
"Try with a <1>Different file</1>":"嘗試<1>不同的檔案</1>",
"Try both <1>Normal cut</1> and <3>Keyframe cut</3>":"嘗試<1>普通剪下</1>和<3>關鍵影格切割</3>",
"Select a different output <1>Format</1> (<3>matroska</3> and <5>mp4</5> support most codecs)":"選擇不同的輸出 <1>格式</1>(<3>matroska</3>和 <5>mp4</5> 支援大多數的編解碼器)",
"These options will let you convert files to a format that is supported by the player. You can try different options and see which works with your file. Note that the conversion is for preview only. When you run an export, the output will still be lossless with full quality":"這些選項將允許您將檔案轉換為播放器支援的格式。您可以嘗試不同的選項是否適用於您的檔案。注意轉換僅用於預覽。當您執行匯出操作時,輸出仍然是無損的並具有完整的品質。",
"Instead of video apparently starting at 0, you can offset by a specified value. This only applies to the preview inside LosslessCut and does not modify the file in any way. (Useful for viewing/cutting videos according to timecodes)":"您可以按指定的值進行偏移,而不是從 0 開始。這只適用於 LosslessCut 的內部預覽,不會以任何方式修改檔案(有助於通過時間碼檢視/切割影片)。",
"This file does not have a valid duration. This may cause issues. You can try to fix the file's duration from the File menu":"該檔案的持續時間無效。這可能引起問題。您可以嘗試用檔案功能表的修復檔案持續時間",
"The audio track is not supported. You can convert to a supported format from the menu":"不受支援的音軌。您可以通過功能表轉換到被支援的格式。",
"Lossless cutting is not an exact science. For some codecs and files it just works. For others you may need to trial and error depending on the codec, keyframes etc to get the best cut.":"無損切割並不是一門精確的科學。對於某些編解碼器和檔案,它就可以正常執行。對於其它,則可能需要根據編解碼器,關鍵影格等進行反覆試驗,以獲取最佳效果。",
"Advanced view disabled. You will now see only the most essential buttons and functions":"已關閉進階檢視。現在您將只看到最基本的按鈕和功能。",
"Advanced view has been enabled. You will now also see non-essential buttons and functions":"已啟用進階檢視。現在您將看到非必要的按鈕和功能。",
"Will now cut at the exact position, but may leave an empty portion at the beginning of the file. You may have to set the cutpoint a few frames before the next keyframe to achieve a precise cut":"將在準確的位置切割,但可能在檔案開頭產生空白部分。您可能需要在下一個關鍵影格的前幾影格設定切割點來實現精確切割。",
"Discard or extract unprocessable tracks to separate files?":"對於無法處理的軌道, 丟棄還是提取到單獨檔案?",
"Include more tracks from other file":"包含其它檔案中的更多軌道",
"When tracks have different lengths, do you want to make the output file as long as the longest or the shortest track?":"當軌道有不同的長度時,您想讓輸出檔案和最長的軌道一樣長還是最短的?",
"(data tracks such as GoPro GPS, telemetry etc. are not copied over by default because ffmpeg cannot cut them, thus they will cause the media duration to stay the same after cutting video/audio)":"(資料軌跡,如 GoPro GPS,遙測等,預設情況下不會被複製,因為 FFmpeg 不能剪下它們,因此它們會導致剪下影片/音訊後媒體持續時間保持不變)",
"Please create an issue at <1>https://github.com/mifi/lossless-cut/issues</1> where you describe what you were doing.":"請在 <1>https://github.com/mifi/lossless-cut/issues</1> 創建一個 issue,並在其中描述問題發生時您在幹嘛。",
"If this is checked, all audio/video/subtitle/data tracks will be included. This may not always work for all file types. If not checked, only default streams will be included.":"如果勾選此選項,將併入所有音訊/影片/字幕/資料軌道。這可能並不總是適用於所有檔案類型。如果未選取,則只包含預設串流。",
"This dialog can be used to concatenate files in series, e.g. one after the other:\n[file1][file2][file3]\nIt can NOT be used for merging tracks in parallell (like adding an audio track to a video).\nMake sure all files are of the exact same codecs & codec parameters (fps, resolution etc).\n\nDrag and drop to change the order of your files here:":"此對話方塊可用於串聯檔案,例如一個接一個:\n[檔案1][檔案2][檔案3]\n它不能用於並行合併軌道(如將音訊軌新增到影片中)。\n確保所有檔案的編解碼器和編解碼器參數(fps、解析度等)完全相同。\n\n拖放以更改檔案的順序:",
"Try to enable the <1>Experimental Flag</1> in Settings":"嘗試在設定中啟用 <1>實驗功能</1>",
"Try to set the <1>start-</1>cutpoint a <3>few frames before or after</3> the nearest keyframe (may also solve audio sync issues)":"嘗試將<1>開始-</1>剪切點設定為最近的關鍵影格<3>之前或之後的幾影格</3>(也可以解決音訊同步問題)",
"<0>Note:</0> Keyframe cut and Merge cuts buttons have been moved to the export panel (press Export to see it.)":"<0>注意:</0>關鍵影格剪切和合併剪下按鈕已移動到“匯出”面板(按“匯出”檢視)",
"The last executed ffmpeg commands will show up here after you run operations. You can copy them to clipboard and modify them to your needs before running on your command line.":"執行操作之後,最後執行的 FFmpeg 命令將顯示在這裡。您可以將它們複製到剪貼簿,並在命令列上執行之前根據需要修改它們。",
"Output file name template results in duplicate file names (you are trying to export multiple files with the same name.)":"輸出檔案名範本導致檔案名重複(您試圖匯出多個同名檔)。",
"Note that also other settings from the normal export dialog apply to this merge function. For more information about all options, see the export dialog.":"請注意,正常匯出對話方塊中的其他設定也適用於此合併功能。 有關所有選項的更多資訊,請參閱匯出對話方塊。",
"Please test the output file in your desired player/editor before you delete the source file.":"在刪除原始檔案之前,請在所需的播放器/編輯器中測試輸出檔案。",
"FFmpeg capture method might sometimes capture more correct colors, but the captured snapshot might be off by one or more frames, relative to the preview.":"FFmpeg 擷取方法有時可能會擷取更正確的顏色,但相對於預覽,擷取的快照可能會偏離一個或多個影格。",
"The file name template is missing {{ext}} and will result in a file without the suggested extension. This may result in an unplayable output file.":"檔案名稱範本缺少{{ext}} 並且會導致檔案沒有建議的副檔名。這可能會導致無法播放的輸出檔案。",
"This is where working files and exported files are stored.":"這是儲存工作檔案和匯出檔案的地方。",
"Note that depending on input parameters, up to {{estimatedMaxNumFiles}} files may be produced!":"請注意,根據輸入參數,最多可能會生成 {{estimatedMaxNumFiles}} 個檔案!",
"Press confirm to grant LosslessCut access to write the project file (due to App Sandbox restrictions).":"按確認授予 LosslessCut 寫入專案檔案的權限(由於 App Sandbox 的限制)。",
"Export options are not shown. You can enable export options by clicking the icon right next to the export button.":"未顯示匯出選項。您可以通過按一下匯出按鈕旁邊的圖示來啟用匯出選項。",
"Divide timeline into segments with randomized durations and gaps between segments, in a range specified in seconds with the correct format.":"將時間線分成具有隨機持續時間和段落之間間隔的段落,範圍內以秒為單位,格式正確。",
"File compatibility check is not enabled, so the merge operation might not produce a valid output. Enable \"Check compatibility\" below to check file compatibility before merging.":"檔案相容性檢查未啟用,因此合併操作可能無法生成有效輸出。啟用下方的「檢查相容性」以在合併前檢查檔案相容性。",
"Minimum change between two frames to be considered a new scene. A value between 0.3 and 0.5 is generally a sane choice.":"兩影格之間的最小變化被視為新場景。0.3 和 0.5 之間的值通常是合理的選擇。",
"Output file names are not sanitized. Try to enable sanitazion or check your segment labels for invalid characters.":"輸出檔案名稱未清理。嘗試啟用清理功能或檢查您的段落標籤是否有無效字元。",
"Output file name will not be sanitized, and any special characters will be preserved. This may cause the export to fail and can cause other funny issues. Use at your own risk!":"輸出檔案名稱不會被清理,任何特殊字元都將被保留。 這可能會導致匯出失敗並可能導致其他有趣的問題。 使用風險自負!",
"Overwrite files when exporting, if a file with the same name as the output file name exists?":"如果存在與輸出檔案名稱同名的檔案,匯出時覆蓋檔案",
"Set minimum silence duration that will be converted into a segment.":"設定將轉換為段落的最短靜音持續時間。",
"Set noise tolerance. Can be specified in dB (in case \"dB\" is appended to the specified value) or amplitude ratio. Default is -60dB, or 0.001.":"設定雜訊容限。可以用 dB(如果將「dB」附加到指定值)或振幅比來指定。預設值為 -60dB 或 0.001。",
"Set the threshold for considering a picture \"black\".":"設定考慮圖片「黑色」的閾值。",
"Set the threshold for considering a pixel \"black\".":"設定考慮圖元「黑色」的閾值。",
"Set the minimum detected black duration expressed in seconds. It must be a non-negative floating point number.":"設定以秒為單位的檢測到的最小黑色持續時間。它必須是一個非負浮點數。",
"Shift all segments on the timeline by this amount. Negative values will be shifted back, while positive value will be shifted forward in time.":"將時間軸上的所有段落移動這個量。 負值將向後移動,而正值將向前移動。",
"Store project file (.llc) in the working directory or next to loaded media file?":"將專案檔案(.llc)儲存在工作目錄中或載入的媒體檔案旁邊",
"The media file referenced by the project file you tried to open does not exist in the same directory as the project file: {{mediaFileName}}":"您試圖開啟的專案檔案所引用的媒體檔案,與專案檔案不在同一目錄中: {{mediaFileName}}",
"The size of the merged output file ({{outputFileTotalSize}}) differs from the total size of source files ({{sourceFilesTotalSize}}) by more than {{maxDiffPercent}}%. This could indicate that there was a problem during the merge.":"合併輸出檔案的大小({{outputFileTotalSize}})與原始檔案的總大小({{sourceFilesTotalSize}})相差超過 {{maxDiffPercent}}%。這可能表明合併期間出現問題。",
"There is a known problem with this file type, and the output might not be playable. You can work around this problem by enabling the \"Experimental flag\" under Settings.":"此檔案類型存在一個已知問題,輸出可能無法播放。您可以通過啟用「設定」下的「實驗標誌」來解決此問題。",
"This allows you to specify custom FFmpeg and FFprobe binaries to use. Make sure the \"ffmpeg\" and \"ffprobe\" executables exist in the same directory, and then select the directory.":"這允許您指定要使用的自訂 FFmpeg 和 FFprobe 二進位檔案。 確保「FFmpeg」和「FFprobe」可執行檔案存在於同一目錄中,然後選擇目錄。",
"This dialog can be used to concatenate files in series, e.g. one after the other:\n[file1][file2][file3]\nIt can NOT be used for merging tracks in parallell (like adding an audio track to a video).\nMake sure all files are of the exact same codecs & codec parameters (fps, resolution etc).":"此對話方塊可用於串聯檔案,例如一個接一個地:\n[file1][file2][file3]\n它不能用於並行合併軌道(例如向影片新增音軌)。\n確保所有檔案都具有完全相同的編解碼器和編解碼器參數(fps、解析度等)。",
"This experimental feature will re-encode the part of the video from the cutpoint until the next keyframe in order to attempt to make a 100% accurate cut. Only works on some files. I've had success with some h264 files, and only a few h265 files. See more here: {{url}}":"此實驗性功能將重新編碼從剪輯點到下一個關鍵影格的影片部分,以嘗試進行 100% 準確的剪輯。 僅適用於某些檔案。 我已經成功處理了一些 h264 檔案,和只有幾個 h265 檔案。 在此處檢視更多資訊:{{url}}",
"Warning: Cutting thumbnail tracks is known to cause problems. Consider disabling track {{trackNumber}}.":"警告:已知剪下縮圖軌道會導致問題。考慮禁用軌道 {{trackNumber}}。",
"What do you want to do after exporting a file or when pressing the \"delete source file\" button?":"匯出檔案後或按下「刪除原始檔案」按鈕時,您想做什麼?",
"You can customize the file name of the output segment(s) using special variables._one":"您可以使用特殊變數自訂輸出的檔案名稱。",
"You have enabled the "invert segments" mode <1></1> which will cut away selected segments instead of keeping them. But there is no space between any segments, or at least two segments are overlapping. This would not produce any output. Either make room between segments or click the Yinyang <3></3> symbol below to disable this mode. Alternatively you may combine overlapping segments from the menu.":"您已啟用「反轉段落」 模式 <1></1> 將刪除選取的段落而不是保留它們。但是任何段落之間都沒有空間,或者至少有兩個段落是重疊的。這不會產生任何輸出。在段落之間騰出空間或按一下下面的陰陽 <3></3> 符號以禁用此模式。或者,您可以合併功能表中的重疊部分。",
"Note: Cutting and including external tracks at the same time does not yet work. If you want to do both, it must be done as separate operations. See github issue #896.":"注:本程式尚無法同時切割和併入外部軌道。如果您想同時執行這兩個操作,必須將其作為單獨的操作來執行。見編號為 896 的 github issue。",
"Enable HEVC / H265 hardware decoding (you may need to turn this off if you have problems with HEVC files)":"啟用 HEVC / H265 硬體解碼(如果 HEVC 檔案出現問題,您可能需要關閉此功能)",
"Output file name template results in duplicate file names (you are trying to export multiple files with the same name). You can fix this for example by adding the \"{{segNumVariable}}\" variable.":"輸出檔案名稱範本會導致檔案名稱重複(您正在嘗試匯出多個同名檔案)。例如,您可以通過新增「{{segNumVariable}}」變數來解決此問題。",
"Segments to chapters mode is active, this means that the file will not be cut. Instead chapters will be created from the segments.":"段落到章節模式處於活動狀態,這意味著檔案不會被剪下。相反,將從段落建立章節。",
"Enabling this will allow faster playback of the exported file. This makes processing use 3 times as much export I/O, which is negligible for small files but might slow down exporting of large files.":"啟用此選項將允許更快地播放匯出的檔案。這使得處理使用的匯出 I/O 量是其 3 倍,這對於小檔案來說可以忽略不計,但可能會減慢大檔案的匯出速度。",
"<0>If you're having a problem or question about LosslessCut, please first check the links in the <1>Help</1> menu. If you cannot find any resolution, you may ask a question in <3>GitHub discussions</3> or on <5>Discord.</5></0><1>If you believe that you found a bug in LosslessCut, you may <1>report a bug</1>.</1>":"<0>如果您對無損切割有疑問,請先檢視<1>說明</1>選單中的連結。如果找不到任何解決方案,您可以在 <3>GitHub 討論</3> 或 <5>Discord.</5></0 上提問><1>如果您認為自己在無損切割中發現了錯誤,您可以<1>報告錯誤</1>.</1>",
"Extract frames from selected segments as image files":"從選取地的段落匯出影格為圖片檔案",
"Name of the merged/concatenated output file when concatenating multiple segments.":"當連接多個段落時,合併/連接輸出檔案的名稱。",
"Please enter a valid number.":"請輸入有效數字。",
"This option lets you losslessly change the speed at which media players will play back the exported file. For example if you double the FPS, the playback speed will double (and duration will halve), however all the frames will be intact and played back (but faster). Be careful not to set it too high, as the player might not be able to keep up (playback CPU usage will increase proportionally to the speed!)":"此選項讓您無損地變更該匯出的檔案的播放速度以在媒體播放器播放。例如,您若倍增 FPS,播放速度將會加倍(而且持續時間也會減半),然而所有的影格也將會被完好的播放(但更快速)。但注意不要設定得太高,因為播放器也許無法跟上(播放的 CPU 使用率將會與速度成正比增加)",
"Enter tag name (in the next dialog you'll enter tag value)":"輸入標籤名稱(在下一個對話中您可以輸入值)",
"Merged output file name:":"合併輸出檔案名稱:",
"Quit LosslessCut":"退出 LosslessCut",
"Sanitize file names":"清理檔案名稱",
"Select segments by tag":"以標籤選擇段落",
"\"ffmpeg\" experimental flag":"「FFmpeg」實驗性的旗標",
"Discard all tracks":"丟棄所有軌道",
"Extract frames from current segment as image files":"從目前的段落匯出影格為圖片檔案",
"At least one resulting file name ends with a whitespace character or a dot, which is not allowed.":"任何一個產生的檔名結尾帶有空白字元或句點,都是不被允許的。",
"This option allows you to shift all segment start times forward by one or more frames before cutting. This can be useful if the output video starts from the wrong (preceding) keyframe.":"此選項允許您在剪接之前偏移所有段落開始時間向前一或更多影格。如果輸出影片從錯誤的(前一個)關鍵影格開始,這可能會很有用。",
"File is not natively supported. Preview playback may be slow and of low quality, but the final export will be lossless. You may convert the file from the menu for a better preview.":"非原生支援的檔案。預覽播放也許會緩慢且低品質,但最終匯出將會是無損的。您可以從選單中使用轉換影片以獲得更好的預覽效果。",
"Output file name is the same as the source file name. This increases the risk of accidentally overwriting or deleting source files!":"輸出檔案名稱與來源相同。這增加了意外覆蓋或刪除來源檔案的風險!",
"At least one codec is not supported by the selected output file format. Try another output format or try to disable one or more tracks.":"至少有一個編解碼器不被所選輸出檔案格式所支援。嘗試其它輸出格式或嘗試停用一個或多個軌道。",
"You have enabled the \"invert segments\" mode <1></1> which will cut away selected segments instead of keeping them. But there is no space between any segments, or at least two segments are overlapping. This would not produce any output. Either make room between segments or click the Yinyang <3></3> symbol below to disable this mode. Alternatively you may combine overlapping segments from the menu.":"您已啟用「反轉分段」模式 <1></1>,該模式將切掉選定的段落而不是保留它們。但是任何段落之間都沒有空間,或者至少有兩個段落是重疊的。這不會產生任何輸出。在段落之間騰出空間或點選下面的陰陽 <3></3> 符號以停用此模式。或者,您可以合併選單中的重疊部分。",
"Use + and - for relative seek":"使用 + 和 - 表示相對尋找",
"Enter a JavaScript expression which will be evaluated for each segment. Segments for which the expression evaluates to \"true\" will be selected. <1>View available syntax.</1>":"輸入一個 JavaScript 表達式,該表達式將針對每個段落進行評估。將選擇表達式計算結果為「true」的段落。<1>查看可用的語法。</1>",
"<0>If you're having a problem or question about LosslessCut, please first check the links in the <1>Help</1> menu. If you cannot find any resolution, you may ask a question in <3>GitHub discussions</3> or on <5>Discord.</5></0><1>If you believe that you found a bug in LosslessCut, you may <1>report a bug</1>.</1>":"如果您對 LosslessCut 有疑問或疑問,請先查看<1>幫助</1>選單中的連結。如果找不到任何解決方案,可以在 <3>GitHub discussions</3> 或 <5>Discord</5></0> 上提問。<1>如果您認為在 LosslessCut 中發現了缺陷,您可以<1>報告缺陷</1>。</1>",
"All tracks have been extracted":"所有軌道均已被提取",
"Segment duration less than 5 seconds":"段落時長少於 5 秒",