2014-02-09 01:00:30 +01:00
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Language Name= "English" >
<General >
<Title > Subtitle Edit</Title>
2015-01-04 11:05:33 +01:00
<Version > 3.4.5</Version>
2014-02-09 01:00:30 +01:00
<TranslatedBy > Translated by Nikse</TranslatedBy>
<CultureName > en-US</CultureName>
<HelpFile />
2014-09-05 01:12:47 +02:00
<Ok > & OK</Ok>
2014-02-09 01:00:30 +01:00
<Cancel > C& ancel</Cancel>
<Apply > Apply</Apply>
<None > None</None>
<All > All</All>
<Preview > Preview</Preview>
<SubtitleFiles > Subtitle files</SubtitleFiles>
<AllFiles > All files</AllFiles>
<VideoFiles > Video files</VideoFiles>
<AudioFiles > Audio files</AudioFiles>
<OpenSubtitle > Open subtitle...</OpenSubtitle>
<OpenVideoFile > Open video file...</OpenVideoFile>
<OpenVideoFileTitle > Open video file...</OpenVideoFileTitle>
<NoVideoLoaded > No video loaded</NoVideoLoaded>
<VideoInformation > Video info</VideoInformation>
<PositionX > Position / duration: {0}</PositionX>
<StartTime > Start time</StartTime>
<EndTime > End time</EndTime>
<Duration > Duration</Duration>
<NumberSymbol > #</NumberSymbol>
<Number > Number</Number>
<Text > Text</Text>
2014-09-21 12:30:01 +02:00
<HourMinutesSecondsMilliseconds > Hour:min:sec:ms</HourMinutesSecondsMilliseconds>
2014-02-09 01:00:30 +01:00
<Bold > Bold</Bold>
<Italic > Italic</Italic>
<Underline > Underline</Underline>
<Visible > Visible</Visible>
<FrameRate > Frame rate</FrameRate>
<Name > Name</Name>
<FileNameXAndSize > File name: {0} ({1})</FileNameXAndSize>
<ResolutionX > Resolution: {0}</ResolutionX>
<FrameRateX > Frame rate: {0:0.0###}</FrameRateX>
<TotalFramesX > Total frames: {0:#,##0.##}</TotalFramesX>
<VideoEncodingX > Video encoding: {0}</VideoEncodingX>
2014-09-09 16:31:21 +02:00
<SingleLineLengths > Single line length:</SingleLineLengths>
2014-02-09 01:00:30 +01:00
<TotalLengthX > Total length: {0}</TotalLengthX>
<TotalLengthXSplitLine > Total length: {0} (split line!)</TotalLengthXSplitLine>
<SplitLine > Split line!</SplitLine>
<NotAvailable > N/A</NotAvailable>
<OverlapPreviousLineX > Overlap prev line ({0:#,##0.###})</OverlapPreviousLineX>
<OverlapX > Overlap ({0:#,##0.###})</OverlapX>
<OverlapNextX > Overlap next ({0:#,##0.###})</OverlapNextX>
<Negative > Negative</Negative>
<RegularExpressionIsNotValid > Regular expression is not valid!</RegularExpressionIsNotValid>
<SubtitleSaved > Subtitle saved</SubtitleSaved>
<CurrentSubtitle > Current subtitle</CurrentSubtitle>
<OriginalText > Original text</OriginalText>
<OpenOriginalSubtitleFile > Open original subtitle file...</OpenOriginalSubtitleFile>
<PleaseWait > Please wait...</PleaseWait>
<SessionKey > Session key</SessionKey>
<UserName > Username</UserName>
<UserNameAlreadyInUse > Username already in use</UserNameAlreadyInUse>
2014-09-21 12:30:01 +02:00
<WebServiceUrl > Webservice URL</WebServiceUrl>
2014-02-09 01:00:30 +01:00
<IP > IP</IP>
<VideoWindowTitle > Video - {0}</VideoWindowTitle>
<AudioWindowTitle > Audio - {0}</AudioWindowTitle>
<ControlsWindowTitle > Controls - {0}</ControlsWindowTitle>
<Advanced > Advanced</Advanced>
<Style > Style</Style>
2015-02-17 13:31:40 +01:00
<StyleLanguage > Style / Language</StyleLanguage>
<Character > Character</Character>
2014-02-09 01:00:30 +01:00
<Class > Class</Class>
<GeneralText > General</GeneralText>
<LineNumber > Line#</LineNumber>
<Before > Before</Before>
<After > After</After>
<Size > Size</Size>
</General>
<About >
<Title > About Subtitle Edit</Title>
<AboutText1 > Subtitle Edit is Free Software under the GNU Public License.
You may distribute, modify and use it freely.
C# source code is available on https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit
Visit www.nikse.dk for the latest version.
Suggestions are very welcome.
Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
</About>
<AddToNames >
<Title > Add to names/etc list</Title>
<Description > Add to names/noise list (case sensitive)</Description>
</AddToNames>
<AddToOcrReplaceList >
2014-08-02 11:44:58 +02:00
<Title > Add to OCR replace list</Title>
<Description > Add pair to OCR replace list (case sensitive)</Description>
2014-02-09 01:00:30 +01:00
</AddToOcrReplaceList>
<AddToUserDictionary >
<Title > Add to user dictionary</Title>
<Description > Add word to user dictionary (not case sensitive)</Description>
</AddToUserDictionary>
2014-09-21 10:24:27 +02:00
<AddWaveform >
<Title > Generate waveform data</Title>
2014-02-09 01:00:30 +01:00
<SourceVideoFile > Source video file:</SourceVideoFile>
2014-09-21 10:24:27 +02:00
<GenerateWaveformData > Generate waveform data</GenerateWaveformData>
2014-02-09 01:00:30 +01:00
<PleaseWait > This may take a few minutes - please wait</PleaseWait>
2014-09-12 23:53:10 +02:00
<VlcMediaPlayerNotFoundTitle > VLC media player not found</VlcMediaPlayerNotFoundTitle>
2014-02-09 01:00:30 +01:00
<VlcMediaPlayerNotFound > Subtitle Edit needs VLC media player 1.1.x or newer for extracting audio data.</VlcMediaPlayerNotFound>
<GoToVlcMediaPlayerHomePage > Do you want to go to the VLC media player home page?</GoToVlcMediaPlayerHomePage>
<GeneratingPeakFile > Generating peak file...</GeneratingPeakFile>
<GeneratingSpectrogram > Generating spectrogram...</GeneratingSpectrogram>
<ExtractingSeconds > Extracting audio: {0:0.0} seconds</ExtractingSeconds>
<ExtractingMinutes > Extracting audio: {0}.{1:00} minutes</ExtractingMinutes>
2014-09-21 10:24:27 +02:00
</AddWaveform>
2015-01-22 00:29:07 +01:00
<AddWaveformBatch >
<Title > Batch generate waveform data</Title>
<ExtractingAudio > Extracting audio...</ExtractingAudio>
<Calculating > Calculating...</Calculating>
<Done > Done</Done>
</AddWaveformBatch>
2014-02-09 01:00:30 +01:00
<AdjustDisplayDuration >
<Title > Adjust durations</Title>
<AdjustVia > Adjust via</AdjustVia>
<Seconds > Seconds</Seconds>
<Percent > Percent</Percent>
<Recalculate > Recalculate</Recalculate>
<AddSeconds > Add seconds</AddSeconds>
<SetAsPercent > Set as percent of duration</SetAsPercent>
<Note > Note: Display time will not overlap start time of next text</Note>
<PleaseSelectAValueFromTheDropDownList > Please select a value from the dropdown list</PleaseSelectAValueFromTheDropDownList>
<PleaseChoose > - Please choose - </PleaseChoose>
</AdjustDisplayDuration>
<ApplyDurationLimits >
<Title > Apply duration limits</Title>
<FixesAvailable > Fixes available: {0}</FixesAvailable>
<UnableToFix > Unable to fix: {0}</UnableToFix>
</ApplyDurationLimits>
<AutoBreakUnbreakLines >
<TitleAutoBreak > Auto balance selected lines</TitleAutoBreak>
<TitleUnbreak > Remove line breaks from selected lines</TitleUnbreak>
<LinesFoundX > Lines found: {0}</LinesFoundX>
<OnlyBreakLinesLongerThan > Only break lines longer than</OnlyBreakLinesLongerThan>
<OnlyUnbreakLinesLongerThan > Only un-break lines longer than</OnlyUnbreakLinesLongerThan>
< /AutoBreakUnbreakLines>
<BatchConvert >
<Title > Batch convert</Title>
<Input > Input</Input>
<InputDescription > Input files (browse or drag'n'drop)</InputDescription>
<Status > Status</Status>
<Output > Output</Output>
<ChooseOutputFolder > Choose output folder</ChooseOutputFolder>
<OverwriteExistingFiles > Overwrite existing files</OverwriteExistingFiles>
<Style > Style...</Style>
<ConvertOptions > Convert options</ConvertOptions>
<RemoveFormatting > Remove formatting tags</RemoveFormatting>
<RemoveTextForHI > Remove text for HI</RemoveTextForHI>
<OverwriteOriginalFiles > Overwrite original files (new extension if format is changed)</OverwriteOriginalFiles>
2014-09-21 12:30:01 +02:00
<RedoCasing > Redo casing</RedoCasing>
2014-02-09 01:00:30 +01:00
<Convert > Convert</Convert>
<NothingToConvert > Nothing to convert!</NothingToConvert>
<PleaseChooseOutputFolder > Please choose output folder</PleaseChooseOutputFolder>
2015-02-20 02:29:23 +01:00
<NotConverted > Failed</NotConverted>
2014-02-09 01:00:30 +01:00
<Converted > Converted</Converted>
<ConvertedX > Converted ({0})</ConvertedX>
<Settings > Settings</Settings>
<SplitLongLines > Split long lines</SplitLongLines>
<AutoBalance > Auto balance lines</AutoBalance>
<ScanFolder > Scan folder...</ScanFolder>
<ScanningFolder > Scanning {0} and subfolders for subtitle files...</ScanningFolder>
<Recursive > Include sub folders</Recursive>
2014-09-19 21:59:05 +02:00
<SetMinMsBetweenSubtitles > Set min. milliseconds between subtitles</SetMinMsBetweenSubtitles>
2014-08-24 13:18:27 +02:00
<PlainText > Plain text</PlainText>
2015-02-19 07:38:27 +01:00
<Ocr > OCR...</Ocr>
2015-01-25 13:47:36 +01:00
<Filter > Filter</Filter>
<FilterSkipped > Skipped by filter</FilterSkipped>
<FilterSrtNoUtf8BOM > SubRip (.srt) files without UTF-8 BOM header</FilterSrtNoUtf8BOM>
<FilterMoreThanTwoLines > More than two lines in one subtitle</FilterMoreThanTwoLines>
<FilterContains > Text contains...</FilterContains>
2015-02-19 07:38:27 +01:00
<FixCommonErrorsErrorX > Fix common errors: {0}</FixCommonErrorsErrorX>
<MultipleReplaceErrorX > Multiple replace: {0}</MultipleReplaceErrorX>
<AutoBalanceErrorX > Auto balance: {0}</AutoBalanceErrorX>
2014-02-09 01:00:30 +01:00
</BatchConvert>
<Beamer >
<Title > Beamer</Title>
</Beamer>
<ChangeCasing >
<Title > Change casing</Title>
<ChangeCasingTo > Change casing to</ChangeCasingTo>
<NormalCasing > Normal casing. Sentences begin with uppercase letter.</NormalCasing>
<FixNamesCasing > Fix names casing (via Dictionaries\NamesEtc.xml)</FixNamesCasing>
<FixOnlyNamesCasing > Fix only names casing (via Dictionaries\NamesEtc.xml)</FixOnlyNamesCasing>
<OnlyChangeAllUppercaseLines > Only change all upper case lines.</OnlyChangeAllUppercaseLines>
<AllUppercase > ALL UPPERCASE</AllUppercase>
<AllLowercase > all lowercase</AllLowercase>
</ChangeCasing>
<ChangeCasingNames >
<Title > Change casing - Names</Title>
<NamesFoundInSubtitleX > Names found in subtitle: {0}</NamesFoundInSubtitleX>
<Enabled > Enabled</Enabled>
<Name > Name</Name>
<LinesFoundX > Lines found: {0}</LinesFoundX>
</ChangeCasingNames>
<ChangeFrameRate >
<Title > Change frame rate</Title>
<ConvertFrameRateOfSubtitle > Convert frame rate of subtitle</ConvertFrameRateOfSubtitle>
<FromFrameRate > From frame rate</FromFrameRate>
<ToFrameRate > To frame rate</ToFrameRate>
<FrameRateNotCorrect > Frame rate is not correct</FrameRateNotCorrect>
<FrameRateNotChanged > Frame rate is the same - nothing to convert</FrameRateNotChanged>
</ChangeFrameRate>
<ChangeSpeedInPercent >
<Title > Adjust speed in percent</Title>
<Info > Change speed of subtitle in percent</Info>
2014-08-20 23:10:04 +02:00
<Custom > Custom</Custom>
<ToDropFrame > To drop frame</ToDropFrame>
<FromDropFrame > From drop frame</FromDropFrame>
2014-02-09 01:00:30 +01:00
</ChangeSpeedInPercent>
2014-06-22 16:30:54 +02:00
<CheckForUpdates >
<Title > Check for updates</Title>
<CheckingForUpdates > Checking for updates...</CheckingForUpdates>
<CheckingForUpdatesFailedX > Checking for updates failed: {0}</CheckingForUpdatesFailedX>
<CheckingForUpdatesNoneAvailable > You're using the latest version of Subtitle Edit :)</CheckingForUpdatesNoneAvailable>
<CheckingForUpdatesNewVersion > New version available!</CheckingForUpdatesNewVersion>
<InstallUpdate > Go to download page</InstallUpdate>
<NoUpdates > Don't update</NoUpdates>
</CheckForUpdates>
2014-02-09 01:00:30 +01:00
<ChooseAudioTrack >
<Title > Choose audio track</Title>
</ChooseAudioTrack>
<ChooseEncoding >
<Title > Choose encoding</Title>
<CodePage > Code page</CodePage>
<DisplayName > Display name</DisplayName>
<PleaseSelectAnEncoding > Please select an encoding</PleaseSelectAnEncoding>
</ChooseEncoding>
<ChooseLanguage >
<Title > Choose language</Title>
<Language > Language</Language>
</ChooseLanguage>
2014-06-12 07:57:40 +02:00
<ColorChooser >
<Title > Choose color</Title>
<Red > Red</Red>
<Green > Green</Green>
<Blue > Blue</Blue>
<Alpha > Alpha</Alpha>
</ColorChooser>
2014-02-09 01:00:30 +01:00
<ColumnPaste >
<Title > Column paste</Title>
<ChooseColumn > Choose column</ChooseColumn>
<OverwriteShiftCellsDown > Overwrite/Shift cells down</OverwriteShiftCellsDown>
<Overwrite > Overwrite</Overwrite>
<ShiftCellsDown > Shift cells down</ShiftCellsDown>
<TimeCodesOnly > Time codes only</TimeCodesOnly>
<TextOnly > Text only</TextOnly>
<OriginalTextOnly > Original text only</OriginalTextOnly>
</ColumnPaste>
<CompareSubtitles >
<Title > Compare subtitles</Title>
<PreviousDifference > & Previous difference</PreviousDifference>
<NextDifference > & Next difference</NextDifference>
<SubtitlesNotAlike > Subtitles have no similarities</SubtitlesNotAlike>
<XNumberOfDifference > Number of differences: {0}</XNumberOfDifference>
2014-09-18 16:57:23 +02:00
<XNumberOfDifferenceAndPercentChanged > Number of differences: {0} ({1}% of words changed)</XNumberOfDifferenceAndPercentChanged>
<XNumberOfDifferenceAndPercentLettersChanged > Number of differences: {0} ({1}% of letters changed)</XNumberOfDifferenceAndPercentLettersChanged>
2014-02-09 01:00:30 +01:00
<ShowOnlyDifferences > Show only differences</ShowOnlyDifferences>
<IgnoreLineBreaks > Ignore line breaks</IgnoreLineBreaks>
<OnlyLookForDifferencesInText > Only look for differences in text</OnlyLookForDifferencesInText>
<CannotCompareWithImageBasedSubtitles > Cannot compare with image based subtitles</CannotCompareWithImageBasedSubtitles>
</CompareSubtitles>
<DCinemaProperties >
<Title > D-Cinema properties (interop)</Title>
2014-09-18 11:14:26 +02:00
<TitleSmpte > D-Cinema properties (SMPTE)</TitleSmpte>
2014-02-09 01:00:30 +01:00
<SubtitleId > Subtitle ID</SubtitleId>
<GenerateId > Generate ID</GenerateId>
<MovieTitle > Movie title</MovieTitle>
<ReelNumber > Reel number</ReelNumber>
<Language > Language</Language>
<IssueDate > Issue date</IssueDate>
<EditRate > Edit rate</EditRate>
<TimeCodeRate > Time code rate</TimeCodeRate>
<StartTime > Start time</StartTime>
<Font > Font</Font>
<FontId > ID</FontId>
<FontUri > URI</FontUri>
<FontColor > Color</FontColor>
<FontEffect > Effect</FontEffect>
<FontEffectColor > Effect color</FontEffectColor>
<FontSize > Size</FontSize>
2014-03-13 19:04:24 +01:00
<TopBottomMargin > Top/bottom margin</TopBottomMargin>
2014-05-21 23:30:05 +02:00
<FadeUpTime > Fade up time</FadeUpTime>
<FadeDownTime > Fade down time</FadeDownTime>
2014-03-13 19:04:24 +01:00
<ZPosition > Z-position</ZPosition>
<ZPositionHelp > Positive numbers moves text away, negative numbers moves text closer, if z-position is zero then it's 2D</ZPositionHelp>
2014-02-09 01:00:30 +01:00
<ChooseColor > Choose color...</ChooseColor>
<Generate > Generate</Generate>
</DCinemaProperties>
<DurationsBridgeGaps >
<Title > Bridge small gaps in durations</Title>
<GapsBridgedX > Number of small gaps bridged: {0}</GapsBridgedX>
<GapToNext > Gap to next in seconds</GapToNext>
<BridgeGapsSmallerThanXPart1 > Bridge gaps smaller than</BridgeGapsSmallerThanXPart1>
<BridgeGapsSmallerThanXPart2 > milliseconds</BridgeGapsSmallerThanXPart2>
2015-02-19 07:51:59 +01:00
<MinMillisecondsBetweenLines > Min. milliseconds between lines</MinMillisecondsBetweenLines>
2014-02-09 01:00:30 +01:00
<ProlongEndTime > Previous text takes all gap time</ProlongEndTime>
<DivideEven > Texts divides gap time</DivideEven>
</DurationsBridgeGaps>
2014-06-26 14:11:00 +02:00
<DvdSubRip >
2014-09-21 12:30:01 +02:00
<Title > Rip subtitles from IFO/VOBs (DVD)</Title>
2014-02-09 01:00:30 +01:00
<DvdGroupTitle > DVD files/info</DvdGroupTitle>
<IfoFile > IFO file</IfoFile>
<IfoFiles > IFO files</IfoFiles>
<VobFiles > VOB files</VobFiles>
<Add > Add...</Add>
<Remove > Remove</Remove>
<Clear > Clear</Clear>
<MoveUp > Move up</MoveUp>
<MoveDown > Move down</MoveDown>
<Languages > Languages</Languages>
<PalNtsc > PAL/NTSC</PalNtsc>
<Pal > PAL (25fps)</Pal>
<Ntsc > NTSC (29.97fps)</Ntsc>
<StartRipping > Start ripping</StartRipping>
<Abort > Abort</Abort>
<AbortedByUser > Aborted by user</AbortedByUser>
<ReadingSubtitleData > Reading subtitle data...</ReadingSubtitleData>
<RippingVobFileXofYZ > Ripping vob file {1} of {2}: {0}</RippingVobFileXofYZ>
<WrongIfoType > IFO type is '{0}' and not 'DVDVIDEO-VTS'.{1}Try another file than {2}</WrongIfoType>
2014-06-26 14:11:00 +02:00
</DvdSubRip>
2014-02-09 01:00:30 +01:00
<DvdSubRipChooseLanguage >
<Title > Choose language</Title>
<ChooseLanguageStreamId > Choose language (stream-id)</ChooseLanguageStreamId>
<UnknownLanguage > Unknown language</UnknownLanguage>
2014-09-09 16:31:21 +02:00
<SubtitleImageXofYAndWidthXHeight > Subtitle image {0}/{1} - {2}x{3}</SubtitleImageXofYAndWidthXHeight>
2014-02-09 01:00:30 +01:00
<SubtitleImage > Subtitle image</SubtitleImage>
</DvdSubRipChooseLanguage>
2014-08-13 20:03:01 +02:00
<EbuSaveOptions >
2014-02-09 01:00:30 +01:00
<Title > EBU save options</Title>
<GeneralSubtitleInformation > General subtitle information</GeneralSubtitleInformation>
<CodePageNumber > Code page number</CodePageNumber>
<DiskFormatCode > Disk format code</DiskFormatCode>
<DisplayStandardCode > Display standard code</DisplayStandardCode>
<CharacterCodeTable > Character table</CharacterCodeTable>
<LanguageCode > Language code</LanguageCode>
<OriginalProgramTitle > Original program title</OriginalProgramTitle>
<OriginalEpisodeTitle > Original episode title</OriginalEpisodeTitle>
<TranslatedProgramTitle > Translated program title</TranslatedProgramTitle>
<TranslatedEpisodeTitle > Translated episode title</TranslatedEpisodeTitle>
<TranslatorsName > Translators name</TranslatorsName>
<SubtitleListReferenceCode > Subtitle list reference code</SubtitleListReferenceCode>
<CountryOfOrigin > Country of origin</CountryOfOrigin>
<RevisionNumber > Revision number</RevisionNumber>
<MaxNoOfDisplayableChars > Max# of chars per row</MaxNoOfDisplayableChars>
<MaxNumberOfDisplayableRows > Max# of rows</MaxNumberOfDisplayableRows>
<DiskSequenceNumber > Disk sequence number</DiskSequenceNumber>
<TotalNumberOfDisks > Total number of disks</TotalNumberOfDisks>
<Import > Import...</Import>
<TextAndTimingInformation > Text and timing information</TextAndTimingInformation>
<JustificationCode > Justification code</JustificationCode>
<Errors > Errors</Errors>
<ErrorsX > Errors: {0}</ErrorsX>
<MaxLengthError > Line {0} exceeds max length ({1}) by {2}: {3}</MaxLengthError>
<TextUnchangedPresentation > Unchanged presentation</TextUnchangedPresentation>
<TextLeftJustifiedText > Left justified text</TextLeftJustifiedText>
2014-09-21 12:30:01 +02:00
<TextCenteredText > Centered text</TextCenteredText>
2014-02-09 01:00:30 +01:00
<TextRightJustifiedText > Right justified text</TextRightJustifiedText>
2014-08-13 20:03:01 +02:00
</EbuSaveOptions>
2014-02-09 01:00:30 +01:00
<EffectKaraoke >
<Title > Karaoke effect</Title>
<ChooseColor > Choose color:</ChooseColor>
2014-09-19 21:59:05 +02:00
<TotalMilliseconds > Total milliseconds:</TotalMilliseconds>
<EndDelayInMilliseconds > End delay in milliseconds:</EndDelayInMilliseconds>
2014-02-09 01:00:30 +01:00
</EffectKaraoke>
<EffectTypewriter >
<Title > Typewriter effect</Title>
2014-09-19 21:59:05 +02:00
<TotalMilliseconds > Total milliseconds:</TotalMilliseconds>
<EndDelayInMilliseconds > End delay in milliseconds:</EndDelayInMilliseconds>
2014-02-09 01:00:30 +01:00
</EffectTypewriter>
<ExportCustomText >
<Title > Export custom text format</Title>
<Formats > Formats</Formats>
<New > New</New>
<Edit > Edit</Edit>
<Delete > Delete</Delete>
<SaveAs > S& ave as...</SaveAs>
<SaveSubtitleAs > Save subtitle as...</SaveSubtitleAs>
<SubtitleExportedInCustomFormatToX > Subtitle exported in custom format to: {0}</SubtitleExportedInCustomFormatToX>
</ExportCustomText>
<ExportCustomTextFormat >
<Title > Custom text format template</Title>
<Template > Template</Template>
<Header > Header</Header>
<TextLine > Text line (paragraph)</TextLine>
<TimeCode > Time code</TimeCode>
<NewLine > New line</NewLine>
<Footer > Footer</Footer>
<DoNotModify > [Do not modify]</DoNotModify>
</ExportCustomTextFormat>
<ExportPngXml >
<Title > Export BDN XML/PNG</Title>
<ImageSettings > Image settings</ImageSettings>
<FontFamily > Font family</FontFamily>
<FontSize > Font size</FontSize>
<FontColor > Font color</FontColor>
<BorderColor > Border color</BorderColor>
<BorderWidth > Border width</BorderWidth>
2014-06-12 07:57:40 +02:00
<BorderStyle > Border style</BorderStyle>
<BorderStyleOneBox > One box</BorderStyleOneBox>
<BorderStyleBoxForEachLine > Box for each line</BorderStyleBoxForEachLine>
<BorderStyleNormalWidthX > Normal, width={0}</BorderStyleNormalWidthX>
2014-02-09 01:00:30 +01:00
<ShadowColor > Shadow color</ShadowColor>
<ShadowWidth > Shadow width</ShadowWidth>
<Transparency > Alpha</Transparency>
<ImageFormat > Image format</ImageFormat>
<SimpleRendering > Simple rendering</SimpleRendering>
2014-03-13 19:04:24 +01:00
<AntiAliasingWithTransparency > Anti-aliasing with transparency</AntiAliasingWithTransparency>
2014-02-09 01:00:30 +01:00
<Text3D > 3D</Text3D>
<SideBySide3D > Half-side-by-side</SideBySide3D>
<HalfTopBottom3D > Half-Top/Bottom</HalfTopBottom3D>
<Depth > Depth</Depth>
<ExportAllLines > Export all lines...</ExportAllLines>
<XImagesSavedInY > {0} images saved in {1}</XImagesSavedInY>
<VideoResolution > Video res</VideoResolution>
<Align > Align</Align>
<Left > Left</Left>
<Right > Right</Right>
<Center > Center</Center>
<BottomMargin > Bottom margin</BottomMargin>
2015-02-17 11:16:20 +01:00
<LeftRightMargin > Left/right margin</LeftRightMargin>
2014-02-09 01:00:30 +01:00
<SaveBluRraySupAs > Choose Blu-ray sup file name</SaveBluRraySupAs>
<SaveVobSubAs > Choose VobSub file name</SaveVobSubAs>
<SaveFabImageScriptAs > Choose Blu-ray sup file name</SaveFabImageScriptAs>
<SaveDvdStudioProStlAs > Choose DVD Studio Pro STL file name</SaveDvdStudioProStlAs>
<SomeLinesWereTooLongX > Some lines were too long:
{0}</SomeLinesWereTooLongX>
<LineHeight > Line height</LineHeight>
2014-06-12 07:57:40 +02:00
<BoxSingleLine > Box - single line</BoxSingleLine>
<BoxMultiLine > Box - multi line</BoxMultiLine>
2014-10-19 00:36:57 +02:00
<Forced > Forced</Forced>
2014-02-09 01:00:30 +01:00
</ExportPngXml>
<ExportText >
<Title > Export text</Title>
<Preview > Preview</Preview>
<ExportOptions > Export options</ExportOptions>
<FormatText > Format text</FormatText>
<None > None</None>
<MergeAllLines > Merge all lines</MergeAllLines>
<UnbreakLines > Unbreak lines</UnbreakLines>
<RemoveStyling > Remove styling</RemoveStyling>
<ShowLineNumbers > Show line numbers</ShowLineNumbers>
<AddNewLineAfterLineNumber > Add new line after line number</AddNewLineAfterLineNumber>
<ShowTimeCode > Show time code</ShowTimeCode>
<AddNewLineAfterTimeCode > Add new line after time code</AddNewLineAfterTimeCode>
<AddNewLineAfterTexts > Add new line after text</AddNewLineAfterTexts>
2014-09-21 12:30:01 +02:00
<AddNewLineBetweenSubtitles > Add new line between subtitles</AddNewLineBetweenSubtitles>
2014-02-09 01:00:30 +01:00
<TimeCodeFormat > Time code format</TimeCodeFormat>
<Srt > .srt</Srt>
<Milliseconds > Milliseconds</Milliseconds>
<HHMMSSFF > HH:MM:SS:FF</HHMMSSFF>
2014-09-30 19:26:11 +02:00
<TimeCodeSeparator > Time code separator</TimeCodeSeparator>
2014-02-09 01:00:30 +01:00
</ExportText>
<ExtractDateTimeInfo >
<Title > Generate time as text</Title>
<OpenVideoFile > Choose video file to extract date/time info from</OpenVideoFile>
<StartFrom > Start from</StartFrom>
<DateTimeFormat > Date/time format</DateTimeFormat>
<Example > Example</Example>
<GenerateSubtitle > & Generate subtitle</GenerateSubtitle>
</ExtractDateTimeInfo>
<FindDialog >
<Title > Find</Title>
<Find > Find</Find>
<Normal > & Normal</Normal>
<CaseSensitive > & Case sensitive</CaseSensitive>
<RegularExpression > Regular e& xpression</RegularExpression>
</FindDialog>
<FindSubtitleLine >
<Title > Find subtitle line</Title>
<Find > & Find</Find>
<FindNext > Find & next</FindNext>
</FindSubtitleLine>
<FixCommonErrors >
<Title > Fix common errors</Title>
<Step1 > Step 1/2 - Choose which errors to fix</Step1>
<WhatToFix > What to fix</WhatToFix>
<Example > Example</Example>
<SelectAll > Select all</SelectAll>
2014-08-13 20:03:01 +02:00
<InverseSelection > Invert selection</InverseSelection>
2014-02-09 01:00:30 +01:00
<Back > < & Back</Back>
<Next > & Next > </Next>
<Step2 > Step 2/2 - Verify fixes</Step2>
<Fixes > Fixes</Fixes>
<Log > Log</Log>
<Function > Function</Function>
2014-08-13 20:03:01 +02:00
<RemovedEmptyLine > Remove empty line</RemovedEmptyLine>
<RemovedEmptyLineAtTop > Remove empty line at top</RemovedEmptyLineAtTop>
<RemovedEmptyLineAtBottom > Remove empty line at bottom</RemovedEmptyLineAtBottom>
<RemovedEmptyLinesUnsedLineBreaks > Remove empty lines/unused line breaks</RemovedEmptyLinesUnsedLineBreaks>
2014-02-09 01:00:30 +01:00
<EmptyLinesRemovedX > Empty lines removed: {0}</EmptyLinesRemovedX>
<FixOverlappingDisplayTimes > Fix overlapping display times</FixOverlappingDisplayTimes>
<FixShortDisplayTimes > Fix short display times</FixShortDisplayTimes>
<FixLongDisplayTimes > Fix long display times</FixLongDisplayTimes>
<FixInvalidItalicTags > Fix invalid italic tags</FixInvalidItalicTags>
<RemoveUnneededSpaces > Remove unneeded spaces</RemoveUnneededSpaces>
<RemoveUnneededPeriods > Remove unneeded periods</RemoveUnneededPeriods>
<FixMissingSpaces > Fix missing spaces</FixMissingSpaces>
<BreakLongLines > Break long lines</BreakLongLines>
<RemoveLineBreaks > Remove line breaks in short texts with only one sentence</RemoveLineBreaks>
2014-09-21 12:30:01 +02:00
<RemoveLineBreaksAll > Remove line breaks in short texts (all except dialogs)</RemoveLineBreaksAll>
2014-08-02 11:44:58 +02:00
<FixUppercaseIInsindeLowercaseWords > Fix uppercase 'i' inside lowercase words (OCR error)</FixUppercaseIInsindeLowercaseWords>
2014-02-09 01:00:30 +01:00
<FixDoubleApostrophes > Fix double apostrophe characters ('') to a single quote (")</FixDoubleApostrophes>
<AddPeriods > Add period after lines where next line start with uppercase letter</AddPeriods>
<StartWithUppercaseLetterAfterParagraph > Start with uppercase letter after paragraph</StartWithUppercaseLetterAfterParagraph>
<StartWithUppercaseLetterAfterPeriodInsideParagraph > Start with uppercase letter after period inside paragraph</StartWithUppercaseLetterAfterPeriodInsideParagraph>
<StartWithUppercaseLetterAfterColon > Start with uppercase letter after colon/semicolon</StartWithUppercaseLetterAfterColon>
<FixLowercaseIToUppercaseI > Fix alone lowercase 'i' to 'I' (English)</FixLowercaseIToUppercaseI>
<FixCommonOcrErrors > Fix common OCR errors (using OCR replace list)</FixCommonOcrErrors>
<CommonOcrErrorsFixed > Common OCR errors fixed (OcrReplaceList file used): {0}</CommonOcrErrorsFixed>
<RemoveSpaceBetweenNumber > Remove space between numbers</RemoveSpaceBetweenNumber>
<FixDialogsOnOneLine > Fix dialogs on one line</FixDialogsOnOneLine>
<RemoveSpaceBetweenNumbersFixed > Remove space between numbers fixed: {0}</RemoveSpaceBetweenNumbersFixed>
<FixTurkishAnsi > Fix Turkish ANSI (Icelandic) letters to Unicode</FixTurkishAnsi>
<FixDanishLetterI > Fix Danish letter 'i'</FixDanishLetterI>
<FixSpanishInvertedQuestionAndExclamationMarks > Fix Spanish inverted question and exclamation marks</FixSpanishInvertedQuestionAndExclamationMarks>
<AddMissingQuote > Add missing quote (")</AddMissingQuote>
<AddMissingQuotes > Add missing quotes (")</AddMissingQuotes>
<FixHyphens > Fix (remove dash) lines beginning with dash (-)</FixHyphens>
<FixHyphensAdd > Fix (add dash) line pairs with only one dash (-)</FixHyphensAdd>
<FixHyphen > Fix line beginning with dash (-)</FixHyphen>
<XHyphensFixed > Dashes removed: {0}</XHyphensFixed>
2014-09-09 16:31:21 +02:00
<AddMissingQuotesExample > "How are you? -> "How are you?"</AddMissingQuotesExample>
2014-02-09 01:00:30 +01:00
<XMissingQuotesAdded > Missing quotes added: {0}</XMissingQuotesAdded>
<Fix3PlusLines > Fix subtitles with more than two lines</Fix3PlusLines>
<Fix3PlusLine > Fix subtitle with more than two lines</Fix3PlusLine>
<X3PlusLinesFixed > Subtitles with more than two lines fixed: {0}</X3PlusLinesFixed>
<Analysing > Analyzing...</Analysing>
<NothingToFix > Nothing to fix :)</NothingToFix>
<FixesFoundX > Fixes found: {0}</FixesFoundX>
<XFixesApplied > Fixes applied: {0}</XFixesApplied>
<NothingToFixBut > Nothing to fix but a few things could be improved - see log for details</NothingToFixBut>
<FixLowercaseIToUppercaseICheckedButCurrentLanguageIsNotEnglish > "Fix alone lowercase 'i' to 'I' (English)" is checked but currently loaded subtitle seems not be English.</FixLowercaseIToUppercaseICheckedButCurrentLanguageIsNotEnglish>
<Continue > Continue</Continue>
<ContinueAnyway > Continue anyway?</ContinueAnyway>
<UncheckedFixLowercaseIToUppercaseI > Unchecked "Fix alone lowercase 'i' to 'I' (English)"</UncheckedFixLowercaseIToUppercaseI>
<XIsChangedToUppercase > {0} i's changed to uppercase</XIsChangedToUppercase>
<FixFirstLetterToUppercaseAfterParagraph > Fix first letter to uppercase after paragraph</FixFirstLetterToUppercaseAfterParagraph>
<MergeShortLine > Merge short line (single sentence)</MergeShortLine>
2014-09-21 12:30:01 +02:00
<MergeShortLineAll > Merge short line (all except dialogs)</MergeShortLineAll>
2014-02-09 01:00:30 +01:00
<XLineBreaksAdded > {0} line breaks added</XLineBreaksAdded>
<BreakLongLine > Break long line</BreakLongLine>
<FixLongDisplayTime > Fix long display time</FixLongDisplayTime>
<FixInvalidItalicTag > Fix invalid italic tag</FixInvalidItalicTag>
<FixShortDisplayTime > Fix short display time</FixShortDisplayTime>
<FixOverlappingDisplayTime > Fix overlapping display time</FixOverlappingDisplayTime>
2014-09-06 23:48:05 +02:00
<FixInvalidItalicTagsExample > < i> What do I care.< i> -> < i> What do I care.< /i> </FixInvalidItalicTagsExample>
2014-02-09 01:00:30 +01:00
<RemoveUnneededSpacesExample > Hey you , there. -> Hey you, there.</RemoveUnneededSpacesExample>
<RemoveUnneededPeriodsExample > Hey you!. -> Hey you!</RemoveUnneededPeriodsExample>
<FixMissingSpacesExample > Hey.You. -> Hey. You.</FixMissingSpacesExample>
<FixUppercaseIInsindeLowercaseWordsExample > The earth is fIat. -> The earth is flat.</FixUppercaseIInsindeLowercaseWordsExample>
<FixLowercaseIToUppercaseIExample > What do i care. -> What do I care.</FixLowercaseIToUppercaseIExample>
2014-09-18 11:14:26 +02:00
<StartTimeLaterThanEndTime > Text number {0}: Start time is later than end time: {4}{1} -> {2} {3}</StartTimeLaterThanEndTime>
2014-02-09 01:00:30 +01:00
<UnableToFixStartTimeLaterThanEndTime > Unable to fix text number {0}: Start time is later end end time: {1}</UnableToFixStartTimeLaterThanEndTime>
<XFixedToYZ > {0} fixed to: {1}{2}</XFixedToYZ>
<UnableToFixTextXY > Unable to fix text number {0}: {1}</UnableToFixTextXY>
<XOverlappingTimestampsFixed > {0} overlapping timestamps fixed</XOverlappingTimestampsFixed>
<XDisplayTimesProlonged > {0} display times prolonged</XDisplayTimesProlonged>
2014-09-21 12:30:01 +02:00
<XInvalidHtmlTagsFixed > {0} invalid HTML tags fixed</XInvalidHtmlTagsFixed>
2014-02-09 01:00:30 +01:00
<XDisplayTimesShortned > {0} display times shortened</XDisplayTimesShortned>
<XLinesUnbreaked > {0} lines unbreaked</XLinesUnbreaked>
<UnneededSpace > Unneeded space</UnneededSpace>
<XUnneededSpacesRemoved > {0} unneeded spaces removed</XUnneededSpacesRemoved>
<UnneededPeriod > Unneeded period</UnneededPeriod>
<XUnneededPeriodsRemoved > {0} unneeded periods removed</XUnneededPeriodsRemoved>
<FixMissingSpace > Fix missing space</FixMissingSpace>
<XMissingSpacesAdded > {0} missing spaces added</XMissingSpacesAdded>
<FixUppercaseIInsideLowercaseWord > Fix uppercase 'i' inside lowercase word</FixUppercaseIInsideLowercaseWord>
<XPeriodsAdded > {0} periods added.</XPeriodsAdded>
<FixMissingPeriodAtEndOfLine > Add missing period at end of line</FixMissingPeriodAtEndOfLine>
<XDoubleApostrophesFixed > {0} double apostrophes fixed.</XDoubleApostrophesFixed>
<XUppercaseIsFoundInsideLowercaseWords > {0} uppercase 'i's found inside lowercase words</XUppercaseIsFoundInsideLowercaseWords>
<RefreshFixes > Refresh available fixes</RefreshFixes>
<ApplyFixes > Apply selected fixes</ApplyFixes>
<AutoBreak > Auto & br</AutoBreak>
<Unbreak > & Unbreak</Unbreak>
2014-09-06 23:48:05 +02:00
<FixDoubleDash > Fix '--' -> '...'</FixDoubleDash>
<FixDoubleGreaterThan > Remove '> > '</FixDoubleGreaterThan>
2014-02-09 01:00:30 +01:00
<FixEllipsesStart > Remove leading '...'</FixEllipsesStart>
<FixMissingOpenBracket > Fix missing [ in line</FixMissingOpenBracket>
<FixMusicNotation > Replace music symbols (e.g. âTª) with preferred symbol</FixMusicNotation>
2014-09-06 23:48:05 +02:00
<XFixDoubleDash > {0} fixed '--'</XFixDoubleDash>
<XFixDoubleGreaterThan > {0} removed '> > '</XFixDoubleGreaterThan>
2014-02-09 01:00:30 +01:00
<XFixEllipsesStart > {0} remove starting '...'</XFixEllipsesStart>
<XFixMissingOpenBracket > {0} fixed missing [ in line</XFixMissingOpenBracket>
<XFixMusicNotation > {0} fix music notation in line</XFixMusicNotation>
2014-09-18 11:14:26 +02:00
<FixDoubleDashExample > 'Whoa-- um yeah!' -> 'Whoa... um yeah!'</FixDoubleDashExample>
<FixDoubleGreaterThanExample > '> > Robert: Sup dude!' -> 'Robert: Sup dude!'</FixDoubleGreaterThanExample>
2014-02-09 01:00:30 +01:00
<FixEllipsesStartExample > '... and then we' -> 'and then we'</FixEllipsesStartExample>
2014-09-18 11:14:26 +02:00
<FixMissingOpenBracketExample > 'clanks] Look out!' -> '[clanks] Look out!'</FixMissingOpenBracketExample>
<FixMusicNotationExample > 'âTª sweet dreams are' -> '♫ sweet dreams are'</FixMusicNotationExample>
2014-02-09 01:00:30 +01:00
<NumberOfImportantLogMessages > {0} important log messages!</NumberOfImportantLogMessages>
<FixedOkXY > Fixed and OK - '{0}': {1}</FixedOkXY>
2014-09-20 22:56:40 +02:00
<FixOcrErrorExample > D0n't -> Don't</FixOcrErrorExample>
<FixSpaceBetweenNumbersExample > 1 100 -> 1100</FixSpaceBetweenNumbersExample>
2014-09-28 22:18:41 +02:00
<FixDialogsOneLineExample > Hi John! - Hi Ida! -> Hi John!< br /> - Hi Ida!</FixDialogsOneLineExample>
2014-02-09 01:00:30 +01:00
</FixCommonErrors>
<GetDictionaries >
<Title > Need dictionaries?</Title>
<DescriptionLine1 > Subtitle Edit's spell check is based on the NHunspell engine which</DescriptionLine1>
<DescriptionLine2 > uses the spell checking dictionaries from Open Office.</DescriptionLine2>
<GetDictionariesHere > Get dictionaries here:</GetDictionariesHere>
<OpenOpenOfficeWiki > Open Office Wiki Dictionaries list</OpenOpenOfficeWiki>
<GetAllDictionaries > Get all dictionaries</GetAllDictionaries>
<ChooseLanguageAndClickDownload > Choose your language and click download</ChooseLanguageAndClickDownload>
<OpenDictionariesFolder > Open 'Dictionaries' folder</OpenDictionariesFolder>
<Download > Download</Download>
<XDownloaded > {0} has been downloaded and installed</XDownloaded>
</GetDictionaries>
<GetTesseractDictionaries >
<Title > Need dictionaries?</Title>
<DescriptionLine1 > Get Tesseract OCR dictionaries from the web</DescriptionLine1>
<DownloadFailed > Download failed!</DownloadFailed>
<GetDictionariesHere > Get dictionaries here:</GetDictionariesHere>
<ChooseLanguageAndClickDownload > Choose your language and click download</ChooseLanguageAndClickDownload>
<OpenDictionariesFolder > Open 'Dictionaries' folder</OpenDictionariesFolder>
<Download > Download</Download>
<XDownloaded > {0} has been downloaded and installed</XDownloaded>
</GetTesseractDictionaries>
<GoogleTranslate >
<Title > Google translate</Title>
<From > From:</From>
<To > To:</To>
<Translate > Translate</Translate>
<PleaseWait > Please wait... this may take a while</PleaseWait>
<PoweredByGoogleTranslate > Powered by Google translate</PoweredByGoogleTranslate>
<PoweredByMicrosoftTranslate > Powered by Microsoft translate</PoweredByMicrosoftTranslate>
</GoogleTranslate>
<GoogleOrMicrosoftTranslate >
<Title > Google vs Microsoft translate</Title>
<From > From:</From>
<To > To:</To>
<Translate > Translate</Translate>
<SourceText > Source text</SourceText>
<GoogleTranslate > Google translate</GoogleTranslate>
<MicrosoftTranslate > Microsoft translate</MicrosoftTranslate>
</GoogleOrMicrosoftTranslate>
<GoToLine >
<Title > Go to subtitle number</Title>
<XIsNotAValidNumber > {0} is not a valid number</XIsNotAValidNumber>
</GoToLine>
<ImportImages >
<Title > Import images</Title>
<ImageFiles > Image files</ImageFiles>
<Input > Input</Input>
<InputDescription > Choose input files (browse or drag-n-drop)</InputDescription>
</ImportImages>
<ImportSceneChanges >
<Title > Import scene changes</Title>
<OpenTextFile > Open text file...</OpenTextFile>
<ImportOptions > Import options</ImportOptions>
<TextFiles > Text files</TextFiles>
<TimeCodes > Time codes</TimeCodes>
<Frames > Frames</Frames>
<Seconds > Seconds</Seconds>
<Milliseconds > Milliseconds</Milliseconds>
</ImportSceneChanges>
<ImportText >
<Title > Import plain text</Title>
<OneSubtitleIsOneFile > Multiple files - one file is one subtitle</OneSubtitleIsOneFile>
<OpenTextFile > Open text file...</OpenTextFile>
<OpenTextFiles > Open text files...</OpenTextFiles>
<ImportOptions > Import options</ImportOptions>
<Splitting > Splitting</Splitting>
<AutoSplitText > Auto split text</AutoSplitText>
<OneLineIsOneSubtitle > One line is one subtitle</OneLineIsOneSubtitle>
<LineBreak > Line break</LineBreak>
<SplitAtBlankLines > Split at blank lines</SplitAtBlankLines>
<MergeShortLines > Merge short lines with continuation</MergeShortLines>
<RemoveEmptyLines > Remove empty lines</RemoveEmptyLines>
<RemoveLinesWithoutLetters > Remove lines without letters</RemoveLinesWithoutLetters>
<GenerateTimeCodes > Generate time codes</GenerateTimeCodes>
<GapBetweenSubtitles > Gap between subtitles (milliseconds)</GapBetweenSubtitles>
<Auto > Auto</Auto>
<Fixed > Fixed</Fixed>
<Refresh > & Refresh</Refresh>
<TextFiles > Text files</TextFiles>
<PreviewLinesModifiedX > Preview - subtitles modified: {0}</PreviewLinesModifiedX>
<TimeCodes > Time codes</TimeCodes>
</ImportText>
<Interjections >
<Title > Interjections</Title>
</Interjections>
<JoinSubtitles >
<Title > Join subtitles</Title>
<Information > Add subtitles to join (drop also supported)</Information>
<NumberOfLines > #Lines</NumberOfLines>
<StartTime > Start time</StartTime>
<EndTime > End time</EndTime>
<FileName > File name</FileName>
<Join > Join</Join>
<TotalNumberOfLinesX > Total number of lines: {0:#,###,###}</TotalNumberOfLinesX>
2015-03-07 11:42:50 +01:00
<Note > Note: Files must already have correct time codes</Note>
2014-02-09 01:00:30 +01:00
</JoinSubtitles>
<Main >
<Menu >
<File >
<Title > & File</Title>
<New > & New</New>
<Open > & Open</Open>
<OpenKeepVideo > Open (keep video)</OpenKeepVideo>
<Reopen > & Reopen</Reopen>
<Save > & Save</Save>
<SaveAs > Save & as...</SaveAs>
<RestoreAutoBackup > Restore auto-backup...</RestoreAutoBackup>
<AdvancedSubStationAlphaProperties > Advanced Sub Station Alpha properties...</AdvancedSubStationAlphaProperties>
<SubStationAlphaProperties > Sub Station Alpha properties...</SubStationAlphaProperties>
2014-09-21 12:30:01 +02:00
<EbuProperties > EBU STL properties...</EbuProperties>
2014-08-19 20:00:14 +02:00
<PacProperties > PAC properties...</PacProperties>
2014-02-09 01:00:30 +01:00
<OpenOriginal > Open original subtitle (translator mode)...</OpenOriginal>
<SaveOriginal > Save original subtitle</SaveOriginal>
<CloseOriginal > Close original subtitle</CloseOriginal>
<OpenContainingFolder > Open containing folder</OpenContainingFolder>
<Compare > & Compare...</Compare>
<Statistics > Statisti& cs...</Statistics>
<Plugins > Plugins...</Plugins>
2014-09-21 12:30:01 +02:00
<ImportOcrFromDvd > Import/OCR subtitle from VOB/IFO (DVD)...</ImportOcrFromDvd>
2014-02-09 01:00:30 +01:00
<ImportOcrVobSubSubtitle > Import/OCR VobSub (sub/idx) subtitle...</ImportOcrVobSubSubtitle>
<ImportBluRaySupFile > Import/OCR Blu-ray (.sup) subtitle file...</ImportBluRaySupFile>
2014-09-21 12:30:01 +02:00
<ImportXSub > Import/OCR XSub from divx/avi...</ImportXSub>
2014-02-09 01:00:30 +01:00
<ImportSubtitleFromMatroskaFile > Import subtitle from Matroska (.mkv) file...</ImportSubtitleFromMatroskaFile>
<ImportSubtitleWithManualChosenEncoding > Import subtitle with manual chosen encoding...</ImportSubtitleWithManualChosenEncoding>
<ImportText > Import plain text...</ImportText>
<ImportImages > Import images...</ImportImages>
<ImportTimecodes > Import time codes...</ImportTimecodes>
<Export > Export</Export>
<ExportBdnXml > BDN xml/png...</ExportBdnXml>
<ExportBluRaySup > Blu-ray sup...</ExportBluRaySup>
<ExportVobSub > VobSub (sub/idx)...</ExportVobSub>
<ExportCavena890 > Cavena 890...</ExportCavena890>
2014-09-21 12:30:01 +02:00
<ExportEbu > EBU STL...</ExportEbu>
2014-02-09 01:00:30 +01:00
<ExportPac > PAC (Screen Electronics)...</ExportPac>
<ExportPlainText > Plain text...</ExportPlainText>
<ExportAdobeEncoreFabImageScript > Adobe Encore FAB image script...</ExportAdobeEncoreFabImageScript>
<ExportKoreanAtsFilePair > Korean ATS file pair...</ExportKoreanAtsFilePair>
2014-09-21 12:30:01 +02:00
<ExportAvidStl > Avid STL...</ExportAvidStl>
2014-02-09 01:00:30 +01:00
<ExportDvdStudioProStl > DVD Studio Pro STL...</ExportDvdStudioProStl>
<ExportCapMakerPlus > CapMaker Plus...</ExportCapMakerPlus>
<ExportCaptionsInc > Captions Inc...</ExportCaptionsInc>
<ExportCheetahCap > Cheetah CAP...</ExportCheetahCap>
<ExportUltech130 > Ultech caption...</ExportUltech130>
<ExportCustomTextFormat > Export custom text format...</ExportCustomTextFormat>
<Exit > E& xit</Exit>
</File>
<Edit >
<Title > Edit</Title>
<Undo > Undo</Undo>
<Redo > Redo</Redo>
<ShowUndoHistory > Show history (for undo)</ShowUndoHistory>
2015-01-23 23:27:11 +01:00
<InsertUnicodeSymbol > Insert Unicode symbol</InsertUnicodeSymbol>
<InsertUnicodeControlCharacters > Insert Unicode control characters</InsertUnicodeControlCharacters>
<InsertUnicodeControlCharactersLRM > Left-to-right mark (LRM)</InsertUnicodeControlCharactersLRM>
<InsertUnicodeControlCharactersRLM > Right-to-left mark (RLM)</InsertUnicodeControlCharactersRLM>
<InsertUnicodeControlCharactersLRE > Start of left-to-right embedding (LRE)</InsertUnicodeControlCharactersLRE>
<InsertUnicodeControlCharactersRLE > Start of right-to-left embedding (RLE)</InsertUnicodeControlCharactersRLE>
<InsertUnicodeControlCharactersLRO > Start of left-to-right override (LRO)</InsertUnicodeControlCharactersLRO>
<InsertUnicodeControlCharactersRLO > Start of right-to-left override (RLO)</InsertUnicodeControlCharactersRLO>
2014-02-09 01:00:30 +01:00
<Find > & Find</Find>
<FindNext > Find & next</FindNext>
<Replace > & Replace</Replace>
<MultipleReplace > & Multiple replace...</MultipleReplace>
<GoToSubtitleNumber > & Go to subtitle number...</GoToSubtitleNumber>
<RightToLeftMode > Right-to-left mode</RightToLeftMode>
<FixTrlViaUnicodeControlCharacters > Fix RTL via Unicode control characters (for selected lines)</FixTrlViaUnicodeControlCharacters>
<ReverseRightToLeftStartEnd > Reverse RTL start/end (for selected lines)</ReverseRightToLeftStartEnd>
<ShowOriginalTextInAudioAndVideoPreview > Show original text in audio/video previews</ShowOriginalTextInAudioAndVideoPreview>
<ModifySelection > Modify selection...</ModifySelection>
2014-08-13 20:03:01 +02:00
<InverseSelection > Invert selection</InverseSelection>
2014-02-09 01:00:30 +01:00
</Edit>
<Tools >
<Title > Tools</Title>
<AdjustDisplayDuration > & Adjust durations...</AdjustDisplayDuration>
<ApplyDurationLimits > Apply duration limits...</ApplyDurationLimits>
<DurationsBridgeGap > Bridge gap in durations...</DurationsBridgeGap>
<FixCommonErrors > & Fix common errors...</FixCommonErrors>
<StartNumberingFrom > Renumber...</StartNumberingFrom>
<RemoveTextForHearingImpaired > Remove text for hearing impaired...</RemoveTextForHearingImpaired>
<ChangeCasing > Change casing...</ChangeCasing>
<ChangeFrameRate > Change frame rate...</ChangeFrameRate>
<ChangeSpeedInPercent > Changed speed (percent)...</ChangeSpeedInPercent>
<MergeShortLines > Merge short lines...</MergeShortLines>
<MergeDuplicateText > Merge lines with same text...</MergeDuplicateText>
2014-06-12 07:57:40 +02:00
<MergeSameTimeCodes > Merge lines with same time codes...</MergeSameTimeCodes>
2014-02-09 01:00:30 +01:00
<SplitLongLines > Split long lines...</SplitLongLines>
<MinimumDisplayTimeBetweenParagraphs > Minimum display time between subtitles...</MinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>
<SortBy > Sort by</SortBy>
<Number > Number</Number>
<StartTime > Start time</StartTime>
<EndTime > End time</EndTime>
<Duration > Duration</Duration>
<TextAlphabetically > Text - alphabetically</TextAlphabetically>
<TextSingleLineMaximumLength > Text - single line max. length</TextSingleLineMaximumLength>
<TextTotalLength > Text - total length</TextTotalLength>
<TextNumberOfLines > Text - number of lines</TextNumberOfLines>
<TextNumberOfCharactersPerSeconds > Text - number of chars/sec</TextNumberOfCharactersPerSeconds>
<WordsPerMinute > Text - words per minute (wpm)</WordsPerMinute>
<Style > Style</Style>
<Ascending > Ascending</Ascending>
<Descending > Descending</Descending>
<MakeNewEmptyTranslationFromCurrentSubtitle > Make new empty translation from current subtitle</MakeNewEmptyTranslationFromCurrentSubtitle>
<BatchConvert > Batch convert...</BatchConvert>
<GenerateTimeAsText > Generate time as text...</GenerateTimeAsText>
<MeasurementConverter > Measurement converter...</MeasurementConverter>
<SplitSubtitle > Split subtitle...</SplitSubtitle>
<AppendSubtitle > Append subtitle...</AppendSubtitle>
<JoinSubtitles > Join subtitles...</JoinSubtitles>
</Tools>
<Video >
<Title > Video</Title>
<OpenVideo > Open video file...</OpenVideo>
<OpenDvd > Open DVD...</OpenDvd>
<ChooseAudioTrack > Choose audio track</ChooseAudioTrack>
<CloseVideo > Close video file</CloseVideo>
<ImportSceneChanges > Import scene changes...</ImportSceneChanges>
<RemoveSceneChanges > Remove scene changes</RemoveSceneChanges>
2015-01-22 00:29:07 +01:00
<WaveformBatchGenerate > Batch generate waveforms...</WaveformBatchGenerate>
2014-02-09 01:00:30 +01:00
<ShowHideVideo > Show/hide video</ShowHideVideo>
2014-09-21 10:24:27 +02:00
<ShowHideWaveform > Show/hide waveform</ShowHideWaveform>
2014-02-09 01:00:30 +01:00
<ShowHideWaveformAndSpectrogram > Show/hide waveform and spectrogram</ShowHideWaveformAndSpectrogram>
<UnDockVideoControls > Un-dock video controls</UnDockVideoControls>
<ReDockVideoControls > Re-dock video controls</ReDockVideoControls>
</Video>
<SpellCheck >
<Title > Spell check</Title>
<SpellCheck > & Spell check...</SpellCheck>
<SpellCheckFromCurrentLine > Spell check from current line...</SpellCheckFromCurrentLine>
<FindDoubleWords > Find double words</FindDoubleWords>
<FindDoubleLines > Find double lines</FindDoubleLines>
<GetDictionaries > Get dictionaries...</GetDictionaries>
2014-09-06 23:48:05 +02:00
<AddToNamesEtcList > Add word to names/etc list</AddToNamesEtcList>
2014-02-09 01:00:30 +01:00
</SpellCheck>
<Synchronization >
<Title > Synchronization</Title>
<AdjustAllTimes > Adjust all times (show earlier/later)...</AdjustAllTimes>
<VisualSync > & Visual sync...</VisualSync>
<PointSync > Point sync...</PointSync>
<PointSyncViaOtherSubtitle > Point sync via other subtitle...</PointSyncViaOtherSubtitle>
</Synchronization>
<AutoTranslate >
<Title > Auto-translate</Title>
<TranslatePoweredByGoogle > Translate (powered by Google)...</TranslatePoweredByGoogle>
<TranslatePoweredByMicrosoft > Translate (powered by Microsoft)...</TranslatePoweredByMicrosoft>
<TranslateFromSwedishToDanish > Translate from Swedish to Danish (powered by nikse.dk)...</TranslateFromSwedishToDanish>
</AutoTranslate>
<Options >
<Title > Options</Title>
<Settings > & Settings...</Settings>
<ChooseLanguage > & Choose language...</ChooseLanguage>
</Options>
<Networking >
<Title > Networking</Title>
<StartNewSession > Start new session</StartNewSession>
<JoinSession > Join session</JoinSession>
<ShowSessionInfoAndLog > Show session info and log</ShowSessionInfoAndLog>
<Chat > Chat</Chat>
<LeaveSession > Leave session</LeaveSession>
</Networking>
<Help >
2014-06-22 16:30:54 +02:00
<CheckForUpdates > Check for updates...</CheckForUpdates>
2014-02-09 01:00:30 +01:00
<Title > Help</Title>
<Help > & Help</Help>
<About > & About</About>
</Help>
<ToolBar >
<New > New</New>
<Open > Open</Open>
<Save > Save</Save>
<SaveAs > Save as</SaveAs>
<Find > Find</Find>
<Replace > Replace</Replace>
<FixCommonErrors > Fix common errors</FixCommonErrors>
<VisualSync > Visual sync</VisualSync>
<SpellCheck > Spell check</SpellCheck>
<Settings > Settings</Settings>
<Help > Help</Help>
2014-09-21 10:24:27 +02:00
<ShowHideWaveform > Show/hide waveform</ShowHideWaveform>
2014-02-09 01:00:30 +01:00
<ShowHideVideo > Show/hide video</ShowHideVideo>
</ToolBar>
<ContextMenu >
<AdvancedSubStationAlphaSetStyle > Advanced Sub Station Alpha - set style</AdvancedSubStationAlphaSetStyle>
<SubStationAlphaSetStyle > Sub Station Alpha - set style</SubStationAlphaSetStyle>
<SubStationAlphaStyles > Sub Station Alpha styles...</SubStationAlphaStyles>
<AdvancedSubStationAlphaStyles > Advanced Sub Station Alpha styles...</AdvancedSubStationAlphaStyles>
<TimedTextSetStyle > Timed Text - set style</TimedTextSetStyle>
<TimedTextStyles > Timed Text styles...</TimedTextStyles>
<TimedTextSetLanguage > Timed Text - set language</TimedTextSetLanguage>
<SamiSetStyle > Sami - set class</SamiSetStyle>
2015-02-17 13:31:40 +01:00
<NuendoSetStyle > Nuendo - set character</NuendoSetStyle>
2014-02-09 01:00:30 +01:00
<Cut > Cut</Cut>
<Copy > Copy</Copy>
<Paste > Paste</Paste>
<Delete > Delete</Delete>
<SplitLineAtCursorPosition > Split line at cursor position</SplitLineAtCursorPosition>
<AutoDurationCurrentLine > Auto duration (current line)</AutoDurationCurrentLine>
<SelectAll > Select all</SelectAll>
<InsertFirstLine > Insert line</InsertFirstLine>
<InsertBefore > Insert before</InsertBefore>
<InsertAfter > Insert after</InsertAfter>
<InsertSubtitleAfter > Insert subtitle after this line...</InsertSubtitleAfter>
<CopyToClipboard > Copy as text to clipboard</CopyToClipboard>
<Column > Column</Column>
<ColumnDeleteText > Delete text</ColumnDeleteText>
<ColumnDeleteTextAndShiftCellsUp > Delete text and shift cells up</ColumnDeleteTextAndShiftCellsUp>
<ColumnInsertEmptyTextAndShiftCellsDown > Insert empty text and shift cells down</ColumnInsertEmptyTextAndShiftCellsDown>
<ColumnInsertTextFromSubtitle > Insert text from subtitle...</ColumnInsertTextFromSubtitle>
<ColumnImportTextAndShiftCellsDown > Import text and shift cells down</ColumnImportTextAndShiftCellsDown>
<ColumnPasteFromClipboard > Paste from clipboard...</ColumnPasteFromClipboard>
<ColumnCopyOriginalTextToCurrent > Copy text from original to current</ColumnCopyOriginalTextToCurrent>
<Split > Split</Split>
<MergeSelectedLines > Merge selected lines</MergeSelectedLines>
2014-09-28 22:18:41 +02:00
<MergeSelectedLinesAsDialog > Merge selected lines as dialog</MergeSelectedLinesAsDialog>
2014-02-09 01:00:30 +01:00
<MergeWithLineBefore > Merge with line before</MergeWithLineBefore>
<MergeWithLineAfter > Merge with line after</MergeWithLineAfter>
<Normal > Normal</Normal>
<Underline > Underline</Underline>
<Color > Color...</Color>
<FontName > Font name...</FontName>
<Alignment > Alignment...</Alignment>
<AutoBalanceSelectedLines > Auto balance selected lines...</AutoBalanceSelectedLines>
<RemoveLineBreaksFromSelectedLines > Remove line-breaks from selected lines...</RemoveLineBreaksFromSelectedLines>
<TypewriterEffect > Typewriter effect...</TypewriterEffect>
<KaraokeEffect > Karaoke effect...</KaraokeEffect>
<ShowSelectedLinesEarlierLater > Show selected lines earlier/later...</ShowSelectedLinesEarlierLater>
<VisualSyncSelectedLines > Visual sync selected lines...</VisualSyncSelectedLines>
<GoogleAndMicrosoftTranslateSelectedLine > Google/Microsoft translate original line</GoogleAndMicrosoftTranslateSelectedLine>
<GoogleTranslateSelectedLines > Google translate selected lines...</GoogleTranslateSelectedLines>
<AdjustDisplayDurationForSelectedLines > Adjust durations for selected lines...</AdjustDisplayDurationForSelectedLines>
<FixCommonErrorsInSelectedLines > Fix common errors in selected lines...</FixCommonErrorsInSelectedLines>
<ChangeCasingForSelectedLines > Change casing for selected lines...</ChangeCasingForSelectedLines>
<SaveSelectedLines > Save selected lines as...</SaveSelectedLines>
<WebVTTSetNewVoice > Set new voice...</WebVTTSetNewVoice>
<WebVTTRemoveVoices > Remove voices</WebVTTRemoveVoices>
</ContextMenu>
</Menu>
<Controls >
<SubtitleFormat > Format</SubtitleFormat>
<FileEncoding > Encoding</FileEncoding>
<ListView > List view</ListView>
<SourceView > Source view</SourceView>
<UndoChangesInEditPanel > Undo changes in edit panel</UndoChangesInEditPanel>
<Previous > < Prev</Previous>
<Next > Next > </Next>
<AutoBreak > Auto & br</AutoBreak>
<Unbreak > Unbreak</Unbreak>
</Controls>
<VideoControls >
<Translate > Translate</Translate>
<Create > Create</Create>
<Adjust > Adjust</Adjust>
<SelectCurrentElementWhilePlaying > Select current subtitle while playing</SelectCurrentElementWhilePlaying>
<AutoRepeat > Auto repeat</AutoRepeat>
<AutoRepeatOn > Auto repeat on</AutoRepeatOn>
<AutoRepeatCount > Repeat count (times)</AutoRepeatCount>
<AutoContinue > Auto continue</AutoContinue>
<AutoContinueOn > Auto continue on</AutoContinueOn>
<DelayInSeconds > Delay (seconds)</DelayInSeconds>
<OriginalText > Original text</OriginalText>
<Previous > < Pre& vious</Previous>
<Stop > & Stop</Stop>
<PlayCurrent > & Play current</PlayCurrent>
<Next > & Next > </Next>
<Playing > Playing...</Playing>
<RepeatingLastTime > Repeating... last time</RepeatingLastTime>
<RepeatingXTimesLeft > Repeating... {0} times left</RepeatingXTimesLeft>
<AutoContinueInOneSecond > Auto continue in one second</AutoContinueInOneSecond>
<AutoContinueInXSeconds > Auto continue in {0} seconds</AutoContinueInXSeconds>
<StillTypingAutoContinueStopped > Still typing... auto continue stopped</StillTypingAutoContinueStopped>
<InsertNewSubtitleAtVideoPosition > & Insert new subtitle at video pos</InsertNewSubtitleAtVideoPosition>
<Auto > Auto</Auto>
<PlayFromJustBeforeText > Play from just before & text</PlayFromJustBeforeText>
<Pause > Pause</Pause>
2014-05-21 23:30:05 +02:00
<GoToSubtitlePositionAndPause > Go to sub position and pause</GoToSubtitlePositionAndPause>
2014-02-09 01:00:30 +01:00
<SetStartTime > Set & start time</SetStartTime>
<SetEndTimeAndGoToNext > Set & end & & go to next</SetEndTimeAndGoToNext>
<AdjustedViaEndTime > Adjusted via end time {0}</AdjustedViaEndTime>
<SetEndTime > Set e& nd time</SetEndTime>
<SetstartTimeAndOffsetOfRest > Set sta& rt and off-set the rest</SetstartTimeAndOffsetOfRest>
<SearchTextOnline > Search text online</SearchTextOnline>
<GoogleTranslate > Google translate</GoogleTranslate>
<GoogleIt > Google it</GoogleIt>
<SecondsBackShort > < < </SecondsBackShort>
<SecondsForwardShort > > > </SecondsForwardShort>
<VideoPosition > Video position:</VideoPosition>
<TranslateTip > Tip: Use < alt+arrow up/down> to go to previous/next subtitle</TranslateTip>
<CreateTip > Tip: Use < ctrl+arrow left/right> keys</CreateTip>
<AdjustTip > Tip: Use < alt+arrow up/down> to go to previous/next subtitle</AdjustTip>
2014-09-21 10:24:27 +02:00
<BeforeChangingTimeInWaveformX > Before changing time in waveform: {0}</BeforeChangingTimeInWaveformX>
2014-02-09 01:00:30 +01:00
<NewTextInsertAtX > New text inserted at {0}</NewTextInsertAtX>
<Center > Center</Center>
<PlayRate > Play rate (speed)</PlayRate>
<Slow > Slow</Slow>
<Normal > Normal</Normal>
<Fast > Fast</Fast>
<VeryFast > Very fast</VeryFast>
</VideoControls>
<SaveChangesToUntitled > Save changes to untitled?</SaveChangesToUntitled>
<SaveChangesToX > Save changes to {0}?</SaveChangesToX>
<SaveChangesToUntitledOriginal > Save changes to untitled original?</SaveChangesToUntitledOriginal>
<SaveChangesToOriginalX > Save changes to original {0}?</SaveChangesToOriginalX>
<SaveSubtitleAs > Save subtitle as...</SaveSubtitleAs>
<SaveOriginalSubtitleAs > Save original subtitle as...</SaveOriginalSubtitleAs>
<NoSubtitleLoaded > No subtitle loaded</NoSubtitleLoaded>
<VisualSyncSelectedLines > Visual sync - selected lines</VisualSyncSelectedLines>
<VisualSyncTitle > Visual sync</VisualSyncTitle>
<BeforeVisualSync > Before visual sync</BeforeVisualSync>
<VisualSyncPerformedOnSelectedLines > Visual sync performed on selected lines</VisualSyncPerformedOnSelectedLines>
<VisualSyncPerformed > Visual sync performed</VisualSyncPerformed>
<ImportThisVobSubSubtitle > Import this VobSub subtitle?</ImportThisVobSubSubtitle>
2014-08-28 12:37:32 +02:00
<FileXIsLargerThan10MB > File is larger than 10 MB: {0}</FileXIsLargerThan10MB>
2014-02-09 01:00:30 +01:00
<ContinueAnyway > Continue anyway?</ContinueAnyway>
<BeforeLoadOf > Before load of {0}</BeforeLoadOf>
<LoadedSubtitleX > Loaded subtitle {0}</LoadedSubtitleX>
<LoadedEmptyOrShort > Loaded empty or very short subtitle {0}</LoadedEmptyOrShort>
<FileIsEmptyOrShort > File is empty or very short!</FileIsEmptyOrShort>
<FileNotFound > File not found: {0}</FileNotFound>
<SavedSubtitleX > Saved subtitle {0}</SavedSubtitleX>
<SavedOriginalSubtitleX > Saved original subtitle {0}</SavedOriginalSubtitleX>
2014-09-19 06:07:15 +02:00
<FileOnDiskModified > File on disk modified</FileOnDiskModified>
2014-02-09 01:00:30 +01:00
<OverwriteModifiedFile > Overwrite the file {0} modified at {1} {2}{3} with current file loaded from disk at {4} {5}?</OverwriteModifiedFile>
2014-09-12 06:32:10 +02:00
<FileXIsReadOnly > Cannot save {0}
File is read-only!</FileXIsReadOnly>
2014-06-12 02:45:40 +02:00
<UnableToSaveSubtitleX > Unable to save subtitle file {0}
2014-06-12 07:57:40 +02:00
Subtitle seems to be empty - try to re-save if you're working on a valid subtitle!</UnableToSaveSubtitleX>
2014-02-09 01:00:30 +01:00
<BeforeNew > Before new</BeforeNew>
<New > New</New>
<BeforeConvertingToX > Before converting to {0}</BeforeConvertingToX>
<ConvertedToX > Converted to {0}</ConvertedToX>
<BeforeShowEarlier > Before show earlier</BeforeShowEarlier>
<BeforeShowLater > Before show later</BeforeShowLater>
<LineNumberX > Line number: {0:#,##0.##}</LineNumberX>
<OpenVideoFile > Open video file...</OpenVideoFile>
<NewFrameRateUsedToCalculateTimeCodes > New frame rate ({0}) was used for calculating start/end time codes</NewFrameRateUsedToCalculateTimeCodes>
<NewFrameRateUsedToCalculateFrameNumbers > New frame rate ({0}) was used for calculating start/end frame numbers</NewFrameRateUsedToCalculateFrameNumbers>
<FindContinue > The search item was not found.
Would you like to start from the top of the document and search one more time?</FindContinue>
<FindContinueTitle > Continue Find?</FindContinueTitle>
<ReplaceContinueNotFound > The search item was not found.
Would you like to start from the top of the document and continue search and replace?</ReplaceContinueNotFound>
<ReplaceXContinue > The search item was replaced {0} time(s).
Would you like to start from the top of the document and continue search and replace?</ReplaceXContinue>
<ReplaceContinueTitle > Continue 'Replace'?</ReplaceContinueTitle>
<SearchingForXFromLineY > Searching for '{0}' from line number {1}...</SearchingForXFromLineY>
<XFoundAtLineNumberY > '{0}' found at line number {1}</XFoundAtLineNumberY>
<XNotFound > '{0}' not found</XNotFound>
<BeforeReplace > Before replace: {0}</BeforeReplace>
<MatchFoundX > Match found: {0}</MatchFoundX>
<NoMatchFoundX > No match found: {0}</NoMatchFoundX>
<FoundNothingToReplace > Found nothing to replace</FoundNothingToReplace>
<ReplaceCountX > Replace count: {0}</ReplaceCountX>
<NoXFoundAtLineY > Match found at line {0}: {1}</NoXFoundAtLineY>
<OneReplacementMade > One replacement made.</OneReplacementMade>
<BeforeChangesMadeInSourceView > Before changes made in source view</BeforeChangesMadeInSourceView>
<UnableToParseSourceView > Unable to parse source view text!</UnableToParseSourceView>
<GoToLineNumberX > Go to line number {0}</GoToLineNumberX>
<CreateAdjustChangesApplied > Create/adjust lines changes applied</CreateAdjustChangesApplied>
<SelectedLines > selected lines</SelectedLines>
<BeforeDisplayTimeAdjustment > Before display time adjustment</BeforeDisplayTimeAdjustment>
<DisplayTimeAdjustedX > Display time adjusted: {0}</DisplayTimeAdjustedX>
<DisplayTimesAdjustedX > Display times adjusted: {0}</DisplayTimesAdjustedX>
<StarTimeAdjustedX > Start time adjusted: {0}</StarTimeAdjustedX>
<BeforeCommonErrorFixes > Before common error fixes</BeforeCommonErrorFixes>
<CommonErrorsFixedInSelectedLines > Common errors fixed in selected lines</CommonErrorsFixedInSelectedLines>
<CommonErrorsFixed > Common errors fixed</CommonErrorsFixed>
<BeforeRenumbering > Before renumbering</BeforeRenumbering>
<RenumberedStartingFromX > Renumbered starting from: {0}</RenumberedStartingFromX>
<BeforeRemovalOfTextingForHearingImpaired > Before removal of texting for hearing impaired</BeforeRemovalOfTextingForHearingImpaired>
2014-09-09 16:31:21 +02:00
<TextingForHearingImpairedRemovedOneLine > Texting for hearing impaired removed: One line</TextingForHearingImpairedRemovedOneLine>
<TextingForHearingImpairedRemovedXLines > Texting for hearing impaired removed: {0} lines</TextingForHearingImpairedRemovedXLines>
2014-02-09 01:00:30 +01:00
<SubtitleSplitted > Subtitle was split</SubtitleSplitted>
<SubtitleAppendPrompt > This will append an existing subtitle to the currently loaded subtitle which should
already be in sync with video file.
Continue?</SubtitleAppendPrompt>
<SubtitleAppendPromptTitle > Append subtitle</SubtitleAppendPromptTitle>
<OpenSubtitleToAppend > Open subtitle to append...</OpenSubtitleToAppend>
<AppendViaVisualSyncTitle > Visual sync - append second part of subtitle</AppendViaVisualSyncTitle>
<AppendSynchronizedSubtitlePrompt > Append this synchronized subtitle?</AppendSynchronizedSubtitlePrompt>
<BeforeAppend > Before append</BeforeAppend>
<SubtitleAppendedX > Subtitle appended: {0}</SubtitleAppendedX>
<SubtitleNotAppended > Subtitle NOT appended!</SubtitleNotAppended>
<GoogleTranslate > Google translate</GoogleTranslate>
<MicrosoftTranslate > Microsoft translate</MicrosoftTranslate>
<BeforeGoogleTranslation > Before Google translation</BeforeGoogleTranslation>
<SelectedLinesTranslated > Selected lines translated</SelectedLinesTranslated>
<SubtitleTranslated > Subtitle translated</SubtitleTranslated>
<TranslateSwedishToDanish > Translate currently loaded Swedish subtitle to Danish</TranslateSwedishToDanish>
<TranslateSwedishToDanishWarning > Translate currently loaded SWEDISH (are you sure it's Swedish?) subtitle to Danish?</TranslateSwedishToDanishWarning>
<TranslatingViaNikseDkMt > Translating via www.nikse.dk/mt...</TranslatingViaNikseDkMt>
<BeforeSwedishToDanishTranslation > Before Swedish to Danish translation</BeforeSwedishToDanishTranslation>
<TranslationFromSwedishToDanishComplete > Translation from Swedish to Danish complete</TranslationFromSwedishToDanishComplete>
<TranslationFromSwedishToDanishFailed > Translation from Swedish to Danish failed</TranslationFromSwedishToDanishFailed>
<BeforeUndo > Before undo</BeforeUndo>
<UndoPerformed > Undo performed</UndoPerformed>
<RedoPerformed > Redo performed</RedoPerformed>
<NothingToUndo > Nothing to undo</NothingToUndo>
<InvalidLanguageNameX > Invalid language name: {0}</InvalidLanguageNameX>
<UnableToChangeLanguage > Unable to change language!</UnableToChangeLanguage>
2014-08-13 20:03:01 +02:00
<DoNotDisplayMessageAgain > Don't display this message again</DoNotDisplayMessageAgain>
2014-02-09 01:00:30 +01:00
<NumberOfCorrectedWords > Number of corrected words: {0}</NumberOfCorrectedWords>
<NumberOfSkippedWords > Number of skipped words: {0}</NumberOfSkippedWords>
<NumberOfCorrectWords > Number of correct words: {0}</NumberOfCorrectWords>
<NumberOfWordsAddedToDictionary > Number of words added to dictionary: {0}</NumberOfWordsAddedToDictionary>
<NumberOfNameHits > Number of name hits: {0}</NumberOfNameHits>
<SpellCheck > Spell check</SpellCheck>
<BeforeSpellCheck > Before spell check</BeforeSpellCheck>
<SpellCheckChangedXToY > Spell check: Changed '{0}' to '{1}'</SpellCheckChangedXToY>
<BeforeAddingTagX > Before adding < {0}> tag</BeforeAddingTagX>
<TagXAdded > < {0}> tags added</TagXAdded>
<LineXOfY > line {0} of {1}</LineXOfY>
<XLinesSavedAsY > {0} lines saved as {1}</XLinesSavedAsY>
<XLinesDeleted > {0} lines deleted</XLinesDeleted>
<BeforeDeletingXLines > Before deleting {0} lines</BeforeDeletingXLines>
<DeleteXLinesPrompt > Delete {0} lines?</DeleteXLinesPrompt>
<OneLineDeleted > Line deleted</OneLineDeleted>
<BeforeDeletingOneLine > Before deleting one line</BeforeDeletingOneLine>
<DeleteOneLinePrompt > Delete one line?</DeleteOneLinePrompt>
<BeforeInsertLine > Before insert line</BeforeInsertLine>
<LineInserted > Line inserted</LineInserted>
<BeforeLineUpdatedInListView > Before line updated in listview</BeforeLineUpdatedInListView>
<BeforeSettingFontToNormal > Before setting font to normal</BeforeSettingFontToNormal>
<BeforeSplitLine > Before split line</BeforeSplitLine>
<LineSplitted > Line was split</LineSplitted>
<BeforeMergeLines > Before merge lines</BeforeMergeLines>
<LinesMerged > Lines merged</LinesMerged>
<BeforeSettingColor > Before setting color</BeforeSettingColor>
<BeforeSettingFontName > Before setting font name</BeforeSettingFontName>
<BeforeTypeWriterEffect > Before typewriter effect</BeforeTypeWriterEffect>
<BeforeKaraokeEffect > Before karaoke effect</BeforeKaraokeEffect>
2014-09-21 12:30:01 +02:00
<BeforeImportingDvdSubtitle > Before importing subtitle from DVD</BeforeImportingDvdSubtitle>
2014-02-09 01:00:30 +01:00
<OpenMatroskaFile > Open Matroska file...</OpenMatroskaFile>
<MatroskaFiles > Matroska files</MatroskaFiles>
<NoSubtitlesFound > No subtitles found</NoSubtitlesFound>
2014-09-21 12:30:01 +02:00
<NotAValidMatroskaFileX > This is not a valid Matroska file: {0}</NotAValidMatroskaFileX>
2015-02-27 20:11:47 +01:00
<BlurayNotSubtitlesFound > Blu-ray sup file does not contain any subtitles or contains errors - try demuxing again.</BlurayNotSubtitlesFound>
2014-02-09 01:00:30 +01:00
<ParsingMatroskaFile > Parsing Matroska file. Please wait...</ParsingMatroskaFile>
2014-11-21 21:59:59 +01:00
<ParsingTransportStreamFile > Parsing Transport Stream file. Please wait...</ParsingTransportStreamFile>
2014-02-09 01:00:30 +01:00
<BeforeImportFromMatroskaFile > Before import subtitle from Matroska file</BeforeImportFromMatroskaFile>
<SubtitleImportedFromMatroskaFile > Subtitle imported from Matroska file</SubtitleImportedFromMatroskaFile>
<DropFileXNotAccepted > Drop file '{0}' not accepted - file is too large</DropFileXNotAccepted>
<DropOnlyOneFile > You can only drop one file</DropOnlyOneFile>
<BeforeCreateAdjustLines > Before create/adjust lines</BeforeCreateAdjustLines>
<OpenAnsiSubtitle > Open subtitle...</OpenAnsiSubtitle>
<BeforeChangeCasing > Before change casing</BeforeChangeCasing>
<CasingCompleteMessageNoNames > Number of lines with casing changed: {0}/{1}</CasingCompleteMessageNoNames>
<CasingCompleteMessageOnlyNames > Number of lines with names casing changed: {0}/{1}</CasingCompleteMessageOnlyNames>
<CasingCompleteMessage > Number of lines with casing changed: {0}/{1}, changed casing for names: {2}</CasingCompleteMessage>
<BeforeChangeFrameRate > Before change frame rate</BeforeChangeFrameRate>
<BeforeAdjustSpeedInPercent > Before adjust speed in percent</BeforeAdjustSpeedInPercent>
<FrameRateChangedFromXToY > Frame rate changed from {0} to {1}</FrameRateChangedFromXToY>
<IdxFileNotFoundWarning > {0} not found! Import VobSub file anyway?</IdxFileNotFoundWarning>
<InvalidVobSubHeader > Header not valid VobSub file: {0}</InvalidVobSubHeader>
<OpenVobSubFile > Open VobSub (sub/idx) subtitle...</OpenVobSubFile>
<VobSubFiles > VobSub subtitle files</VobSubFiles>
<OpenBluRaySupFile > Open Blu-ray .sup file...</OpenBluRaySupFile>
<BluRaySupFiles > Blu-ray .sup files</BluRaySupFiles>
2014-09-21 12:30:01 +02:00
<OpenXSubFiles > Open XSub file...</OpenXSubFiles>
<XSubFiles > XSub files</XSubFiles>
2014-02-09 01:00:30 +01:00
<BeforeImportingVobSubFile > Before importing VobSub subtitle</BeforeImportingVobSubFile>
<BeforeImportingBluRaySupFile > Before importing Blu-ray sup file</BeforeImportingBluRaySupFile>
<BeforeImportingBdnXml > Before importing BDN xml file</BeforeImportingBdnXml>
<BeforeShowSelectedLinesEarlierLater > Before show selected lines earlier/later</BeforeShowSelectedLinesEarlierLater>
<ShowAllLinesXSecondsLinesEarlier > Show all lines {0:0.0##} seconds earlier</ShowAllLinesXSecondsLinesEarlier>
<ShowAllLinesXSecondsLinesLater > Show all lines {0:0.0##} seconds later</ShowAllLinesXSecondsLinesLater>
<ShowSelectedLinesXSecondsLinesEarlier > Show selected lines {0:0.0##} seconds earlier</ShowSelectedLinesXSecondsLinesEarlier>
<ShowSelectedLinesXSecondsLinesLater > Show selected lines {0:0.0##} seconds later</ShowSelectedLinesXSecondsLinesLater>
<ShowSelectionAndForwardXSecondsLinesEarlier > Show selection and forward {0:0.0##} seconds earlier</ShowSelectionAndForwardXSecondsLinesEarlier>
<ShowSelectionAndForwardXSecondsLinesLater > Show selection and forward {0:0.0##} seconds later</ShowSelectionAndForwardXSecondsLinesLater>
<ShowSelectedLinesEarlierLaterPerformed > Show earlier/later performed on selected lines</ShowSelectedLinesEarlierLaterPerformed>
<DoubleWordsViaRegEx > Double words via regex {0}</DoubleWordsViaRegEx>
<BeforeSortX > Before sort: {0}</BeforeSortX>
<SortedByX > Sorted by: {0}</SortedByX>
<BeforeAutoBalanceSelectedLines > Before auto balance selected lines</BeforeAutoBalanceSelectedLines>
2015-02-17 13:31:40 +01:00
<NumberOfLinesAutoBalancedX > Number of auto balanced lines: {0}</NumberOfLinesAutoBalancedX>
2014-02-09 01:00:30 +01:00
<BeforeRemoveLineBreaksInSelectedLines > Before remove line-breaks from selected lines</BeforeRemoveLineBreaksInSelectedLines>
<NumberOfWithRemovedLineBreakX > Number of lines with removed line-break: {0}</NumberOfWithRemovedLineBreakX>
<BeforeMultipleReplace > Before multiple replace</BeforeMultipleReplace>
<NumberOfLinesReplacedX > Number of lines with text replaced: {0}</NumberOfLinesReplacedX>
<NameXAddedToNamesEtcList > The name '{0}' was added to names/etc list</NameXAddedToNamesEtcList>
<NameXNotAddedToNamesEtcList > The name '{0}' was NOT added to names/etc list</NameXNotAddedToNamesEtcList>
<WordXAddedToUserDic > The word '{0}' was added to the user dictionary</WordXAddedToUserDic>
2014-10-03 21:28:30 +02:00
<WordXNotAddedToUserDic > The word '{0}' was NOT added to the user dictionary</WordXNotAddedToUserDic>
2014-08-02 11:44:58 +02:00
<OcrReplacePairXAdded > The OCR replace list pair '{0} -> {1}' was added to the OCR replace list</OcrReplacePairXAdded>
<OcrReplacePairXNotAdded > The OCR replace list pair '{0} -> {1}' was NOT added to the OCR replace list</OcrReplacePairXNotAdded>
2014-02-09 01:00:30 +01:00
<XLinesSelected > {0} lines selected</XLinesSelected>
<UnicodeMusicSymbolsAnsiWarning > Subtitle contains unicode characters. Saving using ANSI file encoding will lose these. Continue with saving?</UnicodeMusicSymbolsAnsiWarning>
<UnicodeCharactersAnsiWarning > Subtitle contains unicode characters. Saving using ANSI file encoding will lose these. Continue with saving?</UnicodeCharactersAnsiWarning>
<NegativeTimeWarning > Subtitle contains negative time codes. Continue with saving?</NegativeTimeWarning>
<BeforeMergeShortLines > Before merge short lines</BeforeMergeShortLines>
<BeforeSplitLongLines > Before split long lines</BeforeSplitLongLines>
<MergedShortLinesX > Number of lines merged: {0}</MergedShortLinesX>
2015-02-17 13:31:40 +01:00
<BeforeDurationsBridgeGap > Before bridge small gaps</BeforeDurationsBridgeGap>
2014-02-09 01:00:30 +01:00
<BeforeSetMinimumDisplayTimeBetweenParagraphs > Before set minimum display time between subtitles</BeforeSetMinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>
<XMinimumDisplayTimeBetweenParagraphsChanged > Number of lines with minimum display time between subtitles changed: {0}</XMinimumDisplayTimeBetweenParagraphsChanged>
<BeforeImportText > Before import plain text</BeforeImportText>
<TextImported > Text imported</TextImported>
<BeforePointSynchronization > Before point synchronization</BeforePointSynchronization>
<PointSynchronizationDone > Point synchronization done</PointSynchronizationDone>
<BeforeTimeCodeImport > Before import of time codes</BeforeTimeCodeImport>
<TimeCodeImportedFromXY > Time codes imported from {0}: {1}</TimeCodeImportedFromXY>
<BeforeInsertSubtitleAtVideoPosition > Before insert subtitle at video position</BeforeInsertSubtitleAtVideoPosition>
<BeforeSetStartTimeAndOffsetTheRest > Before set start time and off-set the rest</BeforeSetStartTimeAndOffsetTheRest>
<BeforeSetEndTimeAndOffsetTheRest > Before set end time and off-set the rest</BeforeSetEndTimeAndOffsetTheRest>
<BeforeSetEndAndVideoPosition > Before set end time at video position and auto calculate start</BeforeSetEndAndVideoPosition>
<ContinueWithCurrentSpellCheck > Continue with current spell check?</ContinueWithCurrentSpellCheck>
<CharactersPerSecond > Chars/sec: {0:0.00}</CharactersPerSecond>
<GetFrameRateFromVideoFile > Get frame rate from video file</GetFrameRateFromVideoFile>
<NetworkMessage > New message: {0} ({1}): {2}</NetworkMessage>
<NetworkUpdate > Line updated: {0} ({1}): Index={2}, Text={3}</NetworkUpdate>
<NetworkInsert > Line inserted: {0} ({1}): Index={2}, Text={3}</NetworkInsert>
<NetworkDelete > Line deleted: {0} ({1}): Index={2}</NetworkDelete>
<NetworkNewUser > New user: {0} ({1})</NetworkNewUser>
<NetworkByeUser > Bye {0} ({1})</NetworkByeUser>
<NetworkUnableToConnectToServer > Unable to connect to server: {0}</NetworkUnableToConnectToServer>
<UserAndAction > User/action</UserAndAction>
<NetworkMode > Networking mode</NetworkMode>
<XStartedSessionYAtZ > {0}: Started session {1} at {2}</XStartedSessionYAtZ>
<SpellChekingViaWordXLineYOfX > Spell checking using Word {0} - line {1} / {2}</SpellChekingViaWordXLineYOfX>
<UnableToStartWord > Unable to start Microsoft Word</UnableToStartWord>
<SpellCheckAbortedXCorrections > Spell check aborted. {0} lines were modified.</SpellCheckAbortedXCorrections>
<SpellCheckCompletedXCorrections > Spell check completed. {0} lines were modified.</SpellCheckCompletedXCorrections>
<OpenOtherSubtitle > Open other subtitle</OpenOtherSubtitle>
2014-09-28 22:18:41 +02:00
<BeforeToggleDialogDashes > Before toggle of dialog dashes</BeforeToggleDialogDashes>
2014-02-09 01:00:30 +01:00
<ExportPlainTextAs > Export plain text as</ExportPlainTextAs>
<TextFiles > Text files</TextFiles>
<SubtitleExported > Subtitle exported</SubtitleExported>
<LineNumberXErrorReadingFromSourceLineY > Line {0} - error reading: {1}</LineNumberXErrorReadingFromSourceLineY>
<LineNumberXErrorReadingTimeCodeFromSourceLineY > Line {0} - error reading time code: {1}</LineNumberXErrorReadingTimeCodeFromSourceLineY>
<LineNumberXExpectedNumberFromSourceLineY > Line {0} - expected subtitle number: {1}</LineNumberXExpectedNumberFromSourceLineY>
<BeforeGuessingTimeCodes > Before guessing time codes</BeforeGuessingTimeCodes>
<BeforeAutoDuration > Before auto-duration for selected lines</BeforeAutoDuration>
<BeforeColumnPaste > Before column paste</BeforeColumnPaste>
<BeforeColumnDelete > Before column delete</BeforeColumnDelete>
<BeforeColumnImportText > Before column import text</BeforeColumnImportText>
<BeforeColumnShiftCellsDown > Before column shift cells down</BeforeColumnShiftCellsDown>
<ErrorLoadingPluginXErrorY > Error loading plugin: {0}: {1}</ErrorLoadingPluginXErrorY>
<BeforeRunningPluginXVersionY > Before running plugin: {0}: {1}</BeforeRunningPluginXVersionY>
<UnableToReadPluginResult > Unable to read subtitle result from plugin!</UnableToReadPluginResult>
<UnableToCreateBackupDirectory > Unable to create backup directory {0}: {1}</UnableToCreateBackupDirectory>
<BeforeDisplaySubtitleJoin > Before join of subtitles</BeforeDisplaySubtitleJoin>
<SubtitlesJoined > Subtitles joined</SubtitlesJoined>
<StatusLog > Status log</StatusLog>
<XSceneChangesImported > {0} scene changes imported</XSceneChangesImported>
<PluginXExecuted > Plugin '{0}' executed.</PluginXExecuted>
2014-09-21 12:30:01 +02:00
<NotAValidXSubFile > Not a valid XSub file!</NotAValidXSubFile>
2014-02-09 01:00:30 +01:00
<BeforeMergeLinesWithSameText > Before merging lines with same text</BeforeMergeLinesWithSameText>
<ImportTimeCodesDifferentNumberOfLinesWarning > Subtitle with time codes has a different number of lines ({0}) than current subtitle ({1}) - continue anyway?</ImportTimeCodesDifferentNumberOfLinesWarning>
<ParsingTransportStream > Parsing transport stream - please wait...</ParsingTransportStream>
2014-09-21 12:30:01 +02:00
<ErrorLoadIdx > Cannot read/edit .idx files. Idx files are a part of an idx/sub file pair (also called VobSub), and Subtitle Edit can open the .sub file.</ErrorLoadIdx>
<ErrorLoadRar > This file seems to be a compressed .rar file. Subtitle Edit cannot open compressed files.</ErrorLoadRar>
<ErrorLoadZip > This file seems to be a compressed .zip file. Subtitle Edit cannot open compressed files.</ErrorLoadZip>
2014-10-31 07:14:30 +01:00
<ErrorLoadPng > This file seems to be a PNG image file. Subtitle Edit cannot open PNG files.</ErrorLoadPng>
2014-11-15 22:32:23 +01:00
<ErrorLoadSrr > This file seems to be a ReScene .srr file - not a subtitle file.</ErrorLoadSrr>
2015-02-21 10:26:01 +01:00
<ErrorLoadTorrent > This file seems to be a BitTorrent file - not a subtitle file.</ErrorLoadTorrent>
2015-02-17 13:31:40 +01:00
<NoSupportEncryptedVobSub > Encrypted VobSub content is not supported.</NoSupportEncryptedVobSub>
<NoSupportHereBluRaySup > Blu-ray sup files are not supported here.</NoSupportHereBluRaySup>
<NoSupportHereDvdSup > DVD sup files are not supported here.</NoSupportHereDvdSup>
<NoSupportHereVobSub > VobSub files are not supported here.</NoSupportHereVobSub>
<NoSupportHereDivx > Divx files are not supported here.</NoSupportHereDivx>
2014-02-09 01:00:30 +01:00
</Main>
<MatroskaSubtitleChooser >
<Title > Choose subtitle from Matroska file</Title>
<PleaseChoose > More than one subtitle found - please choose</PleaseChoose>
<TrackXLanguageYTypeZ > Track {0} - {1} - language: {2} - type: {3}</TrackXLanguageYTypeZ>
</MatroskaSubtitleChooser>
<MeasurementConverter >
<Title > Measurement converter</Title>
<ConvertFrom > Convert from</ConvertFrom>
<ConvertTo > Convert to</ConvertTo>
<CopyToClipboard > Copy to clipboard</CopyToClipboard>
<Celsius > Celsius</Celsius>
<Fahrenheit > Fahrenheit</Fahrenheit>
<Miles > Miles</Miles>
<Kilometers > Kilometers</Kilometers>
<Meters > Meters</Meters>
<Yards > Yards</Yards>
<Feet > Feet</Feet>
<Inches > Inches</Inches>
<Pounds > Pounds</Pounds>
<Kilos > Kilos</Kilos>
</MeasurementConverter>
<MergeDoubleLines >
<Title > Merge lines with same text</Title>
<MaxMillisecondsBetweenLines > Max. milliseconds between lines</MaxMillisecondsBetweenLines>
<IncludeIncrementing > Include incrementing lines</IncludeIncrementing>
</MergeDoubleLines>
<MergedShortLines >
<Title > Merge short lines</Title>
<MaximumCharacters > Maximum characters in one paragraph</MaximumCharacters>
<MaximumMillisecondsBetween > Maximum milliseconds between lines</MaximumMillisecondsBetween>
<NumberOfMergesX > Number of merges: {0}</NumberOfMergesX>
<MergedText > Merged text</MergedText>
<OnlyMergeContinuationLines > Only merge continuation lines</OnlyMergeContinuationLines>
</MergedShortLines>
2014-06-12 07:57:40 +02:00
<MergeTextWithSameTimeCodes >
<Title > Merge lines with same time codes</Title>
<MaxDifferenceMilliseconds > Max. milliseconds difference</MaxDifferenceMilliseconds>
<ReBreakLines > Re-break lines</ReBreakLines>
<NumberOfMergesX > Number of merges: {0}</NumberOfMergesX>
<MergedText > Merged text</MergedText>
</MergeTextWithSameTimeCodes>
2014-02-09 01:00:30 +01:00
<ModifySelection >
<Title > Modify selection</Title>
<Rule > Rule</Rule>
<CaseSensitive > Case sensitive</CaseSensitive>
<DoWithMatches > What to do with matches</DoWithMatches>
<MakeNewSelection > Make new selection</MakeNewSelection>
<AddToCurrentSelection > Add to current selection</AddToCurrentSelection>
<SubtractFromCurrentSelection > Subtract from current selection</SubtractFromCurrentSelection>
<IntersectWithCurrentSelection > Intersect with current selection</IntersectWithCurrentSelection>
<MatchingLinesX > Matching lines: {0}</MatchingLinesX>
<Contains > Contains</Contains>
<StartsWith > Starts with</StartsWith>
<EndsWith > Ends with</EndsWith>
<NoContains > Not contains</NoContains>
<RegEx > Regular expression</RegEx>
2015-01-31 15:47:47 +01:00
<UnequalLines > Odd-numbered lines</UnequalLines>
<EqualLines > Even-numbered lines</EqualLines>
2014-02-09 01:00:30 +01:00
</ModifySelection>
<MultipleReplace >
<Title > Multiple replace</Title>
<FindWhat > Find what</FindWhat>
<ReplaceWith > Replace with</ReplaceWith>
<Normal > Normal</Normal>
<CaseSensitive > Case sensitive</CaseSensitive>
<RegularExpression > Regular expression</RegularExpression>
<LinesFoundX > Lines found: {0}</LinesFoundX>
<Delete > Delete</Delete>
<Add > Add</Add>
<Update > & Update</Update>
<Enabled > Enabled</Enabled>
<SearchType > Search type</SearchType>
<RemoveAll > Remove all</RemoveAll>
<Import > Import...</Import>
<Export > Export...</Export>
<ImportRulesTitle > Import replace rule(s) from...</ImportRulesTitle>
<ExportRulesTitle > Export replace rule(s) to...</ExportRulesTitle>
<Rules > Export rules</Rules>
2014-07-12 17:13:55 +02:00
<MoveToTop > Move to top</MoveToTop>
<MoveToBottom > Move to bottom</MoveToBottom>
2014-02-09 01:00:30 +01:00
</MultipleReplace>
<NetworkChat >
<Title > Chat</Title>
<Send > Send</Send>
</NetworkChat>
<NetworkJoin >
<Title > Join network session</Title>
<Information > Join existing session where multiple persons
can edit in same subtitle file (collaboration)</Information>
<Join > Join</Join>
</NetworkJoin>
<NetworkLogAndInfo >
<Title > Network session info and log</Title>
<Log > Log:</Log>
</NetworkLogAndInfo>
<NetworkStart >
<Title > Start network session</Title>
<ConnectionTo > Connecting to {0}...</ConnectionTo>
<Information > Start new session where multiple persons
can edit in same subtitle file (collaboration)</Information>
<Start > Start</Start>
</NetworkStart>
<OpenVideoDvd >
<Title > Open DVD via VLC</Title>
<OpenDvdFrom > Open DVD from...</OpenDvdFrom>
<Disc > Disc</Disc>
<Folder > Folder</Folder>
<ChooseDrive > Choose drive</ChooseDrive>
<ChooseFolder > Choose folder</ChooseFolder>
</OpenVideoDvd>
<PluginsGet >
<Title > Plugins</Title>
<InstalledPlugins > Installed plugins</InstalledPlugins>
<GetPlugins > Get plugins</GetPlugins>
<Description > Description</Description>
<Version > Version</Version>
<Date > Date</Date>
<Type > Type</Type>
<OpenPluginsFolder > Open 'Plugins' folder</OpenPluginsFolder>
<GetPluginsInfo1 > Subtitle Edit plugins must be downloaded to the 'Plugins' folder</GetPluginsInfo1>
<GetPluginsInfo2 > Choose plugin and click 'Download'</GetPluginsInfo2>
<PluginXDownloaded > Plugin {0} downloaded</PluginXDownloaded>
<Download > & Download</Download>
<Remove > & Remove</Remove>
2014-03-19 20:50:36 +01:00
<UpdateAllX > Update all ({0})</UpdateAllX>
2014-02-09 01:00:30 +01:00
<UnableToDownloadPluginListX > Unable to download plug list: {0}</UnableToDownloadPluginListX>
<NewVersionOfSubtitleEditRequired > Newer version of Subtitle Edit required!</NewVersionOfSubtitleEditRequired>
<UpdateAvailable > [Update available!]</UpdateAvailable>
<UpdateAll > Update all</UpdateAll>
2014-03-24 08:01:04 +01:00
<XPluginsUpdated > {0} plugin(s) updated</XPluginsUpdated>
2014-02-09 01:00:30 +01:00
</PluginsGet>
2014-05-21 23:30:05 +02:00
<RegularExpressionContextMenu >
<WordBoundary > Word boundary (\b)</WordBoundary>
<NonWordBoundary > Non word boundary (\B)</NonWordBoundary>
<NewLine > New line (\r\n)</NewLine>
<NewLineShort > New line (\n)</NewLineShort>
<AnyDigit > Any digit (\d)</AnyDigit>
<AnyCharacter > Any character (.)</AnyCharacter>
<AnyWhitespace > Any whitespace (\s)</AnyWhitespace>
<ZeroOrMore > Zero or more (*)</ZeroOrMore>
<OneOrMore > One or more (+)</OneOrMore>
<InCharacterGroup > In character group ([test])</InCharacterGroup>
<NotInCharacterGroup > Not in character group ([^test])</NotInCharacterGroup>
</RegularExpressionContextMenu>
2014-02-09 01:00:30 +01:00
<RemoveTextFromHearImpaired >
<Title > Remove text for hearing impaired</Title>
<RemoveTextConditions > Remove text conditions</RemoveTextConditions>
<RemoveTextBetween > Remove text between</RemoveTextBetween>
<SquareBrackets > '[' and ']'</SquareBrackets>
<Brackets > '{' and '}'</Brackets>
<Parentheses > '(' and ')'</Parentheses>
<QuestionMarks > '?' and '?'</QuestionMarks>
<And > and</And>
<RemoveTextBeforeColon > Remove text before a colon (':')</RemoveTextBeforeColon>
<OnlyIfTextIsUppercase > Only if text is UPPERCASE</OnlyIfTextIsUppercase>
<OnlyIfInSeparateLine > Only if in separate line</OnlyIfInSeparateLine>
<LinesFoundX > Lines found: {0}</LinesFoundX>
<RemoveTextIfContains > Remove text if it contains:</RemoveTextIfContains>
<RemoveTextIfAllUppercase > Remove line if UPPERCASE</RemoveTextIfAllUppercase>
<RemoveInterjections > Remove interjections (shh, hmm, etc.)</RemoveInterjections>
<EditInterjections > Edit...</EditInterjections>
</RemoveTextFromHearImpaired>
<ReplaceDialog >
<Title > Replace</Title>
<FindWhat > Find what:</FindWhat>
<Normal > & Normal</Normal>
<CaseSensitive > & Case sensitive</CaseSensitive>
<RegularExpression > Regular e& xpression</RegularExpression>
<ReplaceWith > Replace with</ReplaceWith>
<Find > & Find</Find>
<Replace > & Replace</Replace>
<ReplaceAll > Replace & all</ReplaceAll>
</ReplaceDialog>
<RestoreAutoBackup >
<Title > Restore auto backup</Title>
<Information > Open auto-saved backup</Information>
<DateAndTime > Date and time</DateAndTime>
<FileName > File name</FileName>
<Extension > Extension</Extension>
<NoBackedUpFilesFound > No backup files found!</NoBackedUpFilesFound>
</RestoreAutoBackup>
<SeekSilence >
<Title > Seek silence</Title>
<SearchDirection > Search direction</SearchDirection>
<Forward > Forward</Forward>
<Back > Back</Back>
<LengthInSeconds > Silence must be at at least (seconds)</LengthInSeconds>
<MaxVolume > Volume must be below</MaxVolume>
</SeekSilence>
<SetMinimumDisplayTimeBetweenParagraphs >
<Title > Set minimum display time between subtitles</Title>
<PreviewLinesModifiedX > Preview - subtitles modified: {0}</PreviewLinesModifiedX>
<ShowOnlyModifiedLines > Show only modified lines</ShowOnlyModifiedLines>
<MinimumMillisecondsBetweenParagraphs > Minimum milliseconds between lines</MinimumMillisecondsBetweenParagraphs>
<FrameInfo > Frame rate info</FrameInfo>
<OneFrameXisYMilliseconds > One frame at {0:0.00} fps is {1} milliseconds</OneFrameXisYMilliseconds>
</SetMinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>
<SetSyncPoint >
<Title > Set Sync point for line {0}</Title>
<SyncPointTimeCode > Sync point time code</SyncPointTimeCode>
2014-09-21 12:30:01 +02:00
<ThreeSecondsBack > < < 3 s</ThreeSecondsBack>
<HalfASecondBack > < < ½ s</HalfASecondBack>
<HalfASecondForward > ½ s > > </HalfASecondForward>
<ThreeSecondsForward > 3 s > > </ThreeSecondsForward>
2014-02-09 01:00:30 +01:00
</SetSyncPoint>
<Settings >
<Title > Settings</Title>
<General > General</General>
<Toolbar > Toolbar</Toolbar>
<VideoPlayer > Video player</VideoPlayer>
<WaveformAndSpectrogram > Waveform/spectrogram</WaveformAndSpectrogram>
<Tools > Tools</Tools>
<WordLists > Word lists</WordLists>
<SsaStyle > ASS/SSA Style</SsaStyle>
<Proxy > Proxy</Proxy>
<ShowToolBarButtons > Show tool bar buttons</ShowToolBarButtons>
<New > New</New>
<Open > Open</Open>
<Save > Save</Save>
<SaveAs > Save as</SaveAs>
<Find > Find</Find>
<Replace > Replace</Replace>
<VisualSync > Visual sync</VisualSync>
<SpellCheck > Spell check</SpellCheck>
<SettingsName > Settings</SettingsName>
<Help > Help</Help>
<ShowFrameRate > Show frame rate in toolbar</ShowFrameRate>
<DefaultFrameRate > Default frame rate</DefaultFrameRate>
<DefaultFileEncoding > Default file encoding</DefaultFileEncoding>
<AutoDetectAnsiEncoding > Auto detect ANSI encoding</AutoDetectAnsiEncoding>
<SubtitleLineMaximumLength > Single line max. length</SubtitleLineMaximumLength>
<MaximumCharactersPerSecond > Max. chars/sec</MaximumCharactersPerSecond>
<AutoWrapWhileTyping > Auto-wrap while typing</AutoWrapWhileTyping>
<DurationMinimumMilliseconds > Min. duration, milliseconds</DurationMinimumMilliseconds>
<DurationMaximumMilliseconds > Max. duration, milliseconds</DurationMaximumMilliseconds>
<MinimumGapMilliseconds > Min. gap between subtitles in ms</MinimumGapMilliseconds>
<SubtitleFont > Subtitle font</SubtitleFont>
<SubtitleFontSize > Subtitle font size</SubtitleFontSize>
<SubtitleBold > Bold</SubtitleBold>
<SubtitleCenter > Center</SubtitleCenter>
<SubtitleFontColor > Subtitle font color</SubtitleFontColor>
<SubtitleBackgroundColor > Subtitle background color</SubtitleBackgroundColor>
<SpellChecker > Spell checker</SpellChecker>
2014-12-26 20:37:48 +01:00
<RememberRecentFiles > Show recent files (for reopen)</RememberRecentFiles>
2014-02-09 01:00:30 +01:00
<StartWithLastFileLoaded > Start with last file loaded</StartWithLastFileLoaded>
<RememberSelectedLine > Remember selected line</RememberSelectedLine>
<RememberPositionAndSize > Remember main window position and size</RememberPositionAndSize>
<StartInSourceView > Start in source view</StartInSourceView>
<RemoveBlankLinesWhenOpening > Remove blank lines when opening a subtitle</RemoveBlankLinesWhenOpening>
<ShowLineBreaksAs > Show line breaks in list view as</ShowLineBreaksAs>
<MainListViewDoubleClickAction > Double-clicking line in main window list view will</MainListViewDoubleClickAction>
<MainListViewNothing > Nothing</MainListViewNothing>
2014-05-21 23:30:05 +02:00
<MainListViewVideoGoToPositionAndPause > Go to video position and pause</MainListViewVideoGoToPositionAndPause>
<MainListViewVideoGoToPositionAndPlay > Go to video position and play</MainListViewVideoGoToPositionAndPlay>
2014-02-09 01:00:30 +01:00
<MainListViewEditText > Go to edit text box</MainListViewEditText>
2014-09-21 12:30:01 +02:00
<MainListViewVideoGoToPositionMinus1SecAndPause > Go to video position - 1 s and pause</MainListViewVideoGoToPositionMinus1SecAndPause>
<MainListViewVideoGoToPositionMinusHalfSecAndPause > Go to video position - 0.5 s and pause</MainListViewVideoGoToPositionMinusHalfSecAndPause>
<MainListViewVideoGoToPositionMinus1SecAndPlay > Go to video position - 1 s and play</MainListViewVideoGoToPositionMinus1SecAndPlay>
2014-02-09 01:00:30 +01:00
<MainListViewEditTextAndPause > Go to edit text box, and pause at video position</MainListViewEditTextAndPause>
<AutoBackup > Auto-backup</AutoBackup>
<AutoBackupEveryMinute > Every minute</AutoBackupEveryMinute>
<AutoBackupEveryFiveMinutes > Every 5th minute</AutoBackupEveryFiveMinutes>
<AutoBackupEveryFifteenMinutes > Every 15th minute</AutoBackupEveryFifteenMinutes>
2014-06-22 16:30:54 +02:00
<CheckForUpdates > Check for updates</CheckForUpdates>
2014-02-09 01:00:30 +01:00
<AllowEditOfOriginalSubtitle > Allow edit of original subtitle</AllowEditOfOriginalSubtitle>
<PromptDeleteLines > Prompt for delete lines</PromptDeleteLines>
<TimeCodeMode > Time code mode</TimeCodeMode>
2014-09-21 12:30:01 +02:00
<TimeCodeModeHHMMSSMS > HH:MM:SS.MS (00:00:01.500)</TimeCodeModeHHMMSSMS>
2014-02-09 01:00:30 +01:00
<TimeCodeModeHHMMSSFF > HH:MM:SS:FF (00:00:01:12)</TimeCodeModeHHMMSSFF>
<VideoEngine > Video engine</VideoEngine>
<DirectShow > DirectShow</DirectShow>
<DirectShowDescription > quartz.dll in system32 folder</DirectShowDescription>
<ManagedDirectX > Managed DirectX</ManagedDirectX>
2014-09-09 16:31:21 +02:00
<ManagedDirectXDescription > Microsoft.DirectX.AudioVideoPlayback - .NET Managed code from DirectX</ManagedDirectXDescription>
2014-09-23 20:37:02 +02:00
<MpcHc > MPC-HC</MpcHc>
<MpcHcDescription > Media Player Classic - Home Cinema</MpcHcDescription>
2014-02-09 01:00:30 +01:00
<MPlayer > MPlayer</MPlayer>
<MPlayerDescription > MPlayer2/Mplayer</MPlayerDescription>
2014-09-12 23:53:10 +02:00
<VlcMediaPlayer > VLC media player</VlcMediaPlayer>
<VlcMediaPlayerDescription > libvlc.dll from VLC media player 1.1.0 or newer</VlcMediaPlayerDescription>
2014-03-19 20:50:36 +01:00
<VlcBrowseToLabel > VLC path (only needed if you're using the portable version of VLC)</VlcBrowseToLabel>
2014-02-09 01:00:30 +01:00
<ShowStopButton > Show stop button</ShowStopButton>
<ShowMuteButton > Show mute button</ShowMuteButton>
<ShowFullscreenButton > Show fullscreen button</ShowFullscreenButton>
<PreviewFontSize > Subtitle preview font size</PreviewFontSize>
<MainWindowVideoControls > Main window video controls</MainWindowVideoControls>
2014-09-21 12:30:01 +02:00
<CustomSearchTextAndUrl > Custom search text and URL</CustomSearchTextAndUrl>
2014-09-21 10:24:27 +02:00
<WaveformAppearance > Waveform appearance</WaveformAppearance>
<WaveformGridColor > Grid color</WaveformGridColor>
<WaveformShowGridLines > Show grid lines</WaveformShowGridLines>
2014-02-09 01:00:30 +01:00
<ReverseMouseWheelScrollDirection > Reverse mouse wheel scroll direction</ReverseMouseWheelScrollDirection>
2014-09-21 10:24:27 +02:00
<WaveformAllowOverlap > Allow overlap (when moving/resizing)</WaveformAllowOverlap>
<WaveformFocusMouseEnter > Set focus on mouse enter</WaveformFocusMouseEnter>
<WaveformListViewFocusMouseEnter > Also set list view focus on mouse enter in list view</WaveformListViewFocusMouseEnter>
2014-02-09 01:00:30 +01:00
<WaveformBorderHitMs1 > Border marker hit must be within</WaveformBorderHitMs1>
<WaveformBorderHitMs2 > milliseconds</WaveformBorderHitMs2>
2014-09-21 10:24:27 +02:00
<WaveformColor > Color</WaveformColor>
<WaveformSelectedColor > Selected color</WaveformSelectedColor>
<WaveformBackgroundColor > Back color</WaveformBackgroundColor>
<WaveformTextColor > Text color</WaveformTextColor>
2015-01-10 19:50:14 +01:00
<WaveformTextFontSize > Text font size</WaveformTextFontSize>
2014-02-09 01:00:30 +01:00
<WaveformAndSpectrogramsFolderEmpty > Empty 'Spectrograms' and 'Waveforms' folders</WaveformAndSpectrogramsFolderEmpty>
<WaveformAndSpectrogramsFolderInfo > 'Waveforms' and 'Spectrograms' folders contain {0} files ({1:0.00} MB)</WaveformAndSpectrogramsFolderInfo>
<Spectrogram > Spectrogram</Spectrogram>
<GenerateSpectrogram > Generate spectrogram</GenerateSpectrogram>
<SpectrogramAppearance > Spectrogram appearance</SpectrogramAppearance>
<SpectrogramOneColorGradient > One color gradient</SpectrogramOneColorGradient>
<SpectrogramClassic > Classic</SpectrogramClassic>
2014-08-28 12:37:32 +02:00
<WaveformUseFFmpeg > Use FFmpeg for wave extraction</WaveformUseFFmpeg>
<WaveformFFmpegPath > Path to FFmpeg</WaveformFFmpegPath>
<WaveformBrowseToFFmpeg > Browse to FFmpeg</WaveformBrowseToFFmpeg>
2014-03-19 20:50:36 +01:00
<WaveformBrowseToVLC > Browse to VLC portable</WaveformBrowseToVLC>
2014-02-09 01:00:30 +01:00
<SubStationAlphaStyle > (Advanced) Sub Station Alpha style</SubStationAlphaStyle>
<ChooseFont > Choose font</ChooseFont>
<ChooseColor > Choose color</ChooseColor>
<SsaOutline > Outline</SsaOutline>
<SsaShadow > Shadow</SsaShadow>
<SsaOpaqueBox > Opaque box</SsaOpaqueBox>
<Testing123 > Testing 123...</Testing123>
<Language > Language</Language>
<NamesIgnoreLists > Names/ignore list (case sensitive)</NamesIgnoreLists>
<AddNameEtc > Add name</AddNameEtc>
<AddWord > Add word</AddWord>
<Remove > Remove</Remove>
<AddPair > Add pair</AddPair>
<UserWordList > User word list</UserWordList>
<OcrFixList > OCR fix list</OcrFixList>
<Location > Location</Location>
<UseOnlineNamesEtc > Use online names etc xml file</UseOnlineNamesEtc>
<WordAddedX > Word added: {0}</WordAddedX>
<WordAlreadyExists > Word already exists!</WordAlreadyExists>
<WordNotFound > Word not found</WordNotFound>
<RemoveX > Remove {0}?</RemoveX>
<CannotUpdateNamesEtcOnline > Cannot update NamesEtc.xml online!</CannotUpdateNamesEtcOnline>
<ProxyServerSettings > Proxy server settings</ProxyServerSettings>
<ProxyAddress > Proxy address</ProxyAddress>
<ProxyAuthentication > Authentication</ProxyAuthentication>
<ProxyUserName > User name</ProxyUserName>
<ProxyPassword > Password</ProxyPassword>
<ProxyDomain > Domain</ProxyDomain>
<PlayXSecondsAndBack > Play X seconds and back, X is</PlayXSecondsAndBack>
<StartSceneIndex > Start scene paragraph is</StartSceneIndex>
<EndSceneIndex > End scene paragraph is</EndSceneIndex>
<FirstPlusX > First + {0}</FirstPlusX>
<LastMinusX > Last - {0}</LastMinusX>
<FixCommonerrors > Fix common errors</FixCommonerrors>
<MergeLinesShorterThan > Unbreak subtitles shorter than</MergeLinesShorterThan>
<MusicSymbol > Music symbol</MusicSymbol>
<MusicSymbolsToReplace > Music symbols to replace (separate by space)</MusicSymbolsToReplace>
<FixCommonOcrErrorsUseHardcodedRules > Fix common OCR errors - also use hardcoded rules</FixCommonOcrErrorsUseHardcodedRules>
2014-03-13 19:04:24 +01:00
<FixCommonerrorsFixShortDisplayTimesAllowMoveStartTime > Fix short display time - allow move of start time</FixCommonerrorsFixShortDisplayTimesAllowMoveStartTime>
2014-02-09 01:00:30 +01:00
<Shortcuts > Shortcuts</Shortcuts>
<Shortcut > Shortcut</Shortcut>
<Control > Control</Control>
<Alt > Alt</Alt>
<Shift > Shift</Shift>
<Key > Key</Key>
<TextBox > Textbox</TextBox>
<UpdateShortcut > Update</UpdateShortcut>
<ShortcutIsNotValid > Shortcut is not valid: {0}</ShortcutIsNotValid>
<ToggleDockUndockOfVideoControls > Toggle dock/undock of video controls</ToggleDockUndockOfVideoControls>
<CreateSetEndAddNewAndGoToNew > Set end, add new and go to new</CreateSetEndAddNewAndGoToNew>
<AdjustViaEndAutoStartAndGoToNext > Adjust via end position and go to next</AdjustViaEndAutoStartAndGoToNext>
2014-12-26 20:37:48 +01:00
<AdjustSetEndTimeAndGoToNext > Set end and go to next</AdjustSetEndTimeAndGoToNext>
2014-02-09 01:00:30 +01:00
<AdjustSetStartAutoDurationAndGoToNext > Set start, auto duration and go to next</AdjustSetStartAutoDurationAndGoToNext>
<AdjustSetEndNextStartAndGoToNext > Set end, next start and go to next</AdjustSetEndNextStartAndGoToNext>
<AdjustStartDownEndUpAndGoToNext > Key down=set start, Key up=set end and go to next</AdjustStartDownEndUpAndGoToNext>
<AdjustSelected100MsForward > Move selected lines 100 ms forward</AdjustSelected100MsForward>
<AdjustSelected100MsBack > Move selected lines 100 ms back</AdjustSelected100MsBack>
<AdjustSetStartTimeKeepDuration > Set start time, keep duration</AdjustSetStartTimeKeepDuration>
<AdjustSetEndAndOffsetTheRest > Set end, offset the rest</AdjustSetEndAndOffsetTheRest>
<AdjustSetEndAndOffsetTheRestAndGoToNext > Set end, offset the rest and go to next</AdjustSetEndAndOffsetTheRestAndGoToNext>
<MainCreateStartDownEndUp > Create new at key-down, set end time at key-up</MainCreateStartDownEndUp>
2014-09-28 22:18:41 +02:00
<MergeDialog > Merge dialog (insert dashes)</MergeDialog>
2014-02-09 01:00:30 +01:00
<GoToNext > Go to next line</GoToNext>
<GoToPrevious > Go to previous line</GoToPrevious>
<GoToCurrentSubtitleStart > Go to current line start</GoToCurrentSubtitleStart>
<GoToCurrentSubtitleEnd > Go to current line end</GoToCurrentSubtitleEnd>
<ToggleFocus > Toggle focus between list view and subtitle text box</ToggleFocus>
2014-09-28 22:18:41 +02:00
<ToggleDialogDashes > Toggle dialog dashes</ToggleDialogDashes>
2014-02-09 01:00:30 +01:00
<Alignment > Alignment (selected lines)</Alignment>
<CopyTextOnly > Copy text only to clip board (selected lines)</CopyTextOnly>
2015-01-16 19:12:46 +01:00
<CopyTextOnlyFromOriginalToCurrent > Copy text from original to current</CopyTextOnlyFromOriginalToCurrent>
2014-02-09 01:00:30 +01:00
<AutoDurationSelectedLines > Auto-duration (selected lines)</AutoDurationSelectedLines>
<ReverseStartAndEndingForRTL > Reverse RTL start/end</ReverseStartAndEndingForRTL>
<VerticalZoom > Vertical zoom in</VerticalZoom>
<VerticalZoomOut > Vertical zoom out</VerticalZoomOut>
<WaveformSeekSilenceForward > Seek silence forward</WaveformSeekSilenceForward>
<WaveformSeekSilenceBack > Seek silence back</WaveformSeekSilenceBack>
<WaveformAddTextHere > Add text here (for new selection)</WaveformAddTextHere>
<WaveformPlayNewSelection > Play new selection</WaveformPlayNewSelection>
<WaveformPlayFirstSelectedSubtitle > Play first selected subtitle</WaveformPlayFirstSelectedSubtitle>
<WaveformFocusListView > Focus list view</WaveformFocusListView>
<GoBack1Frame > One frame back</GoBack1Frame>
<GoForward1Frame > One frame forward</GoForward1Frame>
<GoBack100Milliseconds > 100 ms back</GoBack100Milliseconds>
<GoForward100Milliseconds > 100 ms forward</GoForward100Milliseconds>
<GoBack500Milliseconds > 500 ms back</GoBack500Milliseconds>
<GoForward500Milliseconds > 500 ms forward</GoForward500Milliseconds>
<GoBack1Second > One second back</GoBack1Second>
<GoForward1Second > One second forward</GoForward1Second>
<TogglePlayPause > Toggle play/pause</TogglePlayPause>
<Pause > Pause</Pause>
<Fullscreen > Fullscreen</Fullscreen>
<CustomSearch1 > Translate, custom search 1</CustomSearch1>
<CustomSearch2 > Translate, custom search 2</CustomSearch2>
<CustomSearch3 > Translate, custom search 3</CustomSearch3>
<CustomSearch4 > Translate, custom search 4</CustomSearch4>
<CustomSearch5 > Translate, custom search 5</CustomSearch5>
<CustomSearch6 > Translate, custom search 6</CustomSearch6>
<SyntaxColoring > Syntax coloring</SyntaxColoring>
<ListViewSyntaxColoring > List view syntax coloring</ListViewSyntaxColoring>
<SyntaxColorDurationIfTooSmall > Color duration if too short</SyntaxColorDurationIfTooSmall>
<SyntaxColorDurationIfTooLarge > Color duration if too long</SyntaxColorDurationIfTooLarge>
<SyntaxColorTextIfTooLong > Color text if too long</SyntaxColorTextIfTooLong>
<SyntaxColorTextMoreThanXLines > Color text if more than lines:</SyntaxColorTextMoreThanXLines>
<SyntaxColorOverlap > Color time code overlap</SyntaxColorOverlap>
<SyntaxErrorColor > Error color</SyntaxErrorColor>
<GoToFirstSelectedLine > Go to first selected line</GoToFirstSelectedLine>
2014-08-26 20:58:17 +02:00
<GoToNextEmptyLine > Go to next empty line</GoToNextEmptyLine>
2014-02-09 01:00:30 +01:00
<MergeSelectedLines > Merge selected lines</MergeSelectedLines>
2014-08-26 20:58:17 +02:00
<MergeSelectedLinesOnlyFirstText > Merge selected lines, keep only first non-empty text</MergeSelectedLinesOnlyFirstText>
2014-02-09 01:00:30 +01:00
<ToggleTranslationMode > Toggle translation mode</ToggleTranslationMode>
<SwitchOriginalAndTranslation > Switch original and translation</SwitchOriginalAndTranslation>
<MergeOriginalAndTranslation > Merge original and translation</MergeOriginalAndTranslation>
<ShortcutIsAlreadyDefinedX > Shortcut already defined: {0}</ShortcutIsAlreadyDefinedX>
<ToggleTranslationAndOriginalInPreviews > Toggle translation and original in video/audio preview</ToggleTranslationAndOriginalInPreviews>
<ListViewColumnDelete > Column, delete text</ListViewColumnDelete>
<ListViewColumnInsert > Column, insert text</ListViewColumnInsert>
<ListViewColumnPaste > Column, paste</ListViewColumnPaste>
<ListViewFocusWaveform > Focus waveform/spectrogram</ListViewFocusWaveform>
2014-05-21 23:30:05 +02:00
<ListViewGoToNextError > Go to next error</ListViewGoToNextError>
2014-02-09 01:00:30 +01:00
<ShowBeamer > Start subtitle fullscreen beamer</ShowBeamer>
<MainTextBoxMoveLastWordDown > Move last word down to next subtitle line</MainTextBoxMoveLastWordDown>
<MainTextBoxMoveFirstWordFromNextUp > Move first word from next subtitle line up</MainTextBoxMoveFirstWordFromNextUp>
2014-05-21 23:30:05 +02:00
<MainTextBoxSelectionToLower > Selection to lowercase</MainTextBoxSelectionToLower>
<MainTextBoxSelectionToUpper > Selection to uppercase</MainTextBoxSelectionToUpper>
2015-02-05 22:09:42 +01:00
<MainTextBoxToggleAutoDuration > Toggle auto duration</MainTextBoxToggleAutoDuration>
2014-02-09 01:00:30 +01:00
<MainTextBoxAutoBreak > Auto break text</MainTextBoxAutoBreak>
<MainTextBoxUnbreak > Unbreak text</MainTextBoxUnbreak>
2014-05-21 23:30:05 +02:00
<MainFileSaveAll > Save all</MainFileSaveAll>
2014-03-24 08:01:04 +01:00
<Miscellaneous > Misc.</Miscellaneous>
<UseDoNotBreakAfterList > Use do-not-break-after list (for auto-br)</UseDoNotBreakAfterList>
2014-02-09 01:00:30 +01:00
</Settings>
2014-08-13 20:03:01 +02:00
<SetVideoOffset >
<Title > Set video offset</Title>
<Description > Set video offset (subtitles should not follow real video time, but e.g. +10 hours)</Description>
<RelativeToCurrentVideoPosition > Relative to current video position</RelativeToCurrentVideoPosition>
</SetVideoOffset>
2014-02-09 01:00:30 +01:00
<ShowEarlierLater >
<Title > Show selected lines earlier/later</Title>
<TitleAll > Show all lines earlier/later</TitleAll>
<ShowEarlier > Show earlier</ShowEarlier>
<ShowLater > Show later</ShowLater>
<TotalAdjustmentX > Total adjustment: {0}</TotalAdjustmentX>
<AllLines > All lines</AllLines>
<SelectedLinesOnly > Selected lines only</SelectedLinesOnly>
<SelectedLinesAndForward > Selected line(s) and forward</SelectedLinesAndForward>
</ShowEarlierLater>
<ShowHistory >
<Title > History (for undo)</Title>
<SelectRollbackPoint > Select time/description for rollback</SelectRollbackPoint>
<Time > Time</Time>
<Description > Description</Description>
<CompareHistoryItems > Compare history items</CompareHistoryItems>
<CompareWithCurrent > Compare with current</CompareWithCurrent>
<Rollback > Rollback</Rollback>
</ShowHistory>
<SpellCheck >
<Title > Spell check</Title>
<FullText > Full text</FullText>
<WordNotFound > Word not found</WordNotFound>
<Language > Language</Language>
<Change > Change</Change>
<ChangeAll > Change all</ChangeAll>
<SkipOnce > Skip & one</SkipOnce>
<SkipAll > & Skip all</SkipAll>
<AddToUserDictionary > Add to user dictionary</AddToUserDictionary>
<AddToNamesAndIgnoreList > Add to names/noise list (case sensitive)</AddToNamesAndIgnoreList>
2014-08-02 11:44:58 +02:00
<AddToOcrReplaceList > Add pair to OCR replace list</AddToOcrReplaceList>
2014-02-09 01:00:30 +01:00
<Abort > Abort</Abort>
<Use > Use</Use>
<UseAlways > & Use always</UseAlways>
<Suggestions > Suggestions</Suggestions>
<SpellCheckProgress > Spell check [{0}] - {1}</SpellCheckProgress>
<EditWholeText > Edit whole text</EditWholeText>
<EditWordOnly > Edit word only</EditWordOnly>
<AddXToNamesEtc > Add '{0}' to names/etc list</AddXToNamesEtc>
<AutoFixNames > Auto fix names where only casing differ</AutoFixNames>
<CheckOneLetterWords > Prompt for unknown one letter words</CheckOneLetterWords>
<TreatINQuoteAsING > Treat word ending " in' " as " ing " (English only)</TreatINQuoteAsING>
<ImageText > Image text</ImageText>
2014-09-18 11:32:22 +02:00
<SpellCheckCompleted > Spell check completed</SpellCheckCompleted>
2014-02-09 01:00:30 +01:00
<SpellCheckAborted > Spell check aborted</SpellCheckAborted>
2014-06-22 16:30:54 +02:00
<UndoX > Undo: {0}</UndoX>
2014-02-09 01:00:30 +01:00
</SpellCheck>
<Split >
<Title > Split</Title>
<SplitOptions > Split options</SplitOptions>
<Lines > Lines</Lines>
<Characters > Characters</Characters>
<NumberOfEqualParts > Number of equal parts</NumberOfEqualParts>
<SubtitleInfo > Subtitle info</SubtitleInfo>
<NumberOfLinesX > Number of lines: {0:#,###}</NumberOfLinesX>
<NumberOfCharactersX > Number of characters: {0:#,###,###}</NumberOfCharactersX>
<Output > Output</Output>
<FileName > File name</FileName>
<OutputFolder > Output folder</OutputFolder>
<DoSplit > Split</DoSplit>
<Basic > Basic</Basic>
</Split>
<SplitLongLines >
<Title > Split long lines</Title>
<SingleLineMaximumLength > Single line maximum length</SingleLineMaximumLength>
<LineMaximumLength > Line maximum length</LineMaximumLength>
<LineContinuationBeginEndStrings > Line continuation begin/end strings</LineContinuationBeginEndStrings>
<NumberOfSplits > Number of splits: {0}</NumberOfSplits>
<LongestSingleLineIsXAtY > Longest single line length is {0} at line {1}</LongestSingleLineIsXAtY>
<LongestLineIsXAtY > Longest total line length is {0} at line {1}</LongestLineIsXAtY>
</SplitLongLines>
<SplitSubtitle >
<Title > Split subtitle</Title>
<Description1 > Enter length of first part of video or browse</Description1>
<Description2 > and get length from video file:</Description2>
<Split > & Split</Split>
<Done > & Done</Done>
<NothingToSplit > Nothing to split!</NothingToSplit>
<SavePartOneAs > Save part 1 as...</SavePartOneAs>
<SavePartTwoAs > Save part 2 as...</SavePartTwoAs>
<Part1 > Part1</Part1>
<Part2 > Part2</Part2>
<UnableToSaveFileX > Unable to save {0}</UnableToSaveFileX>
<OverwriteExistingFiles > Overwrite existing files?</OverwriteExistingFiles>
<FolderNotFoundX > Folder not found: {0}</FolderNotFoundX>
<Untitled > Untitled</Untitled>
</SplitSubtitle>
<StartNumberingFrom >
<Title > Renumber</Title>
<StartFromNumber > Start from number:</StartFromNumber>
<PleaseEnterAValidNumber > Ups, please enter a number</PleaseEnterAValidNumber>
</StartNumberingFrom>
<Statistics >
<Title > Statistics</Title>
<TitleWithFileName > Statistics - {0}</TitleWithFileName>
<GeneralStatistics > General statistics</GeneralStatistics>
<MostUsed > Most used...</MostUsed>
<MostUsedLines > Most used lines</MostUsedLines>
<MostUsedWords > Most used words</MostUsedWords>
<NothingFound > Nothing found</NothingFound>
<NumberOfLinesX > Number of subtitle lines: {0:#,###}</NumberOfLinesX>
<LengthInFormatXinCharactersY > Number of characters as {0}: {1:#,###,##0}</LengthInFormatXinCharactersY>
<NumberOfCharactersInTextOnly > Number of characters in text only: {0:#,###,##0}</NumberOfCharactersInTextOnly>
<TotalCharsPerSecond > Total characters/second: {0:0.0} seconds</TotalCharsPerSecond>
<NumberOfItalicTags > Number of italic tags: {0}</NumberOfItalicTags>
<NumberOfBoldTags > Number of bold tags: {0}</NumberOfBoldTags>
<NumberOfUnderlineTags > Number of underline tags: {0}</NumberOfUnderlineTags>
<NumberOfFontTags > Number of font tags: {0}</NumberOfFontTags>
<NumberOfAlignmentTags > Number of alignment tags: {0}</NumberOfAlignmentTags>
<LineLengthMinimum > Subtitle length - minimum: {0}</LineLengthMinimum>
<LineLengthMaximum > Subtitle length - maximum: {0}</LineLengthMaximum>
2014-08-23 10:18:00 +02:00
<LineLengthAverage > Subtitle length - average: {0}</LineLengthAverage>
<LinesPerSubtitleAverage > Subtitle, number of lines - average: {0:0.0}</LinesPerSubtitleAverage>
2014-02-09 01:00:30 +01:00
<SingleLineLengthMinimum > Single line length - minimum: {0}</SingleLineLengthMinimum>
<SingleLineLengthMaximum > Single line length - maximum: {0}</SingleLineLengthMaximum>
2014-08-23 10:18:00 +02:00
<SingleLineLengthAverage > Single line length - average: {0}</SingleLineLengthAverage>
2014-02-09 01:00:30 +01:00
<DurationMinimum > Duration - minimum: {0:0.000} seconds</DurationMinimum>
<DurationMaximum > Duration - maximum: {0:0.000} seconds</DurationMaximum>
2014-08-23 10:18:00 +02:00
<DurationAverage > Duration - average: {0:0.000} seconds</DurationAverage>
2014-08-13 20:03:01 +02:00
<CharactersPerSecondMinimum > Characters/sec - minimum: {0:0.000}</CharactersPerSecondMinimum>
<CharactersPerSecondMaximum > Characters/sec - maximum: {0:0.000}</CharactersPerSecondMaximum>
<CharactersPerSecondAverage > Characters/sec - average: {0:0.000}</CharactersPerSecondAverage>
2015-02-27 21:35:41 +01:00
<Export > Export...</Export>
2014-02-09 01:00:30 +01:00
</Statistics>
<SubStationAlphaProperties >
<Title > Advanced Sub Station Alpha properties</Title>
<TitleSubstationAlpha > Sub Station Alpha properties</TitleSubstationAlpha>
<Script > Script</Script>
<ScriptTitle > Title</ScriptTitle>
<OriginalScript > Original script</OriginalScript>
<Translation > Translation</Translation>
<Editing > Editing</Editing>
<Timing > Timing</Timing>
<SyncPoint > Sync point</SyncPoint>
<UpdatedBy > Updated by</UpdatedBy>
<UpdateDetails > Update details</UpdateDetails>
<Resolution > Resolution</Resolution>
<VideoResolution > Video resolution</VideoResolution>
<Options > Options</Options>
<WrapStyle > Wrap style</WrapStyle>
<Collision > Collision</Collision>
<ScaleBorderAndShadow > Scale border and shadow</ScaleBorderAndShadow>
</SubStationAlphaProperties>
<SubStationAlphaStyles >
<Title > Advanced Sub Station Alpha styles</Title>
<TitleSubstationAlpha > Sub Station Alpha styles</TitleSubstationAlpha>
<Styles > Styles</Styles>
<Properties > Properties</Properties>
<Name > Name</Name>
<Font > Font</Font>
<FontName > Font name</FontName>
<FontSize > Font size</FontSize>
<UseCount > Used</UseCount>
<Primary > Primary</Primary>
<Secondary > Secondary</Secondary>
<Tertiary > Tertiary</Tertiary>
<Outline > Outline</Outline>
<Shadow > Shadow</Shadow>
<Back > Back</Back>
<Alignment > Alignment</Alignment>
<TopLeft > Top/left</TopLeft>
<TopCenter > Top/center</TopCenter>
<TopRight > Top/right</TopRight>
<MiddleLeft > Middle/left</MiddleLeft>
<MiddleCenter > Middle/center</MiddleCenter>
<MiddleRight > Middle/right</MiddleRight>
<BottomLeft > Bottom/left</BottomLeft>
<BottomCenter > Bottom/center</BottomCenter>
<BottomRight > Bottom/right</BottomRight>
<Colors > Colors</Colors>
<Margins > Margins</Margins>
<MarginLeft > Margin left</MarginLeft>
<MarginRight > Margin right</MarginRight>
<MarginVertical > Margin vertical</MarginVertical>
<Border > Border</Border>
<PlusShadow > + Shadow</PlusShadow>
<OpaqueBox > Opaque box (uses outline color)</OpaqueBox>
<Import > Import...</Import>
<Export > Export...</Export>
<Copy > Copy</Copy>
<CopyOfY > Copy of {0}</CopyOfY>
<CopyXOfY > Copy {0} of {1}</CopyXOfY>
<New > New</New>
<Remove > Remove</Remove>
<RemoveAll > Remove all</RemoveAll>
<ImportStyleFromFile > Import style from file...</ImportStyleFromFile>
<ExportStyleToFile > Export style to file... (will add style if file already exists)</ExportStyleToFile>
<ChooseStyle > Choose style to import</ChooseStyle>
<StyleAlreadyExits > Style already exists: {0}</StyleAlreadyExits>
<StyleXExportedToFileY > Style '{0}' exported to file '{1}'</StyleXExportedToFileY>
<StyleXImportedFromFileY > Style '{0}' imported from file '{1}'</StyleXImportedFromFileY>
</SubStationAlphaStyles>
<PointSync >
<Title > Point synchronization</Title>
<TitleViaOtherSubtitle > Point sync via other subtitle</TitleViaOtherSubtitle>
<SyncHelp > Set at least two sync points to make rough synchronization</SyncHelp>
<SetSyncPoint > Set sync point</SetSyncPoint>
<RemoveSyncPoint > Remove sync point</RemoveSyncPoint>
<SyncPointsX > Sync points: {0}</SyncPointsX>
<Info > One sync point will adjust position, two or more sync points will adjust position and speed</Info>
<ApplySync > Apply</ApplySync>
</PointSync>
<TransportStreamSubtitleChooser >
<Title > Transport stream subtitle chooser - {0}</Title>
<PidLine > Transport Packet Identifier (PID) = {0}, number of subtitles = {1}</PidLine>
2014-09-18 16:57:23 +02:00
<SubLine > {0}: {1} -> {2}, {3} image(s)</SubLine>
2014-02-09 01:00:30 +01:00
</TransportStreamSubtitleChooser>
<UnknownSubtitle >
<Title > Unknown subtitle type</Title>
<Message > If you want this fixed please send an email to mailto:niksedk@gmail.com and include a copy of the subtitle.</Message>
</UnknownSubtitle>
<VisualSync >
<Title > Visual sync</Title>
<StartScene > Start scene</StartScene>
<EndScene > End scene</EndScene>
<Synchronize > Sync</Synchronize>
2014-09-21 12:30:01 +02:00
<HalfASecondBack > < ½ s</HalfASecondBack>
<ThreeSecondsBack > < 3 s</ThreeSecondsBack>
<PlayXSecondsAndBack > Play {0} s and back</PlayXSecondsAndBack>
2014-02-09 01:00:30 +01:00
<FindText > Find text</FindText>
<GoToSubPosition > Go to sub pos</GoToSubPosition>
<KeepChangesTitle > Keep changes?</KeepChangesTitle>
<KeepChangesMessage > Changes have been made to subtitle in 'Visual sync'.
Keep changes?</KeepChangesMessage>
<SynchronizationDone > Sync done!</SynchronizationDone>
<StartSceneMustComeBeforeEndScene > Start scene must come before end scene!</StartSceneMustComeBeforeEndScene>
<Tip > Tip: Use < ctrl+arrow left/right> keys to move 100 ms back/forward</Tip>
</VisualSync>
<VobSubEditCharacters >
<Title > Edit image compare database</Title>
<ChooseCharacter > Choose character(s)</ChooseCharacter>
<ImageCompareFiles > Image compare files</ImageCompareFiles>
<CurrentCompareImage > Current compare image</CurrentCompareImage>
<TextAssociatedWithImage > Text associated with image</TextAssociatedWithImage>
<IsItalic > Is & italic</IsItalic>
<Update > & Update</Update>
<Delete > & Delete</Delete>
<ImageDoubleSize > Image double size</ImageDoubleSize>
<ImageFileNotFound > Image file not found</ImageFileNotFound>
<Image > Image</Image>
</VobSubEditCharacters>
<VobSubOcr >
<Title > Import/OCR VobSub (sub/idx) subtitle</Title>
<TitleBluRay > Import/OCR Blu-ray (.sup) subtitle</TitleBluRay>
<OcrMethod > OCR method</OcrMethod>
2014-09-21 12:30:01 +02:00
<OcrViaModi > OCR via Microsoft Office Document Imaging (MODI). Requires Microsoft Office</OcrViaModi>
2014-02-09 01:00:30 +01:00
<OcrViaTesseract > OCR via Tesseract</OcrViaTesseract>
<OcrViaNOCR > OCR via nOCR</OcrViaNOCR>
<Language > Language</Language>
<OcrViaImageCompare > OCR via image compare</OcrViaImageCompare>
<ImageDatabase > Image database</ImageDatabase>
<NoOfPixelsIsSpace > No of pixels is space</NoOfPixelsIsSpace>
<MaxErrorPercent > Max. error%</MaxErrorPercent>
<New > New</New>
<Edit > Edit</Edit>
<StartOcr > Start OCR</StartOcr>
<Stop > Stop</Stop>
<StartOcrFrom > Start OCR from subtitle no:</StartOcrFrom>
<LoadingVobSubImages > Loading VobSub images...</LoadingVobSubImages>
<LoadingImageCompareDatabase > Loading image compare database...</LoadingImageCompareDatabase>
<ConvertingImageCompareDatabase > Converting image compare database to new format (images.db/images.xml)...</ConvertingImageCompareDatabase>
<SubtitleImage > Subtitle image</SubtitleImage>
<SubtitleText > Subtitle text</SubtitleText>
<UnableToCreateCharacterDatabaseFolder > Unable to create 'Character database folder': {0}</UnableToCreateCharacterDatabaseFolder>
<SubtitleImageXofY > Subtitle image {0} of {1}</SubtitleImageXofY>
<ImagePalette > Image palette</ImagePalette>
<UseCustomColors > Use custom colors</UseCustomColors>
<Transparent > Transparent</Transparent>
<TransparentMinAlpha > Min. alpha value (0=transparent, 255=fully visible)</TransparentMinAlpha>
<TransportStream > Transport stream</TransportStream>
<TransportStreamGrayscale > Grayscale</TransportStreamGrayscale>
<TransportStreamGetColor > Use color (will include some splitting of lines)</TransportStreamGetColor>
<PromptForUnknownWords > Prompt for unknown words</PromptForUnknownWords>
<TryToGuessUnkownWords > Try to guess unknown words</TryToGuessUnkownWords>
<AutoBreakSubtitleIfMoreThanTwoLines > Auto break paragraph if more than two lines</AutoBreakSubtitleIfMoreThanTwoLines>
<AllFixes > All fixes</AllFixes>
<GuessesUsed > Guesses used</GuessesUsed>
<UnknownWords > Unknown words</UnknownWords>
2014-09-21 12:30:01 +02:00
<OcrAutoCorrectionSpellChecking > OCR auto correction / spell checking</OcrAutoCorrectionSpellChecking>
2014-02-09 01:00:30 +01:00
<FixOcrErrors > Fix OCR errors</FixOcrErrors>
<ImportTextWithMatchingTimeCodes > Import text with matching time codes...</ImportTextWithMatchingTimeCodes>
2014-08-13 20:03:01 +02:00
<ImportNewTimeCodes > Import new time codes</ImportNewTimeCodes>
2014-02-09 01:00:30 +01:00
<SaveSubtitleImageAs > Save subtitle image as...</SaveSubtitleImageAs>
<SaveAllSubtitleImagesAsBdnXml > Save all images (png/bdn xml)...</SaveAllSubtitleImagesAsBdnXml>
2014-09-21 12:30:01 +02:00
<SaveAllSubtitleImagesWithHtml > Save all images with HTML index...</SaveAllSubtitleImagesWithHtml>
2014-02-09 01:00:30 +01:00
<XImagesSavedInY > {0} images saved in {1}</XImagesSavedInY>
2014-09-21 12:30:01 +02:00
<TryModiForUnknownWords > Try Microsoft MODI OCR for unknown words</TryModiForUnknownWords>
2014-02-09 01:00:30 +01:00
<DictionaryX > Dictionary: {0}</DictionaryX>
<RightToLeft > Right to left</RightToLeft>
<ShowOnlyForcedSubtitles > Show only forced subtitles</ShowOnlyForcedSubtitles>
<UseTimeCodesFromIdx > Use time codes from .idx file</UseTimeCodesFromIdx>
<NoMatch > < No match> </NoMatch>
<AutoTransparentBackground > Auto transparent background</AutoTransparentBackground>
<InspectCompareMatchesForCurrentImage > Inspect compare matches for current image...</InspectCompareMatchesForCurrentImage>
<EditLastAdditions > Edit last image compare additions...</EditLastAdditions>
2015-01-23 23:27:11 +01:00
<SetUnitalicFactor > Set un-italic factor...</SetUnitalicFactor>
2014-02-09 01:00:30 +01:00
</VobSubOcr>
<VobSubOcrCharacter >
<Title > VobSub - Manual image to text</Title>
<ShrinkSelection > Shrink selection</ShrinkSelection>
<ExpandSelection > Expand selection</ExpandSelection>
<SubtitleImage > Subtitle image</SubtitleImage>
<Characters > Character(s)</Characters>
<CharactersAsText > Character(s) as text</CharactersAsText>
<Italic > & Italic</Italic>
<Abort > & Abort</Abort>
<Skip > & Skip</Skip>
<Nordic > Nordic</Nordic>
<Spanish > Spanish</Spanish>
<German > German</German>
<AutoSubmitOnFirstChar > Auto submit on & first char</AutoSubmitOnFirstChar>
<EditLastX > Edit last: {0}</EditLastX>
</VobSubOcrCharacter>
<VobSubOcrCharacterInspect >
<Title > Inspect compare matches for current image</Title>
<InspectItems > Inspect items</InspectItems>
<AddBetterMatch > Add better match</AddBetterMatch>
</VobSubOcrCharacterInspect>
<VobSubOcrNewFolder >
<Title > New folder</Title>
<Message > Name of new character database folder</Message>
</VobSubOcrNewFolder>
2015-01-25 10:48:07 +01:00
<VobSubOcrSetItalicFactor >
<Title > Set un-italic factor</Title>
<Description > Adjust value until text style is normal and not italic. Note that original image should be italic.</Description>
</VobSubOcrSetItalicFactor>
2014-09-21 10:24:27 +02:00
<Waveform >
<ClickToAddWaveform > Click to add waveform</ClickToAddWaveform>
2014-02-09 01:00:30 +01:00
<ClickToAddWaveformAndSpectrogram > Click to add waveform/spectrogram</ClickToAddWaveformAndSpectrogram>
<Seconds > seconds</Seconds>
<ZoomIn > Zoom in</ZoomIn>
<ZoomOut > Zoom out</ZoomOut>
<AddParagraphHere > Add text here</AddParagraphHere>
<AddParagraphHereAndPasteText > Add text from clipboard here</AddParagraphHereAndPasteText>
<FocusTextBox > Focus text box</FocusTextBox>
<DeleteParagraph > Delete text</DeleteParagraph>
<Split > Split</Split>
<SplitAtCursor > Split at cursor</SplitAtCursor>
<MergeWithPrevious > Merge with previous</MergeWithPrevious>
<MergeWithNext > Merge with next</MergeWithNext>
<PlaySelection > Play selection</PlaySelection>
<ShowWaveformAndSpectrogram > Show waveform and spectrogram</ShowWaveformAndSpectrogram>
<ShowWaveformOnly > Show waveform only</ShowWaveformOnly>
<ShowSpectrogramOnly > Show spectrogram only</ShowSpectrogramOnly>
<GuessTimeCodes > Guess time codes...</GuessTimeCodes>
<SeekSilence > Seek silence...</SeekSilence>
2014-09-21 10:24:27 +02:00
</Waveform>
<WaveformGenerateTimeCodes >
2014-02-09 01:00:30 +01:00
<Title > Guess time codes</Title>
<StartFrom > Start from</StartFrom>
<CurrentVideoPosition > Current video position</CurrentVideoPosition>
<Beginning > Beginning</Beginning>
<DeleteLines > Delete lines</DeleteLines>
<FromCurrentVideoPosition > From current video position</FromCurrentVideoPosition>
<DetectOptions > Detect options</DetectOptions>
<ScanBlocksOfMs > Scan blocks of milliseconds</ScanBlocksOfMs>
<BlockAverageVolMin1 > Block average volume must be above</BlockAverageVolMin1>
<BlockAverageVolMin2 > % of total average volume</BlockAverageVolMin2>
<BlockAverageVolMax1 > Block average volume must be below</BlockAverageVolMax1>
<BlockAverageVolMax2 > % of total max volume</BlockAverageVolMax2>
<SplitLongLinesAt1 > Split long subtitles at</SplitLongLinesAt1>
<SplitLongLinesAt2 > milliseconds</SplitLongLinesAt2>
<Other > Other</Other>
2014-09-21 10:24:27 +02:00
</WaveformGenerateTimeCodes>
2014-02-09 01:00:30 +01:00
<WebVttNewVoice >
<Title > WebVTT - set new voice</Title>
<VoiceName > Name of voice</VoiceName>
</WebVttNewVoice>
</Language>