"Where do you want to save output files? Make sure there is enough free space in this folder":"Dove vuoi salvare file destinazione? Assicurati che ci sia abbastanza spazio libero nella cartella.",
"These options will let you convert files to a format that is supported by the player. You can try different options and see which works with your file. Note that the conversion is for preview only. When you run an export, the output will still be lossless with full quality":"Queste opzioni permetteranno di convertire i file in un formato supportato dal lettore. Puoi provare diverse opzioni e vedere quale funziona con il tuo file. Nota che la conversione è solo per l'anteprima. Quando si esegue un'esportazione, l'output sarà comunque senza perdita di qualità.",
"Fastest: Low playback speed":"Più veloce: bassa velocità di riproduzione",
"Fastest: Low playback speed (no audio)":"Più veloce: bassa velocità di riproduzione (senza audio)",
"Instead of video apparently starting at 0, you can offset by a specified value. This only applies to the preview inside LosslessCut and does not modify the file in any way. Useful for viewing/cutting videos according to timecodes)":"Invece di un video che apparentemente parte da 0, è possibile compensare con un valore specificato. Questo vale solo per l'anteprima all'interno di LosslessCut e non modifica in alcun modo il file. Utile per visualizzare/tagliare i video secondo i timecode)",
"When tracks have different lengths, do you want to make the output file as long as the longest or the shortest track?":"Quando le tracce hanno lunghezze diverse, vuoi che il file di destinazione sia lungo quanto la traccia più lunga o la traccia più corta?",
"(data tracks such as GoPro GPS, telemetry etc. are not copied over by default because ffmpeg cannot cut them, thus they will cause the media duration to stay the same after cutting video/audio)":"(tracce di dati come il GPS GoPro, la telemetria ecc. non vengono copiate in modo predefinito perché ffmpeg non può tagliarle, quindi la durata del supporto rimarrà invariata dopo il taglio del video/audio)",
"The video inside segments will be discarded, while the video surrounding them will be kept.":"Il video all'interno dei segmenti sarà scartato, mentre il video che li circonda sarà conservato.",
"Remove":"Rimuovi",
"The video inside segments will be kept, while the video outside will be discarded.":"Il video all'interno verrà conservato, mentre il video all'esterno verrà scartato.",
"Choose cutting mode: Remove or keep selected segments from video when exporting?":"Scegli la modalità di taglio: rimuovere o mantenere i segmenti selezionati dal video durante l'esportazione",
"Auto merge segments to one file during export or export to separate files?":"Unisci automaticamente segmenti in un file durante l'esportazione o l'esportazione in file separati?",
"Custom working directory":"Cartella lavoro personalizzata",
"This is where working files, exported files, project files (CSV) are stored.":"Qui sono memorizzati file di lavoro, file esportati, file progetto (CSV).",
"Sort your files for merge":"Ordina i file per unirli",
"Please select files to be merged. The files need to be of the exact same format and codecs":"Seleziona file da unire. I file devono essere dello stesso identico formato e codec",
"Please select files to be merged":"Seleziona file da unire",
"When you export, selected segments on the timeline will be REMOVED - the surrounding areas will be KEPT":"Quando esporti, i segmenti selezionati nella timeline saranno RIMOSSI - le aree circostanti saranno MANTENUTE",
"The last executed ffmpeg commands will show up here after you run operations. You can copy them to clipboard and modify them to your needs before running on your command line.":"Gli ultimi comandi ffmpeg eseguiti verranno visualizzati qui dopo aver eseguito le operazioni. Puoi copiarli negli Appunti e modificarli in base alle tue esigenze prima di eseguirli sulla riga di comando.",
"Hover mouse over buttons in the main interface to see which function they have":"Nella finestra principale per vedere le funzioni dei pulsanti passaci sopra con il mouse",
"The audio track is not supported. You can convert to a supported format from the menu":"La traccia audio non è supportata. Converti in un formato supportato dal menu.",
"Done! Note: cutpoints may be inaccurate. Make sure you test the output files in your desired player/editor before you delete the source. If output does not look right, try to toggle \"Keyframe cut\" or try a different format.":"Fatto! Nota: i punti di taglio potrebbero non essere accurati. Assicurati di testare i file di output nel tuo lettore / editor desiderato prima di eliminare la fonte. Se l'output non sembra corretto, prova a cambiare \"Keyframe cut\" o prova un formato diverso.",
"There is a known issue with cutting iPhone HEVC videos. The output file may not work in all players.":"Si è verificato un problema noto con il taglio dei video HEVC per iPhone. Il file destinazione potrebbe non funzionare in tutti i lettori.",
"When you export, selected segments on the timeline will be KEPT - the surrounding areas will be REMOVED.":"Durante l'esportazione, i segmenti selezionati nella timeline saranno MANTENUTI - le aree circostanti saranno RIMOSSE.",
"Play/pause":"Riproduci/pausa",
"We are on the first keyframe":"Primo fotogramma chiave",
"Unable to export this file":"Impossibile esportare questo file",
"File has been permanently deleted":"Il file è stato eliminato definitivamente",
"Permanently delete":"Elimina definitivamente",
"Unable to move source file to trash. Do you want to permanently delete it?":"Impossibile spostare il file di origine nel cestino. Vuoi eliminarlo definitivamente?",
"File has been moved to trash":"Il file è stato spostato nel cestino",
"Unable to playback this file. Try to convert to supported format from the menu":"Impossibile riprodurre questo file. Prova dal menu a convertire in un formato supportato.",
"File not natively supported. Preview may have no audio or low quality. The final export will however be lossless with audio. You may convert it from the menu for a better preview with audio.":"File non supportato nativamente. L'anteprima potrebbe non avere audio o di bassa qualità. L'esportazione finale sarà comunque senza perdita di audio. Puoi convertirlo dal menu per una migliore anteprima con l'audio.",
"Will now cut at the exact position, but may leave an empty portion at the beginning of the file. You may have to set the cutpoint a few frames before the next keyframe to achieve a precise cut":"Ora verrà tagliato nella posizione esatta, ma potrebbe lasciare una porzione vuota all'inizio del file. Per ottenere un taglio preciso potrebbe essere necessario impostare il punto di taglio di alcuni fotogrammi prima del fotogramma chiave successivo.",
"Will now cut at the nearest keyframe before the desired start cutpoint. This is recommended for most files.":"Verrà ora tagliato al fotogramma chiave più vicino prima del punto di avvio desiderato. Questo è raccomandato per la maggior parte dei file.",
"You have no write access to the directory of this file, please select a custom working dir":"Non hai accesso in scrittura alla cartella di questo file, seleziona una cartella di lavoro personalizzata",
"Key frames will show on the timeline. You need to zoom in to view them":"I fotogrammi chiave verranno visualizzati nella sequenza temporale. Per visualizzarli è necessario ingrandirli.",
"Unable to save your preferences. Try to disable any anti-virus":"Impossibile salvare le preferenze. Prova a disabilitare qualsiasi antivirus.",
"Lossless cutting is not an exact science. For some codecs and files it just works. For others you may need to trial and error depending on the codec, keyframes etc to get the best cut.":"Il taglio senza perdita non è una scienza esatta. Per alcuni codec e file funziona e basta. Per altri potresti aver bisogno di tentativi ed errori a seconda del codec, dei fotogrammi chiave ecc. Per ottenere il taglio migliore.",
"Done! Note: cutpoints may be inaccurate. Make sure you test the output files in your desired player/editor before you delete the source. If output does not look right, see the HELP page.":"Fatto! Nota: i punti di taglio potrebbero essere imprecisi. Assicurati di testare i file di output nel lettore / editor desiderato prima di eliminare l'origine. Se l'output non sembra corretto, vedere la pagina HELP.",
"A mismatch was detected in at least one file. You may proceed, but the resulting file might not be playable.":"È stata rilevata una mancata corrispondenza in almeno un file. Puoi procedere, ma il file risultante potrebbe non essere riproducibile.",
"Advanced view disabled. You will now see only the most essential buttons and functions":"Vista avanzata disattivata. Ora vedrai solo i pulsanti e le funzioni più essenziali.",
"Auto merge segments to one file after export, but keep segments too":"Unisci automaticamente i segmenti in un file dopo l'esportazione, ma mantieni anche i segmenti",
"Batch convert files to supported format":"Converti in batch i file nel formato supportato",
"Bind new key to action":"Collega nuovo tasto ad azione",
"Capture every single frame as an image":"Cattura ogni singolo fotogramma come immagine",
"Capture exactly one image every nth frame":"Cattura un'immagine ogni n fotogrammi",
"Capture exactly one image every nth second":"Cattura un'immagine ogni n secondi",
"Capture frames that differ the most from the previous frame":"Cattura i fotogrammi che differiscono maggiormente dal fotogramma precedente",
"Capture the best image every nth second":"Cattura l'immagine migliore ogni n secondi",
"Create fixed duration segments":"Crea segmenti di durata fissa",
"Create num segments":"Crea segmenti numerati",
"Cut":"Taglia",
"Cutpoints may be inaccurate.":"I punti di taglio potrebbero essere imprecisi.",
"Detecting black scenes":"Rilevamento scene nere",
"Convert current file to supported format":"Converti il file attuale nel formato supportato",
"Copy":"Copia",
"DaVinci Resolve / Final Cut Pro XML":"DaVinci Resolve/Final Cut Pro XML",
"Copy to YouTube description/comment:":"Copia nella descrizione/commento YouTube:",
"Depending on your specific file/player, you may have to try different options for best results.":"A seconda del file/lettore specifico, potrebbe essere necessario provare diverse opzioni per ottenere i migliori risultati.",
"Deselect all segments":"Deseleziona tutti i segmenti",
"Detecting scene changes":"Rilevamento cambiamenti di scena",
"Detecting silent scenes":"Rilevamento scene silenziose",
"Defaults to same format as input file. You can losslessly change the file format (container) of the file with this option. Not all formats support all codecs. Matroska/MP4/MOV support the most common codecs. Sometimes it's even impossible to export to the same output format as input.":"L'impostazione predefinita è lo stesso formato del file sorgente. Con questa opzione puoi modificare senza perdita il formato del file (contenitore) del file. Non tutti i formati supportano tutti i codec. Matroska/MP4/MOV supportano i codec più comuni. A volte è persino impossibile esportare nello stesso formato destinazione della sorgente.",
"At least one resulting file name has no length":"Almeno un nome di file risultante ha lunghezza zero",
"Abort":"Interrompi",
"Accurate time but could leave an empty portion at the beginning of the video. Equiv to":"Tempo preciso ma potrebbe lasciare una parte vuota all'inizio del video. Equiv a",
"Advanced view has been enabled. You will now also see non-essential buttons and functions":"Vista avanzata attivata. Ora vedrai anche pulsanti e funzioni non essenziali.",
"Ask about what to do when opening a new file when another file is already already open?":"Cosa fare quando si apre un nuovo file e un altro file è già aperto",
"Don't cut the file, but instead export an unmodified original which has chapters generated from segments":"Non tagliare il file, ma esporta invece un originale non modificato che ha capitoli generati dai segmenti",
"If this is checked, all audio/video/subtitle/data tracks will be included. This may not always work for all file types. If not checked, only default streams will be included.":"Se questa opzione è selezionata, verranno incluse tutte le tracce audio/video/sottotitoli/dati. Questo potrebbe non funzionare sempre per tutti i tipi di file. Se non selezionata, verranno inclusi solo i flussi predefiniti.",
"No segment to split. Please move cursor over the segment you want to split":"Nessun segmento da dividere. Sposta il cursore sul segmento che vuoi dividere.",
"Note that also other settings from the normal export dialog apply to this merge function. For more information about all options, see the export dialog.":"Nota che si applicano a questa funzione di unione anche altre impostazioni della normale finestra di dialogo di esportazione. Per ulteriori informazioni su tutte le opzioni, vedi la finestra di dialogo di esportazione.",
"Do you want to align the segment start or end timestamps to keyframes?":"Vuoi allineare i marcatori temporali di inizio o fine del segmento ai fotogrammi chiave?",
"Do you want to align segment times to the nearest, previous or next keyframe?":"Vuoi allineare la durata dei segmenti al fotogramma chiave più vicino, precedente o successivo?",
"Do you want to shift the start or end timestamp by {{time}}?":"Vuoi spostare il marcatore temporale di inizio o fine di {{time}}?",
"Keep or discard audio tracks":"Mantieni o elimina le tracce audio",
"Lang":"Lingua",
"Divide timeline into segments with randomized durations and gaps between segments, in a range specified in seconds with the correct format.":"Dividi la timeline in segmenti con durate casuali e intervalli tra i segmenti, in un intervallo specificato in secondi con il formato corretto.",
"Export options are not shown. You can enable export options by clicking the icon right next to the export button.":"Le opzioni di esportazione non sono visualizzate. Puoi abilitare le opzioni di esportazione facendo clic sull'icona accanto al pulsante di esportazione.",
"File compatibility check is not enabled, so the merge operation might not produce a valid output. Enable \"Check compatibility\" below to check file compatibility before merging.":"Il controllo della compatibilità dei file non è abilitato, pertanto l'operazione di unione potrebbe non produrre un output valido. Abilita \"Verifica compatibilità\" di seguito per verificare la compatibilità dei file prima dell'unione.",
"Loop/pause (only beginning and end of current segment)":"Loop/pausa (solo inizio e fine del segmento attuale)",
"Loop/pause (only current segment)":"Loop/pausa (solo segmento attuale)",
"Merge options":"Opzioni unione",
"Merge/concatenate with current file":"Unisci/concatena con il file attuale",
"Nearest keyframe":"Fotogramma chiave più vicino",
"Next keyframe":"Fotogramma chiave successivo",
"No":"No",
"Not all formats support all track types, and LosslessCut is unable to properly cut some track types, so you may have to sacrifice some tracks by disabling them in order to get correct result.":"Non tutti i formati supportano tutti i tipi di traccia e LosslessCut non è in grado di tagliare correttamente alcuni tipi di traccia, quindi per ottenere un risultato corretto potrebbe essere necessario sacrificare alcune tracce disabilitandole.",
"Enable this to allow faster playback of the resulting file. This may cause processing to take a little longer":"Abilita questa opzione per consentire una riproduzione più veloce del file risultante. Ciò potrebbe richiedere un po' più di tempo per l'elaborazione.",
"Enter the number of seconds between each image (decimal)":"Inserisci il numero di secondi tra ogni immagine (decimale)",
"Fast: Remux video, encode audio (fails if unsupported video codec)":"Veloce: remux video, codifica audio (fallisce se il codec video non è supportato)",
"Extract this track as file":"Estrai questa traccia come file",
"Instead of video apparently starting at 0, you can offset by a specified value. This only applies to the preview inside LosslessCut and does not modify the file in any way. (Useful for viewing/cutting videos according to timecodes)":"Invece del video che apparentemente inizia da 0, puoi compensare di un valore specificato. Questo vale solo per l'anteprima all'interno di LosslessCut e non modifica il file in alcun modo (utile per visualizzare/tagliare i video in base ai timecode).",
"Minimum change between two frames to be considered a new scene. A value between 0.3 and 0.5 is generally a sane choice.":"Cambiamento minimo tra due fotogrammi per essere considerato una nuova scena. Un valore compreso tra 0,3 e 0,5 è generalmente una scelta sensata.",
"Enter a decimal number between 0 and 1 (sane values are 0.3 - 0.5)":"Inserisci un numero decimale compreso tra 0 e 1 (i valori corretti sono 0,3 - 0,5)",
"Enable HEVC / H265 hardware decoding (you may need to turn this off if you have problems with HEVC files)":"Abilitazione della decodifica hardware HEVC/H265 (potrebbe essere necessario disattivarla in caso di problemi con i file HEVC)",
"Lossless rotation might not work with this file format. You may try changing to MP4":"La rotazione senza perdita potrebbe non funzionare con questo formato di file. Puoi provare a passare a MP4.",
"Please create an issue at <1>https://github.com/mifi/lossless-cut/issues</1> where you describe what you were doing.":"Segnala un problema in <1>https://github.com/mifi/lossless-cut/issues</1> dove descriverai cosa stavi facendo.",
"Shift all segments on the timeline by this amount. Negative values will be shifted back, while positive value will be shifted forward in time.":"Sposta tutti i segmenti nella timeline di questa quantità. Con valori negativi verranno spostati indietro, mentre con valori positivi verranno spostati in avanti nel tempo.",
"Shift timestamps so that the first timestamp is 0. (LosslessCut default)":"Sposta i punti temporali in modo che il primo punto temporale sia 0 (impostazione predefinita LosslessCut).",
"Overwrite files when exporting, if a file with the same name as the output file name exists?":"Se durante l'esportazione esiste un file con lo stesso nome del nome del file destinazione sovrascrivi i file",
"Set the minimum detected black duration expressed in seconds. It must be a non-negative floating point number.":"Impostare la durata minima del nero rilevata espressa in secondi. Deve essere un numero in virgola mobile non negativo.",
"Set noise tolerance. Can be specified in dB (in case \"dB\" is appended to the specified value) or amplitude ratio. Default is -60dB, or 0.001.":"Imposta la tolleranza al rumore. Può essere specificata in dB (nel caso in cui \"dB\" sia aggiunto al valore specificato) o rapporto di ampiezza. L'impostazione predefinita è -60 dB o 0,001.",
"Snapshots and frame extraction":"Estrazione schermate e fotogrammi",
"Note that depending on input parameters, up to {{estimatedMaxNumFiles}} files may be produced!":"Tieni presente che, a seconda dei parametri inseriti, possono essere prodotti fino a {{valuatedMaxNumFiles}} file!",
"Note: Cutting and including external tracks at the same time does not yet work. If you want to do both, it must be done as separate operations. See github issue #896.":"Nota: il taglio e l'inclusione simultanea di tracce esterne non funziona ancora. Se vuoi fare entrambe le cose, devi farlo come operazioni separate. Vedi il problema github n. 896.",
"Output file already exists, refusing to overwrite. You can turn on overwriting in settings.":"Il file destinazione esiste già, si rifiuta di sovrascrivere. Puoi attivare la sovrascrittura nelle impostazioni.",
"Please send an email to <1>losslesscut@mifi.no</1> where you describe what you were doing.":"Invia un'email a <1>losslesscut@mifi.no</1> in cui descriverai cosa stavi facendo.",
"Please input a valid number of segments":"Inserisci un numero di segmenti valido",
"Please press your desired key combination. Make sure it doesn't conflict with any other binding or system hotkeys.":"Premi la combinazione di tasti desiderata. Assicurati che non sia in conflitto con altri collegamenti o tasti di scelta rapida di sistema.",
"Preserve all MOV/MP4 metadata tags (e.g. EXIF, GPS position etc.) from source file? Note that some players have trouble playing back files where all metadata is preserved, like iTunes and other Apple software":"Vuoi conservare tutti i tag dei metadati MOV/MP4 (ad es. EXIF, posizione GPS ecc.) dal file sorgente? Tieni presente che alcuni lettori hanno problemi a riprodurre file in cui sono conservati tutti i metadati, come iTunes e altri software Apple.",
"Shift timestamps to make them non-negative. Also note that this affects only leading negative timestamps, and not non-monotonic negative timestamps.":"Sposta punti temporali per renderli non negativi. Nota inoltre che ciò influisce solo su punti temporali negativi iniziali e non sui punti temporali negativi non monotonici.",
"Output file names are not sanitized. Try to enable sanitazion or check your segment labels for invalid characters.":"I nomi dei file destinazione non vengono controllati. Prova ad abilitare il controllo dei caratteri speciali controlla le etichette del segmento per i caratteri non validi.",
"Paste or type a YouTube chapters description or textual chapter description":"Incolla o digita una descrizione dei capitoli di YouTube o una descrizione testuale del capitolo",
"Play current segment once":"Riproduci il segmento attuale una volta",
"Play selected segments in order":"Riproduci i segmenti selezionati in ordine",
"Select a different output <1>Format</1> (<3>matroska</3> and <5>mp4</5> support most codecs)":"Seleziona un <1>Formato</1> destinazione diverso (<3>matroska</3> e <5>mp4</5> supportano la maggior parte dei codec)",
"Play/pause (no reset speed)":"Riproduci/pausa (no ripristino velocità)",
"Please confirm that you want to extract all tracks as separate files":"Conferma che desideri estrarre tutte le tracce come file separati",
"Please input a valid format.":"Inserisci un formato valido.",
"Please test the output files in your desired player/editor before you delete the source files.":"Prima di eliminare i file sorgente testa i file destinazione nel lettore/editor desiderato.",
"Press confirm to grant LosslessCut access to write the project file (due to App Sandbox restrictions).":"Seleziona 'Conferma' per concedere a LosslessCut l'accesso in scrittura per l file progetto (a causa delle restrizioni di App Sandbox).",
"Extracting {{count}} unprocessable tracks_other":"Estrazione di {{count}} tracce non elaborabili",
"Output file name template results in duplicate file names (you are trying to export multiple files with the same name.)":"Il modello nome file destinazione genera nomi di file duplicati (si sta tentando di esportare più file con lo stesso nome).",
"Output file name will not be sanitized, and any special characters will be preserved. This may cause the export to fail and can cause other funny issues. Use at your own risk!":"Il nome del file destinazione non verrà controllato e tutti i caratteri speciali verranno conservati. Ciò potrebbe causare il fallimento dell'esportazione e causare altri problemi divertenti. Usa questa funzione a tuo rischio!",
"Select only this segment":"Seleziona solo questo segmento",
"Playback/preview segments only":"Riproduzione/anteprima solo segmenti",
"Please test the output file in your desired player/editor before you delete the source file.":"Prima di eliminare il file sorgente testa il file destinazione nel lettore/editor desiderato.",
"Store project file (.llc) in the working directory or next to loaded media file?":"Salva il file progetto (.llc) nella cartella di lavoro o con il file multimediale caricato",
"This experimental feature will re-encode the part of the video from the cutpoint until the next keyframe in order to attempt to make a 100% accurate cut. Only works on some files. I've had success with some h264 files, and only a few h265 files. See more here: {{url}}":"Questa funzione sperimentale ricodificherà la parte del video dal punto di taglio fino al fotogramma chiave successivo per tentare di eseguire un taglio accurato al 100%. Funziona solo su alcuni file. Ha funzionato con alcuni file h264 e solo pochi file h265. Maggori info qui: {{url}}",
"This file has embedded chapters. Do you want to import the chapters as cut-segments?":"Questo file contiene capitoli incorporati. Vuoi importare i capitoli come segmenti tagliati?",
"This file does not have a valid duration. This may cause issues. You can try to fix the file's duration from the File menu":"Questo file non ha una durata valida. Ciò potrebbe causare problemi. Puoi provare a correggere la durata del file dal menu File",
"Some extra tracks have been discarded. You can change this option before merging.":"Alcune tracce extra sono state scartate. È possibile modificare questa opzione prima dell'unione.",
"This allows you to specify custom FFmpeg and FFprobe binaries to use. Make sure the \"ffmpeg\" and \"ffprobe\" executables exist in the same directory, and then select the directory.":"Ciò consente di specificare il percorso personalizzato dei file binari FFmpeg e FFprobe da usare. Assicurati che gli eseguibili \"ffmpeg\" e \"ffprobe\" esistano nella stessa cartella, quindi seleziona la cartella.",
"This dialog can be used to concatenate files in series, e.g. one after the other:\n[file1][file2][file3]\nIt can NOT be used for merging tracks in parallell (like adding an audio track to a video).\nMake sure all files are of the exact same codecs & codec parameters (fps, resolution etc).":"Questa finestra di dialogo può essere usata per concatenare i file in serie, ad es. uno dopo l'altro:\n[file1][file2][file3]\nNON può essere usata per unire tracce in parallelo (come aggiungere una traccia audio ad un video).\nAssicurati che tutti i file abbiano esattamente gli stessi codec e parametri codec (fps, risoluzione, ecc.).",
"Toggle advanced view":"Abilita/disabilita vista avanzata",
"Toggle current segment selected":"Attiva/disattiva selezione segmento attuale",
"Warning: Cutting thumbnail tracks is known to cause problems. Consider disabling track {{trackNumber}}.":"Avviso: è noto che il taglio delle tracce delle miniature causa problemi. Prendi in considerazione la possibilità di disabilitare la traccia {{trackNumber}}.",
"What do you want to do after exporting a file or when pressing the \"delete source file\" button?":"Cosa vuoi fare dopo aver esportato un file o quando premi il pulsante \"Elimina file sorgente\"?",
"XML files":"File XML",
"Yes":"Sì",
"You have no write access to the directory of this file":"Non hai accesso in scrittura alla cartella di questo file",
"You might want to redact any sensitive information like paths.":"Potresti voler oscurare qualsiasi informazione sensibile come i percorsi.",
"Try to automatically convert to supported format when opening unsupported file?":"Quando apri un file non supportato prova automaticamente a convertirlo in un formato supportato",
"Whether or not to sanitize output file names (sanitizing removes special characters)":"Se rimuovi o meno i caratteri speciali dei file destinazione (la pulizia rimuove i caratteri speciali)",
"You can customize the file name of the output segment(s) using special variables._one":"È possibile personalizzare il nome del file destinazione usando variabili speciali.",
"You can customize the file name of the output segment(s) using special variables._other":"È possibile personalizzare il nome del file dei segmenti destinazione usando variabili speciali.",
"to show simple view":"per visualizzare la vista semplice",
"YouTube Chapters":"Capitoli YouTube",
"Start current segment at current time":"Inizia il segmento attuale al punto attuale",
"The file name template is missing {{ext}} and will result in a file without the suggested extension. This may result in an unplayable output file.":"Nel modello del nome file manca {{ext}} e risulterà un file senza l'estensione suggerita. Ciò potrebbe causare un file destinazione non riproducibile.",
"When merging, do you want to preserve metadata from your original file? NOTE: This may dramatically increase processing time":"Durante l'unione, vuoi conservare i metadati del file originale? NOTA: ciò potrebbe aumentare notevolmente il tempo di elaborazione.",
"There is a known problem with this file type, and the output might not be playable. You can work around this problem by enabling the \"Experimental flag\" under Settings.":"Esiste un problema noto con questo tipo di file e ilk file destinazione potrebbe non essere riproducibile. Puoi aggirare questo problema abilitando in \"Impostazioni\" l'opzione \"Abilita funzioni sperimentali\".",
"The size of the merged output file ({{outputFileTotalSize}}) differs from the total size of source files ({{sourceFilesTotalSize}}) by more than {{maxDiffPercent}}%. This could indicate that there was a problem during the merge.":"La dimensione del file destinazione unito ({{outputFileTotalSize}}) differisce dalla dimensione totale dei file sorgenti ({{sourceFilesTotalSize}}) di oltre il {{maxDiffPercent}}%. Ciò potrebbe indicare che si è verificato un problema durante l'unione.",
"When merging, do you want to create chapters in the merged file, according to the cut segments? NOTE: This may dramatically increase processing time":"Durante l'unione, vuoi creare capitoli nel file unito, in base ai segmenti tagliati? NOTA: ciò potrebbe aumentare notevolmente il tempo di elaborazione.",
"With \"keyframe cut\", we will cut at the nearest keyframe before the desired start cutpoint. This is recommended for most files. With \"Normal cut\" you may have to manually set the cutpoint a few frames before the next keyframe to achieve a precise cut":"Con \"Taglio fotogramma chiave\", verrò tagliato al fotogramma chiave più vicino prima del punto di taglio iniziale desiderato. Questo è consigliato per la maggior parte dei file. Con \"Taglio normale\" per ottenere un taglio preciso potrebbe essere necessario impostare manualmente il punto di taglio alcuni fotogrammi prima del fotogramma chiave successivo.",
"You have enabled the "invert segments" mode <1></1> which will cut away selected segments instead of keeping them. But there is no space between any segments, or at least two segments are overlapping. This would not produce any output. Either make room between segments or click the Yinyang <3></3> symbol below to disable this mode. Alternatively you may combine overlapping segments from the menu.":"Hai abilitato la modalità \"Inverti segmenti\" <1></1> che taglierà i segmenti selezionati invece di mantenerli. Ma non c'è spazio tra i segmenti, o almeno due segmenti si sovrappongono. Questo non produrrebbe alcun file destinazione. Fai spazio tra i segmenti o fai clic sul simbolo Yinyang <3></3> in basso per disabilitare questa modalità. In alternativa puoi combinare i segmenti sovrapposti dal menu.",
"Allow multiple instances of LosslessCut to run concurrently? (experimental)":"Consenti l'esecuzione simultanea di più istanze di LosslessCut (sperimentale)",
"FFmpeg capture method might sometimes capture more correct colors, but the captured snapshot might be off by one or more frames, relative to the preview.":"Il metodo di acquisizione FFmpeg potrebbe talvolta acquisire colori più corretti, ma l'istantanea acquisita potrebbe essere diversa rispetto all'anteprima di uno o più fotogrammi.",
"The media file referenced by the project file you tried to open does not exist in the same directory as the project file: {{mediaFileName}}":"Il file multimediale a cui fa riferimento il file progetto che hai tentato di aprire non esiste nella stessa cartella del file progetto: {{mediaFileName}}",
"Title":"Titolo",
"Combine selected segments":"Combina i segmenti selezionati",
"Copy selected segments times to clipboard":"Copia i tempi dei segmenti selezionati negli Appunti",
"Prefer strong colors":"Preferisci i colori forti",
"Segments to chapters mode is active, this means that the file will not be cut. Instead chapters will be created from the segments.":"La modalità Segmenti a capitoli è attiva, ciò significa che il file non verrà tagliato. Invece i capitoli verranno creati in base ai segmenti.",
"<0>If you're having a problem or question about LosslessCut, please first check the links in the <1>Help</1> menu. If you cannot find any resolution, you may ask a question in <3>GitHub discussions</3> or on <5>Discord.</5></0><1>If you believe that you found a bug in LosslessCut, you may <1>report a bug</1>.</1>":"<0>Se hai un problema o una domanda su LosslessCut, per prima cosa controlla i collegamenti nel menu <1>Aiuto</1>. Se non riesci a trovare alcuna soluzione, puoi porre una domanda nelle <3>discussioni GitHub</3> o su <5>Discord.</5></0><1>Se ritieni di aver trovato un bug in LosslessCut , puoi <1>segnalare il bug</1>.</1>",
"All other formats:":"Tutti gli altri formati:",
"Common audio formats:":"Formati audio comuni:",
"Enabling this will allow faster playback of the exported file. This makes processing use 3 times as much export I/O, which is negligible for small files but might slow down exporting of large files.":"L'abilitazione consentirà una riproduzione più rapida del file esportato. Ciò fa sì che l'elaborazione usi 3 volte più I/O per l'esportazione, il che è trascurabile per i file di piccole dimensioni ma potrebbe rallentare l'esportazione di file di grandi dimensioni.",
"Feature request":"Richiesta funzionalità",
"Output file name template results in duplicate file names (you are trying to export multiple files with the same name). You can fix this for example by adding the \"{{segNumVariable}}\" variable.":"Il modello nome file destinazione genera nomi file duplicati (stai tentando di esportare più file con lo stesso nome). Puoi risolvere questo problema, ad esempio, aggiungendo la variabile \"{{segNumVariable}}\".",
"Mini-waveform has been enabled. Click again to enable full-screen waveform":"La mini-forma d'onda è stata abilitata. Fai nuovamente clic per abilitare la forma d'onda a schermo intero",
"Duplicate current segment":"Duplica segmento attuale",
"No editable parameters for this stream.":"Nessun parametro modificabile per questo stream.",
"Overwrite output setting is disabled and some files might have been skipped.":"L'impostazione di sovrascrittura dell'output è disabilitata e alcuni file potrebbero essere stati ignorati.",
"Extract frames from current segment as image files":"Estrai dal segmento attuale fotogrammi come file immagine",
"Name of the merged/concatenated output file when concatenating multiple segments.":"Nome del file destinazione unito/concatenato quando si concatenano più segmenti.",
"This option lets you losslessly change the speed at which media players will play back the exported file. For example if you double the FPS, the playback speed will double (and duration will halve), however all the frames will be intact and played back (but faster). Be careful not to set it too high, as the player might not be able to keep up (playback CPU usage will increase proportionally to the speed!)":"Questa opzione ti consente di modificare senza perdita di dati la velocità con cui i lettori multimediali riprodurranno il file esportato. Ad esempio, se raddoppi gli FPS, la velocità di riproduzione raddoppierà (e la durata si dimezzerà), tuttavia tutti i fotogrammi saranno intatti e riprodotti (ma più velocemente). Fai attenzione a non impostarlo su un valore troppo alto, poiché il lettore potrebbe non essere in grado di tenere il passo (l'utilizzo della CPU in riproduzione aumenterà proporzionalmente alla velocità!)",
"Extract frames from selected segments as image files":"Estrai dai segmenti selezionati fotogrammi come file immagine",
"Change FPS":"Modifica FPS",
"Close current file":"Chiudi file attuale",
"Please enter a valid number.":"Inserisci un numero valido.",
"Enter tag name (in the next dialog you'll enter tag value)":"Inserisci il nome del tag (nella finestra di dialogo successiva inserirai il valore del tag)",
"At least one resulting file name ends with a whitespace character or a dot, which is not allowed.":"Almeno un nome file risultante termina con uno spazio vuoto o un punto, il che non è consentito.",
"File is not natively supported. Preview playback may be slow and of low quality, but the final export will be lossless. You may convert the file from the menu for a better preview.":"Il file non è supportato nativamente. La riproduzione dell'anteprima potrebbe essere lenta e di bassa qualità, ma l'esportazione finale sarà senza perdite. Per un'anteprima migliore puoi convertire il file dal menu.",
"Keep all tracks":"Conserva tutte le tracce",
"Keep or discard thumbnail tracks":"Conserva o elimina le miniature tracce",
"Output file name is the same as the source file name. This increases the risk of accidentally overwriting or deleting source files!":"Il nome file destinazione è lo stesso del nome file sorgente. Ciò aumenta il rischio di sovrascrivere o eliminare accidentalmente i file sorgente!",
"Shift all start times":"Sposta tutti i punti inziali",
"This option allows you to shift all segment start times forward by one or more frames before cutting. This can be useful if the output video starts from the wrong (preceding) keyframe.":"Questa opzione consente di spostare in avanti tutti i punti iniziali del segmento di uno o più fotogrammi prima del taglio. Ciò può essere utile se il video destinazione inizia dal fotogramma chiave sbagliato (precedente).",
"When merging, it's generally recommended to set this to \"make_non_negative\"":"Durante l'unione, in genere è consigliabile impostarlo su \"make_non_negative\"",
"At least one resulting file name contains invalid character(s): {{invalidChars}}":"Almeno un nome file risultante contiene caratteri non validi: {{invalidChars}}",
"Backward seek (longest)":"Ricerca all'indietro (ancora più lunga)",
"Batch":"Batch",
"Cutlist":"Elenco taglio",
"Decrease font size":"Diminuisci dimensione font",
"Forward seek":"Ricerca in avanti",
"Forward seek (longest)":"Ricerca in avanti (ancora più lunga)",
"Increase font size":"Aumenta dimensione font",
"Jump to first segment":"Vai al primo segmento",
"Jump to last segment":"Vai all'ultimo segmento",
"Log file":"File registro",
"Open file":"Apri file",
"Open next file":"Apri file successivo",
"Open previous file":"Apri file precedente",
"Reset font size":"Ripristina dimensione font",
"Timeline keyboard seek interval (longest)":"Intervallo ricerca timeline con tastiera (ancora più lungo)",
"Timeline keyboard seek interval (longer)":"Intervallo ricerca timeline con tastiera (più lungo)",
"<0>If you're having a problem or question about LosslessCut, please first check the links in the <1>Help</1> menu. If you cannot find any resolution, you may ask a question in <3>GitHub discussions</3> or on <5>Discord.</5></0><1>If you believe that you found a bug in LosslessCut, you may <1>report a bug</1>.</1>":"<0>Se hai un problema o una domanda su LosslessCut, controlla prima i collegamenti nel menu <1>Aiuto</1>. Se non riesci a trovare alcuna soluzione, puoi porre una domanda nelle <3>discussioni GitHub</3> o su <5>Discord.</5></0><1>Se ritieni di aver trovato un bug in LosslessCut , puoi <1>segnalare il bug</1>.</1>",
"Failed to extract tracks":"Impossibile estrarre le tracce",
"Failed to merge":"Impossibile effettuare l'unione",
"Enter a JavaScript expression which will be evaluated for each segment. Segments for which the expression evaluates to \"true\" will be selected. <1>View available syntax.</1>":"Inserisci un'espressione JavaScript che verrà valutata per ciascun segmento. Verranno selezionati i segmenti per i quali l'espressione restituisce \"true\". <1>Visualizza la sintassi disponibile.</1>",
"Focus segment at cursor":"Metti a fuoco il segmento in corrispondenza del cursore",
"kbit/s":"kbit/s",
"No segments match this expression.":"Nessun segmento corrisponde a questa espressione.",
"Frames have been extracted":"I fotogrammi sono stati estratti",
"Merge finished":"Unione completata",
"Mute preview":"Anteprima disattivata",
"Select segments by expression":"Seleziona segmenti per espressione",
"You have enabled the \"invert segments\" mode <1></1> which will cut away selected segments instead of keeping them. But there is no space between any segments, or at least two segments are overlapping. This would not produce any output. Either make room between segments or click the Yinyang <3></3> symbol below to disable this mode. Alternatively you may combine overlapping segments from the menu.":"Hai abilitato la modalità \"inverti segmenti\" <1></1> che taglierà i segmenti selezionati invece di mantenerli. Ma non c'è spazio tra i segmenti o almeno due segmenti si sovrappongono. Ciò non produrrebbe alcun output. Fai spazio tra i segmenti o fai clic sul simbolo Yinyang <3></3> di seguito per disattivare questa modalità. In alternativa è possibile dal menu unire segmenti sovrapposti.",
"All tracks have been extracted":"Tutte le tracce sono state estratte",
"At least one codec is not supported by the selected output file format. Try another output format or try to disable one or more tracks.":"Almeno un codec non è supportato dal formato file destinazione selezionato. Prova un altro formato destinazione o prova a disabilitare una o più tracce.",
"Create segments from subtitles":"Crea segmenti dai sottotitoli",
"Use + and - for relative seek":"Usa + e - per la ricerca relativa",
"Advanced settings are currently not visible.":"Le impostazioni avanzate non sono attualmente visibili.",
"Cut at the preceding keyframe (not accurate time.) Equiv to":"Taglia al fotogramma chiave precedente (tempo non preciso). Equivale a",
"More settings":"Altre impostazioni",
"Open media from URL":"Apri media dall'URL",
"Open URL":"Apri URL",
"Output file name template":"Modello nome file destinazione",
"Please select a working directory first":"Seleziona prima una cartella di lavoro",
"Segment mode: \"{{mode1}}\" will create segments bounding the silent sections. \"{{mode2}}\" will create segments that start/stop at the center of each silent section.":"Modalità segmento: \"{{mode1}}\" creerà segmenti che delimitano le sezioni silenziose. \"{{mode2}}\" creerà segmenti che iniziano/si fermano al centro di ogni sezione silenziosa.",
"Segment starts after 01:00":"Il segmento inizia dopo 01:00",
"All segments match this expression.":"Tutti i segmenti corrispondono a questa espressione.",
"Downloading URL":"URL download",
"Losslessly download a whole media file from the specified URL, mux it into an mkv file and open it in LosslessCut. This can be useful if you need to download a video from a website, e.g. a HLS streaming video. For example in Chrome you can open Developer Tools and view the network traffic, find the playlist (e.g. m3u8) and copy paste its URL here.":"Scarica senza perdita di dati un intero file multimediale dall'URL specificato, combinalo in un file mkv e aprilo in LosslessCut. Questo può essere utile se devi scaricare un video da un sito web, ad es. un video in streaming HLS. Ad esempio in Chrome puoi aprire 'Strumenti per sviluppatori' e visualizzare il traffico di rete, trovare la playlist (ad esempio m3u8) e copiare e incollare la relativa URL qui.",
"Segment mode: \"{{mode1}}\" will create segments bounding the black sections. \"{{mode2}}\" will create segments that start/stop at the center of each black section.":"Modalità segmento: \"{{mode1}}\" creerà segmenti che delimitano le sezioni nere. \"{{mode2}}\" creerà segmenti che iniziano/si fermano al centro di ciascuna sezione nera.",
"Playback rate":"Velocità riproduzione",
"This gives you an overview of the export and allows you to customise more parameters before exporting, like changing the output file name.":"Questo ti offre una panoramica dell'esportazione e ti consente di personalizzare più parametri prima dell'esportazione, come cambiare il nome del file destinazione."